আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
261 - حدثني أبو منصور محمد بن القاسم العَتَكي، حدثنا أبو سهل بِشْر [1] بن سهل اللَّبّاد، حدثنا أبو صالح عبد الله بن صالح، حدثنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن خالد بن أبي عِمْران، عن نافع، عن ابن عمر، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من خَرَجَ من الجماعة قِيدَ شِبْرٍ، فقد خَلَعَ رِبْقةَ الإسلام من عُنُقِه حتى يُراجِعَه"، قال: "ومَن مات وليس عليه إمامُ جماعةٍ، فإنَّ مَوْتتَه مَوْتةٌ جاهليَّة".وخَطَبَ رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "يا أيها الناس، إني فَرَطٌ لكم على الحوض، وإنَّ سَعَتَه ما بينَ الكوفةِ إلى الحَجَر الأسود، وآنيتَه كعَدَدِ النجوم، وإني رأيتُ أُناسًا من أمَّتي لمّا دَنَوْا منِّي، خرج عليهم رجلٌ فمالَ بهم عنِّي، ثم أقبَلَتْ زُمْرةٌ أخرى ففعل بهم كذلك، فلم يَفلَتْ منهم إلّا كمِثْل النَّعَم"، فقال: أبو بكر: لعلِّي منهم يا نبيَّ الله؟ قال: "لا، ولكنهم قومٌ يخرجون بعدَكم ويمشون القَهْقَرَى" [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، وقد حدَّث به الحجَّاجُ بن محمد أيضًا عن الليث، ولم يُخرجاه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণও জামাআত (ঐক্য) থেকে বেরিয়ে গেল, সে ইসলাম-বন্ধন তার গলা থেকে খুলে ফেলল, যতক্ষণ না সে প্রত্যাবর্তন করে।" তিনি (আরো) বলেন: "আর যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে তার উপর জামাআতের কোনো ইমাম নেই, তার মৃত্যু হবে জাহেলিয়্যাতের মৃত্যু।"
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "হে মানুষ সকল, নিশ্চয় আমি হাউজের (কওসারের) উপর তোমাদের অগ্রগামী। আর তার প্রশস্ততা কুফা থেকে হাজরে আসওয়াদ (কালো পাথর) পর্যন্ত। তার পাত্রসমূহ তারকারাজির সংখ্যার সমান। আর নিশ্চয় আমি আমার উম্মতের এমন কিছু লোককে দেখলাম, যখন তারা আমার কাছে এলো, তাদের সামনে একজন লোক বের হয়ে এলো এবং তাদেরকে আমার থেকে সরিয়ে নিলো। এরপর আরেকটি দল এগিয়ে এলো এবং তাদের সাথেও অনুরূপ করা হলো। তাদের মধ্য থেকে কেবল চতুষ্পদ জন্তুর মতো অল্প সংখ্যকই মুক্তি পাবে।"
তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর নবী! সম্ভবত আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: "না। কিন্তু তারা এমন কওম, যারা তোমাদের পরে বের হবে এবং দ্বীন থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: حسن، وهو خطأ فقد تكرر عند الحاكم في غير موضع: بشر، على ما أثبتنا هنا، ومهما يكن من أمر فإننا لم نقف له على ترجمة. وسيأتي القسم الأول منه عند المصنف برقم (408) من طريق أبي إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي عن أبي صالح، وهذا الإسناد حسن إن شاء الله، أبو صالح عبد الله بن صالح حسن الحديث في المتابعات والشواهد.وأخرج أوله - وهو الخروج من الجماعة - الخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (433) من طريق إبراهيم بن الهيثم، عن أبي صالح. وإبراهيم بن الهيثم لا بأس به.وأخرجه أيضًا ابن حبان في "المجروحين" 2/ 13 - 14 من طريق عبد الله بن وهب، عن ابن لهيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن نافع، به. وهذا إسناد حسن، فرواية ابن وهب عن ابن لهيعة من صحيح حديثه.وهذا القسم الأول أخرج مثله الدُّولابي في "الكنى والأسماء" (1134) من طريق الشعبي عن ابن عمر. وإسناده قابل للتحسين.وأخرج نحوه مسلم (1851) وغيره من طريقي نافع وأسلم مولى عمر، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من خلع يدًا من طاعة، لقي اللهَ يوم القيامة لا حُجَّة له، ومن مات وليس في عنقه بيعة، مات مِيتةً جاهلية". وانظر "مسند أحمد" 10/ (5386) و (5897)، وابن حبان (4578).وأخرج من القسم الثاني قصة الحوض وعدد آنيته دون ذكر سَعَته: الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (520) من طريق محمد بن إسماعيل الترمذي، عن أبي صالح. وإسناده حسن إن شاء الله.
[2] إسناده ضعيف بهذا السياق، بشر بن سهل اللبّاد هذا قد روى عنه جمع على ما وقع في الأسانيد، ولم يؤثر فيه جرح ولا تعديل، فهو مجهول الحال لكن يعتبر به في المتابعات والشواهد، وقد توبع على بعض ألفاظه. الليث: هو ابن سعد، ويحيى بن سعيد: هو الأنصاري. وسيأتي القسم الأول منه عند المصنف برقم (408) من طريق أبي إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي عن أبي صالح، وهذا الإسناد حسن إن شاء الله، أبو صالح عبد الله بن صالح حسن الحديث في المتابعات والشواهد.وأخرج أوله - وهو الخروج من الجماعة - الخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (433) من طريق إبراهيم بن الهيثم، عن أبي صالح. وإبراهيم بن الهيثم لا بأس به.وأخرجه أيضًا ابن حبان في "المجروحين" 2/ 13 - 14 من طريق عبد الله بن وهب، عن ابن لهيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن نافع، به. وهذا إسناد حسن، فرواية ابن وهب عن ابن لهيعة من صحيح حديثه.وهذا القسم الأول أخرج مثله الدُّولابي في "الكنى والأسماء" (1134) من طريق الشعبي عن ابن عمر. وإسناده قابل للتحسين.وأخرج نحوه مسلم (1851) وغيره من طريقي نافع وأسلم مولى عمر، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من خلع يدًا من طاعة، لقي اللهَ يوم القيامة لا حُجَّة له، ومن مات وليس في عنقه بيعة، مات مِيتةً جاهلية". وانظر "مسند أحمد" 10/ (5386) و (5897)، وابن حبان (4578).وأخرج من القسم الثاني قصة الحوض وعدد آنيته دون ذكر سَعَته: الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (520) من طريق محمد بن إسماعيل الترمذي، عن أبي صالح. وإسناده حسن إن شاء الله.
262 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، حدثنا أبو المثنَّى ومحمد بن أيوب قالا: حدثنا مسدَّد، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا حُمَيد، عن أنس قال: دخلتُ على عُبيد الله بن زياد وهم يتراجعون في ذِكْر الحوض، قال: فقال: جاءكم أنسٌ، قال: يا أنسُ، ما تقولُ في الحوض؟ قال: قلت: ما حَسِبتُ أني أعيشُ حتى أَرى مِثلَكم يَمتَرُونَ في الحوض، لقد تركتُ بعدي عجائزَ ما تُصلي واحدةٌ منهن صلاةً إلّا سألت ربَّها أن يُورِدَها حوضَ محمد صلى الله عليه وسلم [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله عن حُميد شاهد صحيح على شرطهما:
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদ-এর কাছে প্রবেশ করলাম, যখন তারা হাউয (কাউসার)-এর আলোচনা নিয়ে বিতর্ক করছিল। তিনি (উবাইদুল্লাহ) বললেন: আনাস তোমাদের কাছে এসেছেন। হে আনাস! হাউয (কাউসার) সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? আমি বললাম: আমি তো ভাবিনি যে আমি এত দিন বেঁচে থাকব যে তোমাদের মতো লোকদের হাউয (কাউসার) নিয়ে সন্দেহ করতে দেখব। আমি আমার পেছনে এমন বৃদ্ধাদের রেখে এসেছি, তাদের কেউ এমন কোনো সালাত আদায় করে না, যার শেষে সে তার রবের কাছে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাউযে (কাউসারে) প্রবেশ করানোর জন্য প্রার্থনা না করে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه الحسين المروزي في زياداته على "زهد ابن المبارك" (1609)، والآجري في "الشريعة" (838)، والبيهقي في "البعث والنشور" (158) من طريقين عن حميد الطويل، به.وأخرجه ابن أبي شيبة 10/ 449، وابن أبي عاصم في "السنة" (698)، وأبو يعلى (3355) من طريق ثابت البناني، عن أنس. وانظر "مسند أحمد" 21/ (13405).
263 - أخبرَناه أبو العباس السَّيّاري بمَرْو، حدثنا أبو الموجِّه، حدثنا عَبْدانُ، حدثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد [1]، حدثنا حميد، عن أنس قال: دخلتُ على عبيد الله بن زياد وهم يتراجعون في ذِكْر الحوض، ثم ذكره بمثله.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদের কাছে প্রবেশ করলাম, যখন তারা হাউয (জলাধার) প্রসঙ্গে আলোচনা করছিল। অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: عبد الوهاب بن عبد الحميد.
264 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّورِي، حدثنا عبد الله بن بكر السَّهْمي، حدثنا حاتم بن أبي صَغِيرة، عن سِمَاك بن حَرْب، أنَّ عبد الله بن خَبَّاب أخبرهم قال: أخبرني خبَّابٌ: أنه كان قاعدًا على باب النبي صلى الله عليه وسلم، قال: فخرج ونحن قعودٌ، فقال: "اسمَعُوا" قلنا: سَمِعْنا يا رسول الله، قال: "إنَّه سيكون أمراءُ من بعدي، فلا تُصدِّقُوهم بكَذِبِهم ولا تُعِينُوهم على ظُلمِهم، فإنه مَن صدَّقهم بكَذِبِهم وأعانهم على ظُلمِهم، فلن يَرِدَ عليَّ الحوضَ" [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وشاهدُه الحديثُ المشهور عن الشَّعْبي عن كعب بن عُجْرة مع الخلاف عليه فيه:
খব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দরজায় বসে ছিলাম। তিনি (খব্বাব) বলেন, আমরা যখন বসে ছিলাম, তখন তিনি (নবী) বের হয়ে এলেন এবং বললেন: "তোমরা মনোযোগ দিয়ে শোনো!" আমরা বললাম: "আমরা শুনলাম, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে এমন শাসকেরা আসবে, সুতরাং তোমরা তাদের মিথ্যাচারে তাদের বিশ্বাস করবে না এবং তাদের অত্যাচারে তাদের সাহায্য করবে না। কেননা যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাচারে তাদের বিশ্বাস করবে এবং তাদের অত্যাচারে তাদের সাহায্য করবে, সে আমার হাউযের কাছে পৌঁছাতে পারবে না।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد منقطع بين سماك بن حرب وعبد الله بن خباب، وما وقع في رواية الحاكم من قول سماك: أنَّ عبد الله بن خباب أخبرهم، إن كان المراد أنه ممن أخبرهم عبد الله وأنه سمع هذا الحديث منه، فهذا وهمٌ كما قال الحافظ ابن حجر في "الأمالي المطلقة" ص 220، فإنَّ سماكًا لم يسمع من عبد الله بن خباب كما نصَّ على ذلك الإمام أحمد، لأنَّ عبد الله قتلته الخوارج في خلافة علي رضي الله عنه سنة 38 هـ، ولم يكن سماك إذ ذاك قد وُلِدَ أو كان صغيرًا جدًّا لا يميّز.وأخرجه أحمد 34/ (21074) و 45/ (27218)، وابن حبان (284) من طريقين عن حاتم بن أبي صغيرة، بهذا الإسناد. وهو عندهما بالعنعنة وليس عندهما لفظ الإخبار.وله شواهد تصححه، منها حديثا كعب بن عُجرة وجابر بن عبد الله الآتيان، وأحاديث أخرى انظرها عند تخريج حديث ابن عمر في "مسند أحمد" 9/ (5702).
265 - أخبرَناه أبو بكر محمد بن إبراهيم البزَّاز ببغداد، حدثنا محمد بن مَسْلَمة الواسطي، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا مالك بن مِغوَل، عن أبي حَصِين، عن الشَّعْبي، عن كعب بن عُجْرة قال: خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذاتَ يومٍ ونحن في المسجد، خمسةٌ من العرب وأربعةٌ من العَجَم، فقال: "تَسْمَعُون؟ " قلنا: سَمِعنا، مرتين، قال: "اسْمَعُوا، إنه سيكون بعدي أمراءُ، فمَن دَخَلَ عليهم فصدَّقهم بكَذِبِهم، وأعانهم على ظُلمِهم، فليس منِّي ولستُ منه، وليس بواردٍ عليَّ الحوضَ، ومَن لم يَدخُلْ عليهم ولم يُصدِّقْهم بكذبهم، ولم يُعِنْهم على ظلمِهم، فهو منِّي وأنا منه، وسيَرِدُ عليَّ الحوضَ" [1].رواه مِسعَر بن كِدَام وسفيان الثَّوْري، عن أبي حَصِين، عن الشَّعْبي، عن عاصم العَدَوي، عن كعب بن عُجْرة.أما حديث الثَّوري:
কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। তখন আমরা মসজিদে উপস্থিত ছিলাম। (আমাদের মধ্যে) পাঁচজন আরব এবং চারজন অনারব ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি শুনছো?" আমরা বললাম: আমরা শুনেছি। (তিনি এই প্রশ্নটি) দু'বার করলেন। তিনি বললেন: "শোনো, নিশ্চয়ই আমার পরে এমন কিছু শাসক আসবে। যারা তাদের কাছে যাবে, তাদের মিথ্যাকে সত্যায়ন করবে এবং তাদের যুলুমে সহায়তা করবে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই, আর সে হাউযে (কাওসারে) আমার কাছে আসতে পারবে না। আর যে তাদের কাছে যাবে না, তাদের মিথ্যাকে সত্যায়ন করবে না এবং তাদের যুলুমে সহায়তা করবে না, সে আমার এবং আমি তার। আর সে অবশ্যই হাউযে (কাওসারে) আমার কাছে আসবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف، فيه محمد بن مسلمة، وفيه مقال - كما سيأتي بيانه عند الحديث (2966) - وفيه انقطاع بين الشعبي وكعب بن عجرة، بينهما في هذا الحديث عاصم العدوي كما سيذكر المصنف. وانظر ما بعده.أبو حَصين: هو عثمان بن عاصم الأسدي، والشعبي: هو عامر بن شَرَاحيل.
266 - Null
266 - فأخبرَناه أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا أبو نُعيم وأحمد بن عبد الله بن يونس قالا: حدثنا سفيان.وأما حديث مِسعَر:
২৬৬ - অতঃপর আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ বিন আব্দুল্লাহ আস-সাফফার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ বিন মুহাম্মাদ বিন ঈসা আল-কাদী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু নূ‘আইম ও আহমাদ বিন আব্দুল্লাহ বিন ইউনুস। তাঁরা দু'জন বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান। আর মিসআর-এর হাদীস সম্পর্কে (বলতে গেলে):
267 - فأخبرَناه أبو محمد الحسن بن محمد الإسفَرَاييني، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثنا هارون بن إسحاق الهَمْداني، حدثني محمد بن عبد الوهاب القَنّاد، حدثنا سفيان ومِسعَر، عن أبي حَصِين، عن الشَّعْبي، عن عاصم العَدَوي، عن كعب بن عُجْرة قال: خرجَ علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن تسعةٌ وبيننا وسائدُ من أَدَمٍ أحمرَ، فقال: "إنَّه سيكون بعدي أمراءُ فمن صدَّقهم بكَذِبِهم وأعانهم على ظُلمِهم، فليس منِّي ولست منه، ولن يَرِدَ عليَّ الحوضَ، ومن لم يُصدِّقْهم بكذبهم ولم يُعِنْهم على ظلمِهم، فهو منِّي وأنا منه، وسيَرِدُ عليَّ الحوضَ" [1].وقد شَهِدَ جابر بن عبد الله قولَ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذا لكعب بن عُجْرة:
কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, তখন আমরা ছিলাম নয়জন এবং আমাদের মাঝে লাল চামড়ার বালিশ রাখা ছিল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে এমন শাসকরা আসবে, যারা তাদের মিথ্যায় বিশ্বাস করবে এবং তাদের অন্যায়ে সাহায্য করবে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই, আর সে আমার হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে না। আর যে তাদের মিথ্যায় বিশ্বাস করবে না এবং তাদের অন্যায়ে সাহায্য করবে না, সে আমার লোক এবং আমি তার লোক, আর সে আমার হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে।" জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কা'ব ইবনে উজরাকে করা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিটির সাক্ষী ছিলেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه الترمذي (2259)، والنسائي (7783 - 7784)، وابن حبان (279) من طريق هارون بن إسحاق، بهذا الإسناد - ولم يذكر ابن حبان في حديثه سفيانَ.وأخرجه أحمد 30/ (18126)، والنسائي (7782) و (8705)، وابن حبان (282) و (283) و (285) من طرق عن سفيان الثوري، به.وأخرجه الترمذي (614) من طريق طارق بن شهاب، عن كعب بن عجرة. وانظر تتمة تخريجه في "مسند أحمد". برقم (7340) و (8507)، وبرقم (6143) من طريق وهيب بن خالد عن ابن خثيم.وأخرجه ابن حبان (1723) من طريق حماد بن سلمة، عن ابن خثيم، به - وزاد فيه: "والناس غاديانِ، فمبتاعٌ نفسَه فمعتق رقبته ومُوبقها".وفي الباب عن عبد الرحمن بن سمرة سيرد عند المصنف برقم (7339)، وعن غير واحد من الصحابة ذكرناهم عند حديث ابن عمر في "مسند أحمد" 9/ (5702).
268 - أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن ابن خُثَيْم، عن عبد الرحمن بن سابِطٍ، عن جابر بن عبد الله: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال لكعب بن عُجْرة: "أعاذَكَ اللهُ يا كعبَ بنَ عُجْرة من إمارة السُّفَهاء" قال: وما إمارةُ السفهاء؟ قال: "أمراءُ يكونون بعدي لا يهتَدُون بهَدْيي، ولا يَستنُّون بسُنَّتي، فمن صدَّقهم بكَذِبِهم وأعانهم على ظلمِهم، فأولئك ليسوا منّي ولستُ منهم، ولا يَرِدُون حوضي، ومَن لم يصدِّقهم بكَذِبِهم ولم يُعِنْهم على ظلمِهم، فأولئك منّي وأنا منهم وسيَرِدُون عليَّ حوضي، يا كعبَ بن عُجْرة، لا يدخلُ الجنةَ لحمٌ نَبَتَ من سُحْتٍ، النارُ أَولَى به، يا كعبَ بنَ عُجْرة، الصومُ جُنَّة، والصدقةُ تُطفِئُ الخطيئة، والصلاة قُرْبان - أو قال: برهان -" [1].
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা'ব ইবনে উজরাকে বললেন: "হে কা'ব ইবনে উজরা! আল্লাহ তোমাকে নির্বোধদের নেতৃত্বের হাত থেকে রক্ষা করুন।" তিনি (কা'ব) বললেন: "নির্বোধদের নেতৃত্ব কী?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার পরে এমন কিছু নেতা আসবে যারা আমার হেদায়েত (পথনির্দেশ) অনুসরণ করবে না এবং আমার সুন্নাত পালন করবে না। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে এবং তাদের যুলুমে সাহায্য করবে, তারা আমার অন্তর্ভুক্ত নয় এবং আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নই। তারা আমার হাউজে (হাউজে কাউসারে) পৌঁছাতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের যুলুমে সাহায্য করবে না, তারা আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত। আর তারা আমার হাউজে পৌঁছাতে পারবে। হে কা'ব ইবনে উজরা! হারাম (অবৈধ) সম্পদ থেকে উৎপন্ন গোশত জান্নাতে প্রবেশ করবে না, জাহান্নামই তার জন্য বেশি উপযুক্ত। হে কা'ব ইবনে উজরা! সওম (রোযা) হলো ঢালস্বরূপ, আর সাদাকা (দান) গুনাহকে নিভিয়ে দেয়, আর সালাত হলো নৈকট্য লাভের মাধ্যম (কুরবান)— অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রমাণ (বুরহান)।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد قوي من أجل ابن خثيم: وهو عبد الله بن عثمان بن خثيم. والحديث في "مسند أحمد" 22/ (14441).ومن طريق عبد الرزاق أخرجه أيضًا ابن حبان (4514). وسيأتي من هذا الطريق عند المصنف برقم (7340) و (8507)، وبرقم (6143) من طريق وهيب بن خالد عن ابن خثيم.وأخرجه ابن حبان (1723) من طريق حماد بن سلمة، عن ابن خثيم، به - وزاد فيه: "والناس غاديانِ، فمبتاعٌ نفسَه فمعتق رقبته ومُوبقها".وفي الباب عن عبد الرحمن بن سمرة سيرد عند المصنف برقم (7339)، وعن غير واحد من الصحابة ذكرناهم عند حديث ابن عمر في "مسند أحمد" 9/ (5702).
269 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ - حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا عَيّاش بن الوليد الرَّقّام، حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، حدثنا حمَيد، عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "دخلتُ الجنةَ فإذا أنا بنهرٍ يجري حافَتَاهُ خِيامُ اللؤلؤ، فضربتُ بيدي إلى مَجرَى الماءِ، فإذا مِسكٌ أَذفَرُ، فقلت لجبريل: ما هذا؟ قال: هذا الكَوْثرُ الذي أعطاكَهُ ربُّك عز وجل" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম, হঠাৎ দেখতে পেলাম একটি নদী প্রবাহিত হচ্ছে, যার উভয় পাশে মুক্তার তাঁবু (বা গম্বুজ) রয়েছে। আমি আমার হাত দিয়ে পানির প্রবাহের দিকে স্পর্শ করলাম, হঠাৎ দেখতে পেলাম এটি অতি সুগন্ধযুক্ত কস্তুরী। আমি জিবরীলকে বললাম: এটা কী? তিনি বললেন: এটি হলো কাউসার, যা আপনার পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব আপনাকে দান করেছেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. حميد: هو ابن أبي حميد الطويل.وأخرجه أحمد 19/ (12008) و (12151) و 21/ (13776)، والنسائي (11642)، وابن حبان (6472) و (6473) من طرق عن حميد الطويل، به.وأخرجه بنحوه أحمد 20/ (12989) و (13156) و 21/ (13425) و (14079)، والبخاري (6581)، وأبو داود (4748)، والترمذي (3360)، والنسائي (11469)، وابن حبان (6474) من طريق قتادة، عن أنس.الأذفر: طيِّب الرِّيح. وأخرجه أحمد 14/ (8421) عن سريج بن النعمان، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري (2790) و (7423) من طريقين عن فليح بن سليمان، به. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وروي عن فليح عن هلال بن علي عن عطاء بن يسار أو عبد الرحمن بن أبي عمرة عن أبي هريرة، أخرجه أحمد 14/ (8420) عن يونس بن محمد المؤدب عن فليح. وانظر تتمة تخريجه والكلام عليه فيه.
270 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا سُرَيج بن النُّعمان، حدثنا فُلَيح بن سليمان، عن هلال بن علي، عن عطاء بن يَسَار، عن أبي هريرة، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "الجنةُ مئةُ درجة بين كل درجتين كما بينَ السماءِ والأرض، والفِردَوسُ من أعلاها درجةً، ومنها تَفجَّرُ أنهارُ الجنة، فإذا سألتم اللهَ فاسألوه الفِردوسَ" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شاهدٌ صحيح بمثل هذا الإسناد عن أبي هريرة وأبي سعيد:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতে রয়েছে একশটি স্তর। প্রতি দুটি স্তরের মাঝে দূরত্ব আসমান ও যমীনের দূরত্বের ন্যায়। ফিরদাউস হলো তার (জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্তর এবং তা থেকেই জান্নাতের নহরসমূহ প্রবাহিত হয়। সুতরাং, যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন ফিরদাউস চাইবে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، فليح بن سليمان ليس بذاك القوي، لكن الإمام البخاري رحمه الله قد خرَّج له في "صحيحه" أحاديث منتقاة منها هذا الحديث كما سيأتي، وباقي رجال الإسناد ثقات. وأخرجه أحمد 14/ (8421) عن سريج بن النعمان، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري (2790) و (7423) من طريقين عن فليح بن سليمان، به. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وروي عن فليح عن هلال بن علي عن عطاء بن يسار أو عبد الرحمن بن أبي عمرة عن أبي هريرة، أخرجه أحمد 14/ (8420) عن يونس بن محمد المؤدب عن فليح. وانظر تتمة تخريجه والكلام عليه فيه.
271 - أخبرَناه أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزَني، حدثنا عبد الله بن محمد بن ناجيةَ، حدثني محمد بن مَعمَر، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا فُليح. قال: وحدثنا ابن ناجيةَ، حدثنا هارون بن معروف، حدثنا ابن وَهْب، أخبرني فُلَيح بن سليمان، عن هلال بن علي، عن عطاء بن يَسَار، عن أبي هريرة وأبي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوَه [1].وكذلك روي بإسناد صحيح عن عُبادة بن الصامت:
আবূ মুহাম্মাদ আহমাদ ইবনু আবদুল্লাহ আল-মুযানী আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু নাজিয়াহ্ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবূ আমির আল-'আকাদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ফুলাইহ্ (আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন)। ইবনু নাজিয়াহ্ আরও বলেন: হারূন ইবনু মা'রূফ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবনু ওয়াহ্ব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ফুলাইহ্ ইবনু সুলাইমান আমাকে খবর দিয়েছেন, তিনি হিলাল ইবনু আলী থেকে, তিনি আতা ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তাঁরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর কাছাকাছি (অনুরূপ একটি বর্ণনা) বর্ণনা করেছেন [১]। আর অনুরূপভাবে এটি উবাদাহ্ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও সহীহ্ সানাদে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح كسابقه. أبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو، وابن وهب: هو عبد الله.وهو في "مسند ابن وهب" برقم (98)، ومن طريقه أخرجه الطبري في "تفسيره" 16/ 37، وابن أبي حاتم في "تفسيره" 3/ 1044. وأخرجه أحمد 37/ (22695) عن عفان بن مسلم وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (22695) و (22738)، والترمذي (2530) من طريقين عن همام، به.
272 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا عفّان بن مسلم وأبو الوليد الطَّيالسي قالا: حدثنا همَّام، عن زيد بن أسلمَ، عن عطاء بن يَسَار، عن عبادة بن الصامت، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "الجنةُ مئةُ درجةٍ، ما بين كلِّ درجتَينِ كما بينَ السماء والأرض، والفِردَوسُ مِن أعلاها درجةً، ومنها تَفجَّرُ أنهارُ الجنة، فإذا سألتُم الله فاسألوه الفِردوسَ" [1].
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতের একশত স্তর রয়েছে, প্রতিটি স্তরের মাঝখানের দূরত্ব আকাশ ও পৃথিবীর দূরত্বের সমান। আর ফিরদাউস হলো তার (জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্তর এবং সেখান থেকেই জান্নাতের নহরসমূহ প্রবাহিত হয়েছে। সুতরাং যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন ফিরদাউস চাইবে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكنه قد اختُلف فيه على عطاء بن يسار، فروي عنه عن عبادة كما هنا، وروي عنه عن أبي هريرة وأبي سعيد كما في الحديث السابق، وروي عنه عن معاذ بن جبل كما عند أحمد 36/ (22087) وغيره، وهذا الخلاف لا يضر، فإنَّ الصحابة كلهم عدول. أبو الوليد الطيالسي: هو هشام بن عبد الملك، وهمّام: هو ابن يحيى العَوْذي. وأخرجه أحمد 37/ (22695) عن عفان بن مسلم وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (22695) و (22738)، والترمذي (2530) من طريقين عن همام، به.
273 - أخبرني أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مِهْران، حدثنا أَبي، حدثنا هارون بن سعيد الأَيْلي، حدثنا ابن وَهْب، حدثني حُيَيّ، عن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: "إنَّ في الجنة غُرفًا [يُرَى] ظاهرُها من باطنِها، وباطنُها من ظاهرِها" فقال أبو مالك الأشعري: لمن يا رسول الله؟ قال: "لمَنْ أطابَ الكلام، وأطعمَ الطعام، وباتَ قانِتًا والناسُ نِيَام" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فقد احتجَّا جميعًا بحُيَي: وهو أبو عبد الرحمن المَذحِجِي صاحب سليمان بن عبد الملك، ويقال: مولاه [2]، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতে এমন কক্ষসমূহ রয়েছে যার বাহির থেকে তার ভিতর দেখা যায় এবং ভিতর থেকে তার বাহির দেখা যায়।" তখন আবু মালিক আল-আশ'আরী জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল, তা কার জন্য? তিনি বললেন: "যে উত্তম কথা বলে, খাদ্য দান করে এবং মানুষ যখন ঘুমিয়ে থাকে তখন সে বিনম্রভাবে (ইবাদতে) রাত কাটায়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث حسن، وهذا إسناد فيه لِين من أجل حُيي - وهو ابن عبد الله المَعافِري - لكن روي هذا الحديث من وجهٍ حسنٍ عن أبي مالك الأشعري نفسه كما سيأتي، وباقي رجال هذا الإسناد ثقات. أبو عبد الرحمن: هو عبد الله بن يزيد المعافري الحُبُلي.وأخرجه أحمد 11/ (6615) من طريق ابن لهيعة عن حيي بن عبد الله، بهذا الإسناد - ووقع فيه أبو موسى الأشعري مكان أبي مالك الأشعري، وهو خطأ.وسيأتي الحديث عند المصنف برقم (1215) من طريق أبي الطاهر عن ابن وهب.وأخرجه أحمد 37/ (22905)، وابن حبان (509) من طريق عبد الله بن معانق، عن أبي مالك الأشعري. وإسناده حسن إن شاء الله.وفي الباب عن علي بن أبي طالب عند عبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 2/ (1338)، والترمذي (1984) و (2527)، وإسناده ضعيف.
[2] هذا وهمٌ من المصنف رحمه الله تعالى، فإنَّ حُييًّا هذا: هو ابن عبد الله المعافري وليس المذحجي، فإنَّ الثاني لم يرو عنه ابن وهب ولا ابن لهيعة، كما أنه لم يرو عن أبي عبد الرحمن الحبلي.
274 - أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن قَتَادة، عن أنس في قوله عز وجل: {عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى} [النجم: 14]، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "رُفِعَت لي سِدْرةٌ مُنتهاها في السماء السابعة، نَبِقُها مثلُ قِلَال هَجَرَ، وورقُها مثلُ آذان الفِيَلة، يخرج من ساقها نهرانِ ظاهرانِ ونهرانِ باطنان، قال: قلت: يا جبريل، ما هذانِ؟ قال: أمّا الباطنان، ففي الجنة، وأما الظاهران، فالنِّيلُ والفُرات" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.وله شاهد غريب من حديث شُعْبة عن قَتَادة عن أنس صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه:
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী {সিদরাতুল মুনতাহার নিকটে} (সূরা নজম: ১৪) প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার জন্য সিদরা (কুল গাছ) উপরে তোলা হয়েছিল, যার শেষ সীমা সপ্তম আকাশে। এর কুল (ফল) হাজর-এর মটকার মতো, আর এর পাতা হাতির কানের মতো। এর মূল থেকে দুটি প্রকাশ্য নদী এবং দুটি অপ্রকাশ্য (বা ভেতরের) নদী প্রবাহিত হয়। (তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) আমি বললাম, হে জিবরীল! এই নদীগুলো কী কী? তিনি বললেন, অপ্রকাশ্য দুটি নদী হলো জান্নাতে, আর প্রকাশ্য দুটি নদী হলো নীল নদ ও ফুরাত নদ।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وهو في "مسند أحمد" 20/ (12673).وأخرجه بنحوه أحمد 19/ (12301) من طريق حميد الطويل، عن أنس - واقتصر على وصف سدرة المنتهى.وأخرجه كذلك ضمن حديث المعراج الطويل: أحمد 19/ (12505)، ومسلم (162) (259) من طريق ثابت البناني، عن أنس. وانظر ما بعده.السِّدر: نوع من أنواع الشجر ينمو في المناطق الدافئة، والنَّبق: ثمرها.والقِلال: جمع القُلَّة، وهي الجرّة العظيمة، وهجر: قرية قريبة من المدينة كانت تُعمَل بها القِلال. ووصله الحافظ ابن حجر في "تغليق التعليق" 5/ 28 من طريق ابن منده في "غرائب شعبة" عن محمد بن إبراهيم بن الحارث الأنصاري، عن محمد بن أحمد بن أنس، به.ووصله أيضًا أبو عوانة في "صحيحه" (8134)، ومن طريقه الطبراني في "المعجم الصغير" (1139)، والحافظ في "التغليق" 5/ 28 عن محمد بن عقيل الخزاعي، عن حفص بن عبد الله السلمي، به.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17834) من طريق شيبان النحوي، عن قتادة، عن أنس، عن مالك بن صعصعة.
275 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا محمد بن أحمد بن أنس القُرَشي، حدثنا حفص بن عبد الله السَّلَمي، حدثني إبراهيم بن طَهْمان، عن شُعْبة بن الحجَّاج، عن قتادة، عن أنس بن مالك أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "دُفِعتُ إلى السِّدْرة، فإذا أربعةُ أنهار: نهران ظاهران، ونهران باطنان، فأمَّا الظاهران فالنِّيلُ والفُرات، وأما الباطنانِ: فنهرانِ في الجنة، وأُتِيتُ بثلاثة أقداح: قَدَحٌ فيه لبن، وقَدحٌ فيه عسل، وقدحٌ فيه خمر، فأخذتُ الذي فيه اللبنُ فشربتُ، فقيل لي: أصبتَ الفِطْرةَ أنت وأمَّتُك" [1]. قال الحاكم أبو عبد الله: قلتُ لشيخنا أبي عبد الله: لمَ لمْ يُخرجا هذا الحديث؟ فقال: لأنَّ أنس بن مالك لم يَسمَعْه من النبي صلى الله عليه وسلم، إنما سمعه من مالك بن صَعْصَعةَ.قال الحاكم: ثم نظرتُ فإذا الأحرفُ التي سمعها من مالك بن صعصعة غيرُ هذه، وليَعلَمْ طالبُ هذا العلم: أنَّ حديث المِعْراج قد سمع أنسٌ بعضَه من النبي صلى الله عليه وسلم، وبعضَه من أبي ذرٍّ الغِفاري، وبعضَه من مالك بن صَعْصعةَ، وبعضَه من أبي هريرة [2].
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে সিদরাতুল মুনতাহার কাছে নেওয়া হলো। তখন সেখানে চারটি নদী দেখলাম: দুটি প্রকাশ্য এবং দুটি অপ্রকাশ্য (ভেতরের) নদী। প্রকাশ্য দুটি হলো নীল নদ ও ফুরাত (ইউফ্রেটিস), আর অপ্রকাশ্য দুটি হলো জান্নাতের দুটি নদী। আমাকে তিনটি পাত্র দেওয়া হলো: একটিতে দুধ, একটিতে মধু, এবং একটিতে মদ। আমি দুধের পাত্রটি গ্রহণ করলাম এবং পান করলাম। তখন আমাকে বলা হলো: আপনি ও আপনার উম্মত ফিতরাত (প্রাকৃতিক স্বভাব) লাভ করেছেন।"
হাকিম আবু আব্দুল্লাহ বলেন, আমি আমাদের শাইখ আবু আব্দুল্লাহকে বললাম: তারা (বুখারী ও মুসলিম) কেন এই হাদীসটি (তাদের কিতাবে) উল্লেখ করেননি? তিনি বললেন: কারণ আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটা সরাসরি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনেননি, বরং তিনি এটা শুনেছেন মালিক ইবনে সা‘সা‘আহর কাছ থেকে।
হাকিম বলেন: তারপর আমি খেয়াল করলাম যে, মালিক ইবনে সা‘সা‘আহর কাছ থেকে তিনি যে শব্দগুলো শুনেছিলেন, সেগুলো এগুলি ছিল না। এই ইলমের ছাত্ররা যেন জেনে রাখে যে, মি‘রাজের হাদীসের কিছু অংশ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে, কিছু অংশ আবু যর গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে, কিছু অংশ মালিক ইবনে সা‘সা‘আহর কাছ থেকে এবং কিছু অংশ আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শুনেছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه البخاري (5610) معلَّقًا عن إبراهيم بن طهمان، بهذا الإسناد. ووصله الحافظ ابن حجر في "تغليق التعليق" 5/ 28 من طريق ابن منده في "غرائب شعبة" عن محمد بن إبراهيم بن الحارث الأنصاري، عن محمد بن أحمد بن أنس، به.ووصله أيضًا أبو عوانة في "صحيحه" (8134)، ومن طريقه الطبراني في "المعجم الصغير" (1139)، والحافظ في "التغليق" 5/ 28 عن محمد بن عقيل الخزاعي، عن حفص بن عبد الله السلمي، به.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17834) من طريق شيبان النحوي، عن قتادة، عن أنس، عن مالك بن صعصعة.
[2] حديث أنس عن أبي ذر عند البخاري (349) و (3342) ومسلم (163)، وحديثه عن مالك بن صعصعة عند البخاري (3207) و (3887) ومسلم (164)، وأما حديثه عن أبي هريرة فلم نقف عليه.
276 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا محمد بن فُضَيل، حدثنا أبو سِنَان [1] ضِرَار بن مُرَّة، عن محارِب بن دِثَار، عن ابن بُرَيدة، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أهلُ الجنة عشرون ومئةُ صَفٍّ، هذه الأُمَّة منها ثمانون صفًّا" [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وله شاهد من حديث سفيان الثَّوْري عن علقمة بن مَرثَد عن سليمان بن بُريدة عن أبيه:
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতবাসীরা একশত বিশটি কাতারে থাকবে। এই উম্মত হবে তার মধ্যে আশি কাতার।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: أبي سليمان.
[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن عبد الجبار العُطاردي، وقد توبع. وأخرجه الترمذي (2546)، وابن حبان (7459) من طريقين عن محمد بن فضيل، بهذا الإسناد.وقال الترمذي: حديث حسن.وأخرجه أحمد 38/ (22940) و (23002) و (23061) من طريق عبد العزيز بن مسلم القسملي، عن ضرار أبي سنان، به. وسمَّى ابنَ بريدة في الموضع الأخير: عبد الله. وانظر ما بعده.
277 - أخبرَناه أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أَسِيد بن عاصم، حدثنا الحسين بن حفص، عن سفيان.وحدثنا أبو علي الحافظ، أخبرنا عَبْدانُ الأَهْوازي، حدثنا الحسن بن الحارث، حدثنا مُؤمَّل بن إسماعيل، حدثنا سفيان.وأخبرنا بكر بن محمد الصَّيرَفي، حدثنا محمد بن غالب، حدثنا عبد الله بن عمر، حدثنا عمرو بن محمد العَنقَزي، عن سفيان، عن عَلْقمة بن مَرثَد، عن سليمان بن بُرَيدة، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أهلُ الجنة عشرون ومئةُ صفٍّ، ثمانون منها من هذه الأُمَّة" [1].أرسله يحيى بن سعيد وعبد الرحمن بن مَهْدي عن الثَّوري [2].وقد رواه الحارث بن حَصِيرة، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن جدِّه:
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতবাসীদের একশ’ বিশটি কাতার হবে। এর মধ্যে আশিটি কাতার হবে এই উম্মতের।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، وإن كان في بعض وجوهه من هو متكلَّم فيه كمؤمل بن إسماعيل، فإنَّ الوجوه الأخرى تحمله وتقوِّيه. عبد الله بن عمر: هو ابن محمد بن أبان الجُعْفي.وأخرجه ابن ماجه (4289) عن عبد الله بن إسحاق الجوهري، عن حسين بن حفص الأصبهاني، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان (7460) من طريق أبي عبيدة بن فضيل بن عياض، عن مؤمل بن إسماعيل، به.
[2] لم نقف على روايتيهما فيما بين أيدينا من المصادر.
278 - أخبرَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مسدَّد، حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا الحارث بن حَصِيرة، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه [1]، عن عبد الله بن مسعود قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن حولَه: "كيف أنتم رُبعَ أهل الجنة، لكم الربعُ ولسائر الأمم ثلاثةُ أرباعٍ" قال: قلنا: كثيرٌ يا رسول الله، قال: "كيف أنتم والثلثَ؟ " قال: قلنا: ذلك أكثرُ، قال: "كيف أنتم والشَّطْرَ؟ " قلنا: ذاك أكثرُ، قال: "أهلُ الجنة عشرون ومئةُ صفٍّ، أنتم منها ثمانون صفًّا" قال: قلنا: فذاكَ الثُّلثانِ يا رسول الله، قال: "أجَلْ" [2].عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود لم يسمع من أبيه في أكثر الأقاويل [3].
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চারপাশে ছিলাম, তখন তিনি আমাদের বললেন: "তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হলে কেমন হবে? তোমাদের জন্য এক-চতুর্থাংশ এবং অন্যান্য উম্মতের জন্য তিন-চতুর্থাংশ।" তিনি বলেন, আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এ তো অনেক! তিনি বললেন: "তাহলে তোমরা এক-তৃতীয়াংশ হলে কেমন হবে?" তিনি বলেন, আমরা বললাম: তা আরও বেশি! তিনি বললেন: "তাহলে তোমরা অর্ধেক হলে কেমন হবে?" আমরা বললাম: ওটা আরও বেশি! তিনি বললেন: "জান্নাতবাসীরা হবে একশ বিশটি কাতার (শ্রেণী)। তার মধ্যে তোমরা হবে আশিটি কাতার।" তিনি বলেন, আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, তবে তো তা দুই-তৃতীয়াংশ! তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] من قوله: "عن جده" إلى هنا سقط من (ب) والمطبوع.
[2] إسناده فيه لِين، الحارث بن حصيرة ليس بذاك القوي.وأخرجه أحمد 7/ (4328) عن عفان، عن عبد الواحد بن زياد، بهذا الإسناد.وخالف الحارثَ بنَ حصيرة أبو إسحاق السَّبيعي - وهو إمام حُجّة - فروى عن عمرو بن ميمون عن ابن مسعود نحوه إلّا أنه قال فيه مرفوعًا إلى النبي صلى الله عليه وسلم: "إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة"، أخرجه البخاري (6528) ومسلم (221) وغيرهما.والجمع بين هذا وبين حديث بريدة في الثلثين: أنه قال هذا في النصف عن رجاءٍ، ثم ظهر له صلى الله عليه وسلم أنَّ الأمر فوق ما رَجَا فأخبر بما في حديث بريدة، والله أعلم. قاله السندي في حاشيته على "المسند".
278 [3] - قد ثبّت سماعَه منه عليُّ بن المديني وتلميذه البخاري، وروي عن ابن معين فيه قولان، وتوقّف فيه أحمد، والراجح أنه سمع منه شيئًا قليلًا، وبرأي ابن المديني والبخاري أخذنا ما لم يكن في حديثه نكارة، والله تعالى أعلم.
279 - أخبرني أبو قُتيبة سَلْم بن الفضل الأَدَمي بمكة، حدثنا موسى بن هارون، حدثنا سَلَمة بن شَبِيب، حدثنا الفِرْيابي، حدثنا سفيان الثَّوري، عن محمد بن المنكَدِر، عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا دَخَلَ أهلُ الجنةِ الجنةَ، قال: يقول الله عز وجل: هل تشتهونَ شيئًا فأَزِيدَكم؟ فيقولون: ربَّنا وما فوقَ ما أعطيتَنا؟ قال: يقول: رِضْواني أكبَرُ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وقد تابع الأشجعيُّ محمدَ بنَ يوسف الفِرْيابي على إسناده ومتنه:
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: তোমরা কি অন্য কিছু কামনা করো যা আমি তোমাদেরকে আরও বেশি দিতে পারি? তারা বলবে: হে আমাদের রব! আপনি আমাদেরকে যা দিয়েছেন, তার উপরে আর কী থাকতে পারে? তিনি বলবেন: আমার সন্তুষ্টি (রিদওয়ান) সবচেয়ে বড়।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. الفريابي: هو محمد بن يوسف.وأخرجه ابن حبان (7439) من طريق عباس بن الوليد الخلّال، عن محمد بن يوسف، بهذا الإسناد.
280 - حدَّثَناه أبو علي الحافظ، حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن المغيرة البغدادي، حدثنا أبو كُرَيب، حدثنا عُبيد الله بن عبد الرحمن الأشجَعي، عن سفيان، عن محمد بن المنكَدِر، عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا دَخَلَ أهلُ الجنةِ الجنةَ قال الله عز وجل: ألا أنبِّئُكم بأكبرَ من هذا؟ قالوا: بلى، وما أكبرُ من هذا؟ قال: الرِّضْوانُ" [1].
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও বড় কিছু সম্পর্কে অবহিত করব না? তারা বলবে: হ্যাঁ, (করুন!) এর চেয়ে আর বড় কী হতে পারে? তিনি বলবেন: (তা হলো) সন্তুষ্টি (আল-রিদওয়ান)।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد جيد. أبو كريب: هو محمد بن العلاء.وأخرجه ابن المقرئ في "معجمه" (1067) عن عبد الرحمن بن محمد بن المغيرة، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن الأعرابي في "معجمه" (837) عن أبي بكر أحمد بن محمد السعدي، عن أبي كريب، به. وانظر ما قبله. وأخرجه أحمد 14/ (8907) و 15/ (9449) من طريق عاصم بن بهدلة، عن أبي صالح، عن أبي هريرة.وأخرجه مختصرًا أحمد 14/ (8535)، والبخاري (6545)، وابن حبان (7449) من طريق أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة - بلفظ: "إذا دخل أهل الجنة الجنة، وأهل النار النار، نادى منادٍ: يا أهل الجنة؛ خلود فلا موت فيه، ويا أهل النار، خلود فلا موت فيه".