হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (241)


241 - أخبرنا أبو عبد الله الحسين بن الحسن بن أيوب الطُّوسي، حدثنا أبو حاتم محمد بن إدريس الحَنظَلي، حدثنا عبد الله بن جعفر الرَّقِّي، حدثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن الطُّفيل بن أُبيِّ بن كعب، عن أبيه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كان يوم القيامةِ كنتُ إمامَ النبيِّين وخطيبَهم وصاحبَ شفاعتِهم، غيرَ فَخْرٍ" [1].




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন কিয়ামতের দিন আসবে, তখন আমি নবীদের ইমাম (নেতা), তাঁদের বক্তা এবং তাঁদের শাফা‘আতের অধিকারী হব— অহংকার ব্যতিরেকে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل. عبيد الله بن عمرو: هو الأسدي الرَّقِّي.وأخرجه أحمد 35/ (21258)، وابنه عبد الله في زياداته عليه (21253)، وابن ماجه (4314) من طرق عن عبيد الله بن عمرو الرقي، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (21249)، وابنه عبد الله (21256) من طريق شريك النخعي، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، به. وانظر ما بعده.ويشهد له غير ما حديث، انظر هذه الشواهد عند هذا الحديث في "المسند" 35/ (21245)، وعند حديث أبو هريرة فيه 15/ (9623).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (242)


242 - حدثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا السَّرِيُّ بن خُزيمة، حدثنا أبو حُذيفة النَّهْدي، حدثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن الطفيل ابن أُبي بن كعب، عن أبيه، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كان يومُ القيامةِ كنتُ إمامَ النبيِّينَ وخطيبَهم وصاحبَ شفاعتِهم، غيرَ فَخْرٍ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه لتفرُّد عبد الله بن محمد بن عَقيل بن أبي طالب، ولمَا نُسِبَ إليه من سوء الحفظ، وهو عند المتقدِّمين من أئمَّتنا ثقةٌ مأمونٌ! [2].




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কিয়ামতের দিন হবে, আমি নবীদের ইমাম (নেতা) হব, তাদের খতীব (বক্তা), এবং তাদের শাফাআতকারী (সুপারিশকারী) হব, তবে তা অহংকারবশত নয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد كسابقه. أبو حذيفة النهدي: هو موسى بن مسعود، وزهير بن محمد: هو التميمي الخراساني.وأخرجه أحمد 35/ (21245)، والترمذي بإثر (2613) من طريق أبي عامر العقدي، عن زهير بن محمد، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وسيأتي عند المصنف برقم (7145) من طريق عبد الرحمن بن مهدي عن زهير.



[2] كذا قال هنا! وفي "سؤالات السِّجزي له" (78) قال فيه: عُمِّر فساء حفظه فحدَّث على التخمين. وقوله هذا أقرب إلى رأي الجمهور فيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (243)


243 - أخبرنا الحسن بن يعقوب بن يوسف العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، أخبرنا سعيد، عن قَتَادة، عن مسلم بن يَسَار، عن حُمْران بن أبَان، عن عثمان بن عفّان، عن عمر بن الخطّاب قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إني لَأعلمُ كلمةً لا يقولُها عبدٌ حقًّا من قلبِه فيموتُ على ذلك، إلّا حُرِّم على النار: لا إلهَ إلا اللهُ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ ولا بهذا الإسناد، إنما اتَّفقا على حديث محمود بن الرَّبيع عن عِتْبان بن مالكٍ الحديثَ الطويلَ، في آخره: "وإنَّ الله قد حرَّم على النار من قال: لا إله إلَّا الله" [2]. وقد خرَّجاه أيضًا من حديث شُعْبة، وبِشْر بن المفضَّل، وخالد الحذَّاء [3]، عن الوليد أبي بِشْر عن حُمْرانَ عن عثمان عن النبي صلى الله عليه وسلم: "مَن مات وهو يعلمُ أن لا إله إلا الله، دَخَلَ الجنة"، وليس فيه ذِكرُ عمر.وله شاهدٌ بهذا الإسناد عن عثمان، ولم يُخرجاه:




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি এমন একটি বাক্য জানি, যা কোনো বান্দা তার অন্তর থেকে সত্যিকারভাবে না বললে এবং সেই অবস্থার ওপর মৃত্যুবরণ না করলে আল্লাহ্ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন। (সে বাক্যটি হলো): লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ্।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قوي. سعيد: هو ابن أبي عروبة.وأخرجه ابن حبان (204) من طريق محمد بن يحيى الأزدي، عن عبد الوهاب بن عطاء الخفّاف، بهذا الإسناد.وانظر رواية عبد الوهاب الآتية عند المصنف برقم (1314).



[2] أخرجه البخاري برقم (425)، ومسلم برقم (657) (263).



243 [3] - كذا في النسخ الخطية: وخالد، والصواب: عن خالد الحذاء، فإنَّ شعبة وبشرًا إنما يرويانه عن خالد، فرواية شعبة عند أحمد 1/ (464) والنسائي (10886) و (10887)، ورواية بشر بن المفضل عند مسلم (26) وابن حبان (201). ورواه أيضًا إسماعيل ابن عُليَّة عند مسلم (26) عن خالد الحذاء. وقول المصنف: "خرَّجاه أيضًا" يريد الشيخين، ذهولٌ منه. وأخرجه أحمد 10/ (6180)، والنسائي (2354) من طريق عمر بن محمد - وهو ابن زيد العُمَري - عن عبد الله بن يسار، بهذا الإسناد - وجمعا إليه الحديث الآتي عند المصنف برقم (7421).الديُّوث: هو الذي لا يغار على أهله.ورَجِلةُ النساء: المترجِّلة، وهي التي تتشبَّه بالرجال في زيِّهم وهيئتهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (244)


244 - حدَّثَناه أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حدثنا الحسن بن مُكْرَم، حدثنا عثمان بن عمر ورَوْح بن عُبادة قالا: حدثنا عِمران بن حُدَير، عن عبد الملك بن عُبيد قال: سمعت حُمْرانَ بن أبَان قال: سمعت عثمانَ بن عفَّان - وكان قليل الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم [1] - عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن عَلِمَ أنَّ الصلاةَ عليه حقٌّ واجبٌ، دَخَلَ الجنةَ" [2].




উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জানে যে, সালাত (নামাজ) তার উপর এক অপরিহার্য ও ফরয হক (কর্তব্য), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] قوله: "عن رسول الله صلى الله عليه وسلم" من (ز) وحدها. وأخرجه أحمد 10/ (6180)، والنسائي (2354) من طريق عمر بن محمد - وهو ابن زيد العُمَري - عن عبد الله بن يسار، بهذا الإسناد - وجمعا إليه الحديث الآتي عند المصنف برقم (7421).الديُّوث: هو الذي لا يغار على أهله.ورَجِلةُ النساء: المترجِّلة، وهي التي تتشبَّه بالرجال في زيِّهم وهيئتهم.



[2] إسناده ضعيف لجهالة عبد الملك بن عبيد.وأخرجه عبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 1/ (423) عن عبيد الله بن عمر القواريري، عن عثمان بن عمر وحده، بهذا الإسناد.وانظر في هذا الباب حديث حنظلة الكاتب عند أحمد 30/ (18345). وأخرجه أحمد 10/ (6180)، والنسائي (2354) من طريق عمر بن محمد - وهو ابن زيد العُمَري - عن عبد الله بن يسار، بهذا الإسناد - وجمعا إليه الحديث الآتي عند المصنف برقم (7421).الديُّوث: هو الذي لا يغار على أهله.ورَجِلةُ النساء: المترجِّلة، وهي التي تتشبَّه بالرجال في زيِّهم وهيئتهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (245)


245 - حدثنا مُكرَم بن أحمد القاضي ببغداد، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا أيوب بن سليمان بن بلال، حدثني أبو بكر بن أبي أُوَيس، عن سليمان بن بلال، عن عبد الله بن يَسَار الأعرج، أنه سمع سالمَ بن عبد الله بن عمر يحدِّث عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "ثلاثةٌ لا يَدخُلون الجنةَ: العاقُّ بوالدَيهِ، والدَّيُّوثُ، ورَجِلَةُ النساءِ" [1].




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন প্রকারের লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: পিতা-মাতার অবাধ্য লোক, দাইয়ূছ এবং পুরুষের বেশ ধারণকারী নারী।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل عبد الله بن يسار الأعرج. وأخرجه أحمد 10/ (6180)، والنسائي (2354) من طريق عمر بن محمد - وهو ابن زيد العُمَري - عن عبد الله بن يسار، بهذا الإسناد - وجمعا إليه الحديث الآتي عند المصنف برقم (7421).الديُّوث: هو الذي لا يغار على أهله.ورَجِلةُ النساء: المترجِّلة، وهي التي تتشبَّه بالرجال في زيِّهم وهيئتهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (246)


246 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا الحسن بن علي بن زياد، حدثنا ابن أبي أُويس، حدثني أخي، عن سليمان بن بلال، عن عبد الله بن يَسَار الأعرج، أنه سمع سالمَ بن عبد الله يحدِّث عن أبيه، عن عمر بن الخطاب: أنه كان يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ثلاثةٌ لا يدخلونَ الجنَّةَ: العاقُّ بوالدَيهِ، والدَّيُّوثُ، ورَجِلَةُ النساءِ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، والقلبُ إلى رواية أيوب بن سليمان أميَلُ حيث لم يَذكُرْ في إسناده عمرَ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন শ্রেণির লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তান, দাইয়্যূস, এবং পুরুষের বেশ ধারণকারিনী নারী।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] هذا الحديث سقط من (ب) والمطبوع.وفي إسناده إسماعيل بن أبي أويس، وله أخطاء في أحاديث، وهذا منها، فإنَّ الحديث من مسند عبد الله بن عمر لا من مسند أبيه عمر، وقد خالفه في هذا مَن هو أوثق منه بدرجات، وهو أيوب بن سليمان في الحديث السابق، والقول قول أيوب كما أشار المصنف.وأخرجه ابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 859 عن محمد بن يحيى، عن إسماعيل بن أبي أويس، عن أخيه أبي بكر عبد الحميد، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (247)


247 - أخبرنا أبو الحُسين عُبيد الله بن أحمد التاجر ببغداد، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية بن صالح.وأخبرني إبراهيم بن إسماعيل القارئ، حدثنا الحسن بن سفيان، حدثنا حَرمَلة بن يحيى، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني معاوية بن صالح، عن عبد الرحمن بن جُبَير بن نُفَير، عن أبيه، عن نوَّاس بن سِمْعانَ صاحب النبي صلى الله عليه وسلم، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ضَرَبَ اللهُ مثلًا صراطًا مستقيمًا، وعلى كَنَفَيِ الصِّراطِ سُوران فيهما أبوابٌ مُفتَّحة، وعلى الأبواب سُتورٌ مُرْخاة، وعلى الصراط داعٍ يدعو يقول: يا أيها الناس، اسلُكوا الصراطَ جميعًا ولا تَعوَجُّوا، وداعٍ يدعو على الصراط، فإذا أراد أحدُكم فتحَ شيءٍ من تلك الأبواب قال: ويلَكَ لا تَفتَحْه، فإنك إنْ تَفْتَحْهُ تَلِجْه، فالصراطُ: الإسلامُ، والسُّتورُ: حدودُ الله، والأبوابُ المفتَّحة: محارِمُ الله، والداعي الذي على رأسِ الصراط: كتابُ الله، والداعي من فوقُ: واعظُ اللهِ في كل مُسلِم" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولا أعرفُ له عِلَّةً، ولم يُخرجاه.




নাওয়াস ইবনু সিমআন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ্‌ একটি সরল পথের উপমা দিয়েছেন। সেই পথের উভয় পাশে দু’টি দেয়াল রয়েছে, আর তাতে কিছু খোলা দরজা আছে। সেই দরজাগুলোর উপর পর্দা ঝুলানো রয়েছে। পথের উপরে একজন আহবানকারী (দাওয়াতদাতা) আছে, সে ডাকছে এবং বলছে, ‘হে লোক সকল! তোমরা সকলে এই পথ ধরে চলো এবং বক্রতা অবলম্বন করো না।’ আর পথের উপরে (অন্য স্থান থেকে) আরেকজন আহবানকারী আহ্বান করছে। যখন তোমাদের কেউ সেই দরজাগুলোর মধ্যে কোনো একটি খোলার ইচ্ছা করে, তখন সে (উপরের আহবানকারী) বলে, ‘তোমার সর্বনাশ হোক! এটা খুলো না। কারণ তুমি যদি এটা খোলো, তবে তুমি এতে প্রবেশ করবে।’ অতঃপর (ব্যাখ্যা হলো): পথটি হলো ইসলাম। আর দেয়ালের পর্দাগুলো হলো আল্লাহ্‌র সীমারেখা (হুদুদ)। আর উন্মুক্ত দরজাগুলো হলো আল্লাহ্‌র হারাম (নিষিদ্ধ) বিষয়সমূহ। আর যে আহবানকারী পথের শুরুতেই আছে, সে হলো আল্লাহ্‌র কিতাব। আর উপর থেকে যে আহবানকারী, সে হলো প্রত্যেক মুসলিমের অন্তরে আল্লাহ্‌র উপদেশদাতা (বিবেক)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 29/ (17634) من طريق الليث بن سعد، عن معاوية بن صالح، بهذا الإسناد. وفيه: "واعظ الله في قلب كل مسلم".وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17636)، والترمذي (2859)، والنسائي (11169) من طريق خالد بن معدان، عن جبير بن نفير، به. وقال الترمذي: حديث حسن. وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (9378) عن أبي عبد الله الحاكم، عن علي بن حمشاذ وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 284 و 357، وابن أبي الدنيا في "المرض والكفارات" (24)، والبزار (3456)، والرُّوياني في "مسنده" (1539)، وأبو الشيخ في "أمثال الحديث" (279)، والطبراني - كما في "إتحاف المهرة" - وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4592)، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (922)، والبيهقي في "السنن" 3/ 374، و"الآداب" (912)، و"الشعب" (9378) من طرق عن سعيد بن أبي مريم، به. وسيأتي عند المصنف برقم (1304) و (5936).وله شاهد من حديث عائشة عند ابن حبان (2936)، وإسناده صحيح.وآخر من حديث أم العلاء عند أبي داود (3092)، وإسناده حسن.وحديث جابر بن عبد الله التالي.وفي الباب في هذا المعنى عن عبد الله بن مسعود عند البخاري (5647)، ومسلم (2571).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (248)


248 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه وعلي بن حَمْشَاذَ العَدْل قالا: أخبرنا عُبيد بن شَرِيك البزَّار، حدثنا ابن أبي مريم، أخبرني نافع بن يزيد [حدثني جعفر بن ربيعة] [1] عن عُبيد الله [2] بن عبد الرحمن بن السائب، أنَّ عبد الحميد بن عبد الرحمن بن أَزهَرَ، حدَّثه عن أبيه عبد الرحمن بن أَزهَر، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّمَا مَثَلُ العبدِ المؤمن حين يصيبُه الوَعْكُ والحُمَّى، كَمَثَلِ حديدةٍ تَدخُلُ النارَ فيذهبُ خَبَثُها ويبقى طيِّبُها" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد ولم يُخرجاه، والذي عندي أنهما تَرَكاه لتفرُّد عبد الحميد عن أبيه بالرواية [4].




আব্দুর রহমান ইবনে আযহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় মুমিন বান্দা যখন অসুস্থতা ও জ্বরে আক্রান্ত হয়, তখন তার দৃষ্টান্ত হলো সেই লোহার মতো, যা আগুনে প্রবেশ করানো হলে তার ময়লা (আবর্জনা) দূর হয়ে যায় এবং উত্তম অংশটুকু অবশিষ্ট থাকে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] ما بين المعقوفين سقط من نسخ "المستدرك" هنا، والصواب إثباته كما قال الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" (13469)، فإنَّ الحاكم سيكرره عن علي بن حمشاذ برقم (1304) بإثباته، وهو ثابت أيضًا في الإسناد عند كل من أخرج هذا الحديث من طريق ابن أبي مريم. وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (9378) عن أبي عبد الله الحاكم، عن علي بن حمشاذ وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 284 و 357، وابن أبي الدنيا في "المرض والكفارات" (24)، والبزار (3456)، والرُّوياني في "مسنده" (1539)، وأبو الشيخ في "أمثال الحديث" (279)، والطبراني - كما في "إتحاف المهرة" - وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4592)، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (922)، والبيهقي في "السنن" 3/ 374، و"الآداب" (912)، و"الشعب" (9378) من طرق عن سعيد بن أبي مريم، به. وسيأتي عند المصنف برقم (1304) و (5936).وله شاهد من حديث عائشة عند ابن حبان (2936)، وإسناده صحيح.وآخر من حديث أم العلاء عند أبي داود (3092)، وإسناده حسن.وحديث جابر بن عبد الله التالي.وفي الباب في هذا المعنى عن عبد الله بن مسعود عند البخاري (5647)، ومسلم (2571).



[2] في نسخنا الخطية: عبد الله، مكبرًا، والصواب أنه عبيد الله مصغرًا، وهو كذلك في "إتحاف المهرة". وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (9378) عن أبي عبد الله الحاكم، عن علي بن حمشاذ وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 284 و 357، وابن أبي الدنيا في "المرض والكفارات" (24)، والبزار (3456)، والرُّوياني في "مسنده" (1539)، وأبو الشيخ في "أمثال الحديث" (279)، والطبراني - كما في "إتحاف المهرة" - وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4592)، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (922)، والبيهقي في "السنن" 3/ 374، و"الآداب" (912)، و"الشعب" (9378) من طرق عن سعيد بن أبي مريم، به. وسيأتي عند المصنف برقم (1304) و (5936).وله شاهد من حديث عائشة عند ابن حبان (2936)، وإسناده صحيح.وآخر من حديث أم العلاء عند أبي داود (3092)، وإسناده حسن.وحديث جابر بن عبد الله التالي.وفي الباب في هذا المعنى عن عبد الله بن مسعود عند البخاري (5647)، ومسلم (2571).



248 [3] - صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن إن شاء الله، عبيد الله بن عبد الرحمن روى عنه جمع وذكره ابن حبان في "الثقات"، وكذا عبد الحميد بن عبد الرحمن بن أزهر روى عنه غير واحدٍ وذكره ابن حبان في "الثقات"، وعبيد بن شريك - وهو عبيد بن عبد الواحد بن شريك - قال الدارقطني: صدوق، وباقي رجال الإسناد ثقات. ابن أبي مريم: هو سعيد بن الحكم بن أبي مريم. وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (9378) عن أبي عبد الله الحاكم، عن علي بن حمشاذ وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 284 و 357، وابن أبي الدنيا في "المرض والكفارات" (24)، والبزار (3456)، والرُّوياني في "مسنده" (1539)، وأبو الشيخ في "أمثال الحديث" (279)، والطبراني - كما في "إتحاف المهرة" - وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4592)، والخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (922)، والبيهقي في "السنن" 3/ 374، و"الآداب" (912)، و"الشعب" (9378) من طرق عن سعيد بن أبي مريم، به. وسيأتي عند المصنف برقم (1304) و (5936).وله شاهد من حديث عائشة عند ابن حبان (2936)، وإسناده صحيح.وآخر من حديث أم العلاء عند أبي داود (3092)، وإسناده حسن.وحديث جابر بن عبد الله التالي.وفي الباب في هذا المعنى عن عبد الله بن مسعود عند البخاري (5647)، ومسلم (2571).



248 [4] - انظر تعليقنا على هذه المسألة عند الحديث السالف برقم (97). الكِير: هو آلة النفخ التي يُنفَخ بها على النار لتتوقَّد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (249)


249 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حَمْشاذ قالا: حدثنا عُبيد بن شَرِيك، حدثنا ابن أبي مريم، أخبرني نافع بن يزيد، حدثني خالد بن يزيد، أنه سمع أبا الزُّبَير المكّي يحدِّث عن جابر بن عبد الله قال: دَخَلَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم على بعض أهلِه وهو وَجِعٌ به الحُمَّى، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "أمُّ مِلدَم؟ " قالت امرأة: نعم، فَلَعَنَها الله، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا تَلعَنِيها، فإنها تَغسِلُ - أو تُذهِبُ - ذنوبَ بني آدم كما يُذهِبُ الكِيرُ خَبَثَ الحديد" [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولا أعرفُ له عِلَّةً، ولم يُخرجاه!




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের কারো কাছে গেলেন, যখন সে জ্বরে আক্রান্ত হয়ে অসুস্থ ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উম্মু মিলদাম (জ্বর)?" একজন মহিলা বলল: "হ্যাঁ, আল্লাহ যেন তাকে (জ্বরকে) অভিশাপ দেন।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে অভিশাপ দিও না। কেননা, এটি (জ্বর) বনী আদমের (মানুষের) গুনাহ ধুয়ে দেয় – অথবা দূর করে দেয় – যেমন হাপর লোহার মরিচা দূর করে দেয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي، عبيد بن شريك صدوق لا بأس به. ابن أبي مريم: هو سعيد بن الحكم بن أبي مريم، وأبو الزبير: هو محمد بن مسلم بن تَدرُس.وأخرجه النسائي (10835) عن إبراهيم بن يعقوب، عن ابن أبي مريم، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه مسلم (2575)، وابن حبان (2938) من طريق حجّاج الصوّاف، عن أبي الزبير، عن جابر. فاستدراك المصنف له على الشيخين هنا ذهولٌ منه. وسيأتي برقم (1295)، وأشار هناك إلى أنه من هذا الطريق عند مسلم. الكِير: هو آلة النفخ التي يُنفَخ بها على النار لتتوقَّد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (250)


250 - حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى وأبو الحسن بن أبي القاسم العَدَوي قالا: حدثنا أبو بكر محمد بن إسحاق، حدثنا أحمد بن حفص بن عبد الله، حدثني أَبي، حدثني إبراهيم بن طَهْمانَ، عن الحَجَّاج، عن قَتَادة، عن أنس بن مالك أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الأخِلَّاءُ ثلاثةٌ: فأما خليلٌ فيقول: لك ما أعطيتَ وما أمسكتَ فليس لك، فذلك مالُك، وأما خليلٌ فيقول: أنا معك حتى تأتيَ بابَ الملِك، ثم أرجِعُ وأترُكُك، فذلك أهلُك وعَشيرتُك، يُشيِّعونَك حتى تأتيَ قبرَك، ثم يَرجِعون فيَترُكونَك، وأمّا خليلٌ فيقول: أنا معك حيث دخلتَ وحيث خرجتَ، فذلك عملُه، فيقول: والله لقد كنتَ من أهوَنِ الثلاثةِ عليَّ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، فقد احتجَّا جميعًا بالحجَّاج بن الحجَّاج، ولا أعرفُ له عِلَّةً، ولم يُخرجاه على هذه السِّياقة، وله شاهد قد خرَّجاه:




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বন্ধুরা তিন প্রকার: প্রথম বন্ধুটি বলে, 'যা তুমি দান করেছ তা তোমার, আর যা তুমি ধরে রেখেছ তা তোমার নয়।' এটি হলো তোমার সম্পদ। আর দ্বিতীয় বন্ধুটি বলে, 'আমি তোমার সাথে থাকব যতক্ষণ না তুমি বাদশাহর দরজায় পৌঁছো, এরপর আমি ফিরে যাব এবং তোমাকে ছেড়ে দেব।' এটি হলো তোমার পরিবার ও বংশের লোক, যারা তোমাকে তোমার কবর পর্যন্ত পৌঁছে দেবে, এরপর তারা ফিরে আসবে এবং তোমাকে পরিত্যাগ করবে। আর তৃতীয় বন্ধুটি বলে, 'তুমি যেখানেই প্রবেশ করো আর যেখান থেকেই বের হও, আমি তোমার সাথে আছি।' এটি হলো তোমার আমল (কর্ম)। অতঃপর সেই আমল বলবে, 'আল্লাহর কসম, তুমি তো এই তিনজনের মধ্যে আমাকেই সবচেয়ে কম গুরুত্ব দিয়েছিলে!'"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. الحجاج: هو ابن الحجاج الباهلي البصري الأحول.وهو في "مشيخة ابن طهمان" (186)، وانظر الحديثين الآتيين برقم (252) و (1391).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (251)


251 - حدَّثَناه علي بن عيسى، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيانُ، عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عَمْرو بن حَزْم، سمع أنسَ بن مالك يَبلُغُ به النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "يَتبَعُ المؤمنَ بعد موتِه ثلاثةٌ: أهلُه، ومالُه، وعملُه، فيَرجِعُ اثنانِ ويبقى واحدٌ [1]، يَرجِعُ أهلُه ومالُه، ويبقى عملُه" [2]. وقد تابع عمرانُ القطَّانُ الحجَّاجَ فساق الحديثَ بطوله:




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মুমিন ব্যক্তিকে মৃত্যুর পর তিনটি জিনিস অনুসরণ করে: তার পরিবার, তার সম্পদ এবং তার আমল (কর্ম)। অতঃপর দুটি জিনিস ফিরে আসে এবং একটি অবশিষ্ট থাকে। তার পরিবার ও তার সম্পদ ফিরে আসে, আর তার আমল অবশিষ্ট থাকে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في نسخنا الخطية: واحدة، والمثبت من النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان.



[2] إسناده صحيح. ابن أبي عمر: هو محمد بن يحيى بن أبي عمر العَدَني، وسفيان: هو ابن عيينة.وأخرجه أحمد 19/ (12080)، والبخاري (6514)، ومسلم (2960)، والترمذي (2379)، والنسائي (2075)، وابن حبان (3107) من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (252)


252 - حدَّثَناه علي بن حَمْشاذَ، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا عمرو بن مرزوق، أخبرنا عِمرانُ القطَّانُ، عن قَتَادة، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما مِن عبدٍ إلّا وله ثلاثةُ أخلَّاءَ" فذكر الحديثَ بطوله، نحو حديث إبراهيم بن طَهْمان [1].وله شاهدٌ آخرُ على شرط مسلم:




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো বান্দা নেই যার তিনজন ঘনিষ্ঠ বন্ধু নেই।" এরপর তিনি হাদীসটি সম্পূর্ণভাবে বর্ণনা করেন, যা ইবরাহীম ইবনু তাহমানের হাদীসের অনুরূপ। এই হাদীসটির অন্য একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আছে যা ইমাম মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل عمران بن داوَر القطّان.وسيأتي برقم (1391) من طريق أبي داود الطيالسي عن عمران القطان. وأخرجه أحمد 35/ (21618)، والترمذي (2715) من طريقين عن ابن أبي الزناد، به. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح. وانظر ما سيأتي برقم (5891).وعلَّقه البخاري في "صحيحه" برقم (7195) فقال: وقال خارجة بن زيد بن ثابت عن زيد بن ثابت، فذكر نحوه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (253)


253 - أخبرَناه أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حَنبَل، حدثني أَبي، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثنا حمَّاد، عن سِمَاك، عن النُّعمان بن بَشِير، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَثَلُ المؤمنِ ومَثَلُ الأجَلِ مَثَلُ رجلٍ له ثلاثةُ أخلَّاءَ، قال له مالُه: أنا مالُك، خُذْ مني ما شئتَ ودَعْ ما شئت، وقال الآخر: أنا معك أحمِلُك وأضَعُك، فإذا متَّ تركتُك؛ قال: هذا عَشِيرَتُه، وقال الثالث: أنا معك أدخُلُ معك وأخرجُ معك، متَّ أو حَيِيتَ؛ قال: هذا عَمَلُه" [1].




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুমিনের এবং তার মৃত্যুর সময়কালের উপমা হলো এমন ব্যক্তির মতো, যার তিনজন বন্ধু বা সহযোগী আছে। তাদের মধ্যে তার সম্পদ তাকে বলল: ‘আমি তোমার সম্পদ। আমার থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করো এবং যা ইচ্ছা ছেড়ে দাও।’ আর দ্বিতীয়জন বলল: ‘আমি তোমার সঙ্গে আছি। আমি তোমাকে বহন করি এবং রাখি। কিন্তু যখন তুমি মারা যাবে, তখন আমি তোমাকে ছেড়ে চলে যাব।’ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘এ হলো তার পরিবার-পরিজন (বা বংশ)।’ আর তৃতীয়জন বলল: ‘আমি তোমার সঙ্গে আছি। আমি তোমার সঙ্গে প্রবেশ করব এবং তোমার সঙ্গে বের হব, তুমি মরে যাও বা বেঁচে থাকো।’ তিনি বললেন: ‘এ হলো তার আমল (কর্ম)।’"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن من أجل سماك بن حرب. حماد: هو ابن سلمة.وأخرجه البزار (3272)، والطبراني في "الأوسط" (7396) من طريق النضر بن شُميل، عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد. وحسَّن إسناده الحافظ ابن حجر في "مختصر زوائد البزار" (2202).وسيأتي برقم (1392) من طريق أبي سلمة التبوذكي عن حماد بن سلمة. وأخرجه أحمد 35/ (21618)، والترمذي (2715) من طريقين عن ابن أبي الزناد، به. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح. وانظر ما سيأتي برقم (5891).وعلَّقه البخاري في "صحيحه" برقم (7195) فقال: وقال خارجة بن زيد بن ثابت عن زيد بن ثابت، فذكر نحوه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (254)


254 - حدثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا محمد بن عمرو الحَرَشي، حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا عبد الرحمن بن أبي الزِّناد، عن أبيه، عن خارجةَ بن زيد بن ثابت قال: قال زيد بن ثابت: أَمَرني رسول الله صلى الله عليه وسلم فتعلَّمتُ له كتابةَ اليهود، وقال: "إني والله ما آمَنُ يهودَ على كِتابي"، فتعلَّمتُه، فلم يمُرَّ بي نصفُ شهرٍ حتى حَذَقتُه، قال أَبي: فكنت أكتبُ له إذا كَتَبَ، وأقرأُ له إذا كُتِبَ إليه [1]. قد استَشهَدا جميعًا بعبد الرحمن بن أبي الزِّناد.وهذا حديث صحيح، ولا أعرفُ في الرُّخْصة لتعلُّم كتابةِ أهل الكتاب غيرَ هذا الحديث.




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি তাঁর জন্য ইহুদিদের লিখন পদ্ধতি শিখে নিলাম। তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি আমার পত্রের ব্যাপারে ইহুদিদেরকে বিশ্বাস করি না।" এরপর আমি তা (তাদের ভাষা) শিখলাম। পনেরো দিনও অতিবাহিত হয়নি, এরই মধ্যে আমি তাতে দক্ষ হয়ে গেলাম। (আবূয যিনাদ) বলেন: অতঃপর তিনি (যায়দ) যখন কাউকে কিছু লিখতেন, আমি তা লিখে দিতাম; আর যখন তাঁর কাছে কিছু লেখা হতো, আমি তা পড়ে শোনাতাম।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن. أبو الزناد: هو عبد الله بن ذكوان.وأخرجه أبو داود (3645) عن أحمد بن يونس، بهذا الإسناد. وأخرجه أحمد 35/ (21618)، والترمذي (2715) من طريقين عن ابن أبي الزناد، به. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح. وانظر ما سيأتي برقم (5891).وعلَّقه البخاري في "صحيحه" برقم (7195) فقال: وقال خارجة بن زيد بن ثابت عن زيد بن ثابت، فذكر نحوه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (255)


255 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو البَختَريّ عبد الله بن محمد بن شاكر، حدثنا أبو أسامة، حدثني الحسين المعلِّم.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي - واللفظ له - حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا ابن أبي عَدِيّ، عن حسين المعلِّم، عن عبد الله بن بُرَيدة قال: ذُكِرَ لي أنَّ أبا سَبْرةَ بن سَلَمة الهُذَلي سمع ابنَ زياد يسأل عن الحوضِ، حوضِ محمدٍ صلى الله عليه وسلم، فقال: ما أُراه حقًّا، بعدما سأل أبا بَرْزةَ الأسلمي والبراءَ بن عازب وعائذَ بن عمرو، فقال: ما أُصدِّق هؤلاء، فقال أبو سَبْرة: ألا أحدِّثُك بحديث شِفاءٍ، بَعَثَني أبوك بمالٍ إلى معاوية، فلَقِيتُ عبدَ الله بن عمرو، فحدَّثني بفِيهِ وكتبتُه بقلمي ما سمعه من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلم أَزِدْ حرفًا ولم أَنقُصْ، حدَّثني أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ الله لا يحبُّ الفاحشَ ولا المتفحِّشَ، والذي نفسُ محمد بيده لا تقومُ الساعةُ حتى يَظهَرَ الفُحْشُ والتفحُّشُ وقطيعةُ الرَّحِم وسوءُ المجاوَرة، ويُخوَّنُ الأمينُ ويُؤتمنُ الخائن، ومَثَلُ المؤمن كمَثَل النَّحْلة أَكَلَت طيّبًا ووَضَعَت طيّبًا ووَقَعَت طيّبًا، فلم تُفسِدْ ولم تَكسِرْ، ومَثَلُ العبد المؤمن مَثَلُ القِطْعة الجيِّدة من الذهب، نُفِخَ عليها فخرجت طيّبةً، ووُزِنَت فلم تَنقُصْ"، وقال صلى الله عليه وسلم: "مَوعِدُكم حوضي، عَرْضُه مثلُ طولِه، وهو أبعدُ ممّا بينَ أَيْلةَ إلى مكة، وذاك مسيرةُ شهرٍ، فيه أمثالُ الكواكبِ أباريقُ، ماؤُه أشدُّ بياضًا من الفضَّة، مَن وَرَدَه وشَرِبَ منه لم يَظمَأْ بعده أبدًا". فقال ابن زياد: ما حدَّثني أحدٌ بحديثٍ مثلِ هذا، أشهَدُ أنَّ الحوض حقٌّ واجبٌ. وأخذ الصحيفةَ التي جاء بها أبو سَبْرة [1].وفي حديث أبي أسامة عن عبد الله بن بُرَيدة عن أبي سَبْرة.هذا حديث صحيح، فقد اتَّفق الشيخانِ على الاحتجاج بجميع رُوَاته غير أبي سَبْرة الهُذَلي، وهو تابعيٌّ كبير، مبيَّن ذِكرُه في المسانيد والتواريخ، غيرُ مطعونٍ فيه.وله شاهد من حديث قَتَادة عن ابن بُرَيدة:




আব্দুল্লাহ ইবনে ‘আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা অশ্লীলতা ও ফাহেশা ব্যক্তিকে পছন্দ করেন না। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ-এর প্রাণ, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না অশ্লীলতা, নির্লজ্জতা, আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা এবং প্রতিবেশীর সাথে খারাপ ব্যবহার ব্যাপক হয়ে যায়। আর আমানতদারকে খিয়ানতকারী মনে করা হবে এবং খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা হবে। মুমিনের উদাহরণ হলো মৌমাছির মতো; সে উত্তম জিনিস আহার করে, উত্তম জিনিস উৎপাদন করে, উত্তম স্থানে অবতরণ করে, অতঃপর কোনো ক্ষতি করে না এবং ভাঙেও না। আর মুমিন বান্দার উদাহরণ হলো উত্তম স্বর্ণের টুকরোর মতো, যার উপর ফুঁক দেওয়া হলে তা বিশুদ্ধভাবে বের হয় এবং পরিমাপ করা হলে তা কমে না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: তোমাদের সাথে আমার সাক্ষাতের স্থান হলো আমার হাউজ (কওসার)। এর দৈর্ঘ্য এর প্রস্থের সমান। এটি আইলা থেকে মক্কার দূরত্বের চেয়েও বেশি দূরবর্তী, আর তা হলো এক মাসের পথের দূরত্ব। এতে তারকারাজির মতো অসংখ্য পাত্র থাকবে। এর পানি রূপার চেয়েও অধিক সাদা। যে ব্যক্তি এর কাছে আসবে এবং তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনো তৃষ্ণার্ত হবে না।

(বর্ণনাকারী আবু সাবরাহ কর্তৃক হাদীসটি শোনার পর) ইবনু যিয়াদ বললেন, এমন হাদিস কেউ আমাকে শোনাননি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে হাউজ (কওসার) অবশ্যই সত্য ও অনিবার্য। আর তিনি আবূ সাবরাহ যে সহীফাটি (লিখিত পাণ্ডুলিপি) নিয়ে এসেছিলেন, তা গ্রহণ করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد قابل للتحسين إن كان عبد الله بن بريدة سمعه من أبي سبرة الهذلي، فإنَّ عامَّة من رواه عن حسين المعلّم - وكذا غيره عن ابن بريدة - قال فيه: عبد الله بن بريدة عن أبي سبرة، وانفرد ابن أبي عدي بصيغة: ذُكر لي أنَّ أبا سبرة. وأبو سبرة هذا لم يُذكَر في الرواة عنه غير ابن بريدة، وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وهو تابعي أدرك عددًا من الصحابة، ولا يُعرف عن أحد أنه جرحه بشيء، فمثله حديثه يقبل التحسين، خاصة أنَّ لحديثه هذا شواهد تصححه كما في التعليق على "مسند أحمد" 11/ (6514) و (6872)، وباقي رجال الإسناد ثقات. أبو أُسامة: هو حماد بن أسامة، وابن أبي عدي: هو محمد، وحسين المعلِّم: هو ابن ذكوان.وأخرجه أحمد 11/ (6514) عن يحيى بن سعيد القطان، عن حسين المعلِّم، بهذا الإسناد.أخرجه بنحوه أحمد أيضًا 11/ (6872) من طريق مطر الورّاق، عن عبد الله بن بريدة، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (256)


256 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا هشام بن علي، حدثنا عبد الله بن رَجَاء، حدثنا همَّام، عن قتادة، عن ابن بُرَيدة، عن أبي سَبْرة الهُذَلي، فذكر الحديث بطوله [1].




আবু সাবরাহ আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর ইবনু ইসহাক আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাঁকে হিশাম ইবনু আলী অবহিত করেছেন, তাঁকে আব্দুল্লাহ ইবনু রাজ্জাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাম থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি ইবনু বুরাইদাহ থেকে, তিনি আবূ সাবরাহ আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে হাদীসটি বর্ণনা করেন। অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره كسابقه. هشام بن علي: هو أبو علي السِّيرافي، وعبد الله بن رجاء: هو الغُدَاني، وهمام: هو ابن يحيى العَوْذي.وأخرجه البزار (2453)، وأبو القاسم الأصبهاني في "الترغيب والترهيب" (878)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 20/ 43 - 44 من طرق عن عبد الله بن رجاء، بهذا الإسناد.وسيأتي بلفظه برقم (8779) من طريق أحمد بن محمد بن عيسى القاضي - وهو البِرْتي - عن عبد الله بن رجاء.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (257)


257 - حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثني محمد بن المثنَّى، حدثنا رَوْح بن أسلمَ، حدثنا شدَّاد أبو طَلْحة، حدثنا أبو الوازع جابر بن عمرو الرَّاسِبي قال: سمعت أبا بَرْزةَ يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "حوضي ما بينَ أَيْلةَ إلى صنعاء عَرْضُه كطولِه، فيه مِيزابانِ يَصُبّانِ من الجنة، أحدُهما وَرِقٌ والآخر ذهبٌ، أحلى من العسل، وأبردُ من الثلج، وأشدُّ بياضًا من اللبن، وألْيَنُ من الزُّبْد، فيه أباريقُ عددَ نجوم السماء، مَن شَرِبَ منه لم يَظمَأْ حتى يدخلَ الجنة" [1].قال [2]: وزاد فيه أيوب عن أبي الوازع عن أبي بَرْزة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "تَنزُو في أيدي المؤمنين".هذا حديث صحيح على شرط مسلم، فقد احتجَّ بحديثين عن أبي طلحة الراسبي عن أبي الوازع عن أبي بَرْزة، وهو غريب صحيح من حديث أيوب السَّختِياني عن أبي الوازع، ولم يُخرجاه.




আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমার হাউয (হাওয-ই-কাউসার) আইলা থেকে সান'আ পর্যন্ত বিস্তৃত। এর দৈর্ঘ্য ও প্রস্থ সমান। তাতে জান্নাত থেকে পতিত হওয়া দুটি নালা (মিযাব) থাকবে। তাদের একটি রূপার এবং অন্যটি সোনার। তা মধুর চেয়েও মিষ্টি, বরফের চেয়েও ঠাণ্ডা, দুধের চেয়েও সাদা এবং মাখনের চেয়েও কোমল। তাতে আকাশের তারকারাজির সংখ্যার সমান পানপাত্র থাকবে। যে ব্যক্তি তা থেকে পান করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ না করা পর্যন্ত তৃষ্ণার্ত হবে না।”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "তা (পানপাত্রগুলো) মুমিনদের হাতে উপচে পড়বে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف روح بن أسلم، وقد توبع.وأخرجه أحمد 33/ (19804) عن أبي سعيد عبد الرحمن بن عبد الله مولى بني هاشم، وابن حبان (6458) من طريق النضر بن شميل، كلاهما عن شداد أبي طلحة، بهذا الإسناد. وهو بهاتين المتابعتين إسناده حسن. وانظر شواهده في "مسند أحمد".



[2] القائل هو روح بن أسلم كما جاء مصرَّحًا به عند البزار في "مسنده" (3849) و (4496)، ففيه: وزاد شداد بن سعيد - وهو أبو طلحة - عن أيوب عن أبي الوازع .. إلخ، فأدخل أيوب بين شداد وأبي الوازع، وروح ضعيف.وتنزو: أي: تَثِب وتقفز.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (258)


258 - أخبرني أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا محمد بن عبد الوهّاب، حدثنا عمَّار بن عبد الجبار، حدثنا شُعْبة.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعْبة، عن عمرو بن مُرَّة، عن أبي حمزة، عن زيد بن أرقمَ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما أنتم جزءٌ من مئة ألفِ جزءٍ ممَّن يَرِدُ عليَّ الحوضَ". فسألوه: كم كنتم؟ قال: ثمان مئة أو تسع مئة [1].أبو حمزة الأنصاريُّ هذا: هو طلحة بن يزيد، وقد احتجَّ به البخاري.




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হাউযের উপর আমার নিকট আগমনকারী (ব্যক্তিদের) এক লক্ষ ভাগের এক ভাগও তোমরা নও।" অতঃপর তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: তোমরা কতজন ছিলে? তিনি বললেন: আটশো অথবা নয়শো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل أبي حمزة - وهو طلحة بن يزيد الأنصاري مولاهم - وتضعيف هذا الإسناد به في "مسند أحمد" 32/ (19268) من أجل تفرُّد عمرو بن مرّة بالرواية عنه تعنُّت زائد، فإنه تابعي وثَّقه النسائي في "سننه الكبرى" بإثر حديث ابن مسعود في صوم ثلاثة أيام من غرّة كل شهر برقم (2689)، وذكره ابن حبان في "الثقات"، فهو حسن الحديث إن شاء الله.وهو في "مسند أحمد" 32/ (19321) عن محمد بن جعفر.وأخرجه أحمد أيضًا (19291) و (19309)، وأبو داود (4746) من طرق عن شعبة، بهذا الإسناد. وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (259)


259 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا أبو معاوية.وحدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا إبراهيم بن يوسف الهِسِنْجاني، حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا جَرِير وأبو معاوية، عن الأعمش، عن عمرو بن مُرَّة، عن طلحة بن يزيد الأنصاري، قال: قال زيد بن أرقم: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما أنتم بجُزءٍ من مئةِ ألف جزءٍ ممَّن يَرِدُ عليَّ الحوضَ يومَ القيامة". قال: فقلنا لزيدٍ: كم كنتم يومئذٍ؟ قال: ما بينَ الستِّ مئةٍ إلى السَّبع مئة [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، ولكنهما تَرَكاهُ للخِلَاف الذي في متنهِ من العَدَد، والله أعلم.وله شاهد على شرط مسلم، عن زيد بن أرقمَ في ذِكْر الحوض بغير هذا اللفظ:




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যারা কিয়ামতের দিন আমার হাউজে (কাউসারে) উপস্থিত হবে, তোমরা তাদের এক লক্ষ ভাগের এক ভাগও নও।" বর্ণনাকারী বলেন: আমরা যায়েদকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলাম: সেদিন আপনারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: ছয়শ' থেকে সাতশ' এর মধ্যে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن كسابقه. أبو معاوية: هو محمد بن خازم الضرير.وأخرجه أحمد 32/ (19268) عن أبي معاوية، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (260)


260 - أخبرَناه أبو الفضل الحَسَن بن يعقوب العَدْل، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، حدثنا جعفر بن عَوْن، أخبرنا أبو حيَّان يحيى بن سعيد بن حيَّان التَّيْمِيُّ، تَيْمُ الرَّبَاب، حدثني يزيد بن حيَّان التَّيمي قال: شهدتُ زيدَ بن أرقمَ وبَعَثَ إليه عبيدُ الله بن زياد، فقال: ما أحاديثُ بَلَغَني عنك تحدِّث بها عن رسول الله صلى الله عليه وسلم تَزعُم أنَّ له حوضًا في الجنة؟ فقال: حدثنا ذاك رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ووَعَدَناه، فقال: كذبتَ، ولكنك شيخ قد خَرِفتَ، قال: أمَا إنه سَمِعَتْه أُذناي من رسول الله صلى الله عليه وسلم يعني - وسمعتُه يقول: "مَن كَذَبَ علي متعمِّدًا فليَتَبوَّأْ مقعدَه من النار"، وما كذبتُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم [1].




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াজিদ ইবনে হাইয়ান আত-তাইমি বলেন: আমি যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদ তাঁর কাছে লোক পাঠাল এবং জিজ্ঞেস করল: আপনার কাছ থেকে যেসব হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে, যাতে আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বলেন যে, জান্নাতে তাঁর একটি হাউজ (কাউসার) থাকবে—তা কেমন? তিনি (যায়েদ ইবনে আরকাম) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তা বলেছেন এবং এর ওয়াদা দিয়েছেন। সে (উবাইদুল্লাহ) বলল: আপনি মিথ্যা বলছেন। বরং আপনি একজন বৃদ্ধ, যিনি এখন মতিচ্ছন্ন হয়ে গেছেন। তিনি (যায়েদ ইবনে আরকাম) বললেন: শোনো! আমার উভয় কান তা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছে। আমি তাঁকেও (রাসূলকে) বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।" আর আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর কোনো মিথ্যা আরোপ করিনি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 32/ (19266) عن إسماعيل ابن عليَّة، عن أبي حيان التيمي، بهذا الإسناد، لكن لم يذكر فيه أنَّ يزيد بن حيان شهد هذه القصة عند عبيد الله بن زياد، وإنما حدَّثه بها زيد بن أرقم، وكذلك هو في حديث يحيى بن سعيد القطان عن أبي حيان التيمي عند الطحاوي في "مشكل الآثار" (409). وسيأتي القسم الأول منه عند المصنف برقم (408) من طريق أبي إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي عن أبي صالح، وهذا الإسناد حسن إن شاء الله، أبو صالح عبد الله بن صالح حسن الحديث في المتابعات والشواهد.وأخرج أوله - وهو الخروج من الجماعة - الخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (433) من طريق إبراهيم بن الهيثم، عن أبي صالح. وإبراهيم بن الهيثم لا بأس به.وأخرجه أيضًا ابن حبان في "المجروحين" 2/ 13 - 14 من طريق عبد الله بن وهب، عن ابن لهيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن نافع، به. وهذا إسناد حسن، فرواية ابن وهب عن ابن لهيعة من صحيح حديثه.وهذا القسم الأول أخرج مثله الدُّولابي في "الكنى والأسماء" (1134) من طريق الشعبي عن ابن عمر. وإسناده قابل للتحسين.وأخرج نحوه مسلم (1851) وغيره من طريقي نافع وأسلم مولى عمر، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من خلع يدًا من طاعة، لقي اللهَ يوم القيامة لا حُجَّة له، ومن مات وليس في عنقه بيعة، مات مِيتةً جاهلية". وانظر "مسند أحمد" 10/ (5386) و (5897)، وابن حبان (4578).وأخرج من القسم الثاني قصة الحوض وعدد آنيته دون ذكر سَعَته: الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (520) من طريق محمد بن إسماعيل الترمذي، عن أبي صالح. وإسناده حسن إن شاء الله.