হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3001)


3001 - حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا أبو عبد الله محمد ابن إبراهيم العَبْدي، حدثنا عبد الله بن محمد النُّفَيلي، حدثنا محمد بن سَلَمة الحرَّاني، حدثنا عبد الرحمن بن محمد الحرَّاني، عن مكحول، عن أبي أُمامة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ: (تَكادُ السماواتُ يَنفَطِرْنَ منه) بالياء والنون {وَتَخِرُّ الْجِبَالُ} بالتاء {أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا (91) وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا} [مريم: 90 - 92] مفتوحة (أن) [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করেছেন: "তাকাদুস সামাওয়া-তু ইয়ানফাতিরনা মিনহু" (আকাশমণ্ডলী যেন ফেটে পড়তে চায়) – ইয়া (ي) এবং নূন (ن) সহকারে, এবং "ওয়া তাখিররুল জিবালু" (এবং পর্বতগুলো ধ্বসে পড়ে) – তা (ت) সহকারে, (কারণ) তারা দয়াময় আল্লাহর জন্য সন্তানের দাবি করে। অথচ দয়াময়ের জন্য সন্তান গ্রহণ করা শোভনীয় নয় (সূরা মারইয়াম: ৯০-৯২)। এখানে ‘আন’ (أَنْ) ফাতাহা (স্বরচিহ্ন) যুক্ত করে পড়া হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف عبد الرحمن الحراني لم نقف له على ترجمة، ومكحول لم يسمع أبا أمامة. وقرأ (ينفطرن) بالياء والنون عاصم في رواية أبي بكر عنه وأبو عمرو من السبعة. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 412. أبي بكر عنه كما في كتاب "السبعة" لابن مجاهد ص 416، بالإمالة فيهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3002)


3002 - أخبرني أبو بكر بن أبي دارم الحافظ بالكوفة، حدثنا عُبيد بن غَنَّام بن حفص بن غِيَاث، حدثنا عُبيد بن يَعِيش، حدثنا محمد بن فُضيل، عن عاصم، عن زِرٍّ قال: قرأَ رجلٌ على عبد الله (طه) مفتوحةً، فأخذها عليه عبد الله (طِهِ) مكسورةً، فقال له الرجل: إنما يعني: ضَعْ رِجلَك، مفتوحةً، فقال عبد الله: هكذا قرأَها رسول الله صلى الله عليه وسلم وهكذا أنزلها جبريلُ عليه السلام [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.ورواه محمد بن عبيد الله بن عاصم بإسناده، وقال فيه: فقال عبد الله: والله لَهكذا علَّمَنِيها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم [2].




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (যির) বলেন: এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে (সূরা ত্ব-হা-এর প্রথম শব্দটি) 'ত্বাহা' (হা-এর উপর ফাতহা সহ) পড়ল। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা তাকে 'ত্বিহি' (হা-এর নিচে কাসরাহ সহ) করে পড়ালেন। লোকটি তাকে বলল: (যদি ফাতহা সহ পড়া হয়) তাহলে এর অর্থ দাঁড়ায়: 'আপনার পা রাখুন'। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবেই পড়েছেন এবং এভাবেই জিবরীল (আঃ) তা নাযিল করেছেন।

মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ ইবনু আসিম এটিকে তার নিজস্ব সনদসূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং তাতে বলেছেন, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এভাবে এটি শিখিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث حسن إن شاء الله، أبو بكر بن أبي دارم شيخ المصنف متكلمٌ فيه إلّا أنه لم ينفرد به. عاصم هو ابن أبي النجود، وزر: هو ابن حبيش.وأخرجه تمّام الرازي في "فوائده" (1692) من طريق قيس بن الربيع، عن عاصم، عن زر، عن ابن مسعود: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قرأ (طِهِ) بكسر الطاء والهاء. وقيس بن الربيع - وإن كان فيه ضعف - يُعتبَر به في المتابعات والشواهد.وهذه القراءة المرويَّة عن ابن مسعود قرأ بها من السبعة حمزة والكسائي وعاصم في رواية أبي بكر عنه كما في كتاب "السبعة" لابن مجاهد ص 416، بالإمالة فيهما.



[2] محمد بن عبيد الله هذا: هو العَرْزَمي فيما يغلب على ظننا، واسمه محمد بن عبيد الله بن أبي سليمان الكوفي، وهو متروك. وأخرج الحديث من طريقه أبو علي الصواف في "فوائده" (22).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3003)


3003 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، حدثنا محمد بن إسحاق، عن عاصم بن عمر بن قَتَادة، عن محمود بن لَبِيد، عن أبي سعيد قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تُفتَح يأجوجُ ومأجوجُ كما قال الله عز وجل: {مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ} [الأنبياء: 96)] [1].قال ابن إسحاق: وفي قراءة عبد الله: (من كلِّ جَدَثٍ يَنسِلُون) بالجيم والثاء، مثل قوله: (مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ) [يس: 51] وهي القُبور.هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তা'আলা যেমন বলেছেন, ইয়া'জূজ ও মা'জূজকে এমনভাবে উন্মুক্ত করা হবে যে, "তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত ছুটে আসবে।" [সূরা আল-আম্বিয়া: ৯৬]

ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ রাঃ)-এর ক্বিরাআতে (পঠনে) আছে: (من كلِّ جَدَثٍ يَنسِلُون) 'জিম' ও 'থা' অক্ষরসহ, যেমন তাঁর বাণী: (তারা কবর থেকে তাদের প্রতিপালকের দিকে দ্রুত ছুটে আসবে) [সূরা ইয়াসীন: ৫১]। আর 'আজদাথ' অর্থ হল কবরসমূহ।

এই হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ, কিন্তু তারা (বুখারী ও মুসলিম) এটি উদ্ধৃত করেননি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق، وقد صرَّح بالتحديث فيما سيأتي برقم (8714) مطوَّلًا لكن دون ذكر القراءة. وانظر تخريجه هناك.والقراءة التي أشار إليها ابن إسحاق من القراءات الشاذَّة، وذكرها ابن جِنِّي في "المحتسب" 2/ 66.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3004)


3004 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا أبو حاتم الرازي، حدثنا الحسن بن بِشْر البَجَلي، حدثنا الحَكَم بن عبد الملك، عن قَتَادة، عن الحسن، عن عِمران بن حُصَين: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ: {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} [الحج: 2] [1]. قد أخرج البخاري [2] هذا الحديث عن عمر بن حفص بن غِيَاث، عن أبيه، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سعيد: "يقول الله: يا آدمُ، أَخْرِجْ بَعْثَ النار"، والحديث بطوله، وفي آخره {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} وأصحُّ الحديثين الحديث الذي أخرجه الإمام البخاري.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঠ করলেন: "আর তুমি মানুষকে মাতাল অবস্থায় দেখবে, অথচ তারা মাতাল নয়।" [সূরা আল-হাজ্জ: ২]। ইমাম বুখারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসটি উমর ইবনু হাফস ইবনু গিয়াস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে তার পিতা, আ'মাশ, আবূ সালিহ, আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহ বলবেন, "হে আদম! তুমি জাহান্নামের অংশ বের করে দাও।" সম্পূর্ণ হাদীসের শেষে এই আয়াতটিও রয়েছে: "আর তুমি মানুষকে মাতাল অবস্থায় দেখবে, অথচ তারা মাতাল নয়।" আর এই দুটি বর্ণনার মধ্যে ইমাম বুখারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণিত হাদীসটিই সর্বাধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف الحكم بن عبد الملك. وانظر (2953).وأخرجه الترمذي (2941)، والطبراني في "الكبير" (18/ (298)، وتمام في "فوائده" (515) من طرق عن الحسن بن بشر، بهذا الإسناد. إلّا أنه لم يُذكَر الحسن البصري في حديث الترمذي بين قتادة وعمران، ونبّه هو على ذلك.



[2] في "صحيحه" برقم (4741). وقد سلف أوله عند المصنف برقم (80) من طريق وكيع عن الأعمش.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3005)


3005 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن محمد بن بن عيسى القاضي، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن مسلم البَطِين، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: لما أُخرِجَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم من مكة، قال أبو بكر: أخرَجوا نبيَّهم، إنا لله وإنا إليه راجعون، لَيَهلِكُنَّ، فأنزل الله: (أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقاتِلُونَ بأَنَّهُم ظُلِمُوا وإِنَّ اللهَ على نَصْرِهِم لَقَدِيرُ) [الحج: 39]، قال: وهي أول آيةٍ نَزَلَت في القتال [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فقد حدَّث به غيرُ أَبي حُذَيفة، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কা থেকে বহিষ্কার করা হলো, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তারা তাদের নবীকে বের করে দিয়েছে। ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। তারা অবশ্যই ধ্বংস হয়ে যাবে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: (অর্থ) "যাদেরকে (কাফিররা) আক্রমণ করেছে, তাদেরকে (যুদ্ধের) অনুমতি দেওয়া হলো; কারণ তারা অত্যাচারিত হয়েছে। আর নিশ্চয় আল্লাহ তাদেরকে সাহায্য করতে সম্পূর্ণ সক্ষম।" [সূরা আল-হাজ্জ: ৩৯] তিনি বলেন: এটিই হলো জিহাদ (যুদ্ধ) সম্পর্কে নাযিলকৃত প্রথম আয়াত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أبي حذيفة: وهو موسى بن مسعود النهدي. وقد سلف برقم (2407).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3006)


3006 - أخبرني محمد بن يزيد العَدْل، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا محمد بن يحيى القُطَعي، حدثنا يحيى بن راشد عن خالد الحذَّاء، عن عبد الله ابن عُبيد بن عُمير اللَّيثي، عن أبيه قال: قلت لعائشة: يا أمَّ المؤمنين، كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ هذا الحرف: (والذين يَأْتُون ما أَتَوْا) [المؤمنون: 60]؟ قالت: أشهدُ لسمعت رسول الله يقرؤُها: (يَأْتُون) [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উবাইদ ইবন উমাইর লাইসী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা তাঁকে (আয়িশাকে) বললেন: হে উম্মুল মু’মিনীন! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই অক্ষরটি— (والذين يَأْتُون ما أَتَوْا) [সূরা মু'মিনূন: ৬০] —কীভাবে পড়তেন? তিনি (আয়িশা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এটি অবশ্যই (يَأْتُون) 'ইয়া’তূনা' (আলিফ ছাড়া) পড়তে শুনেছি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف يحيى بن راشد. وهو مكرر (2960).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3007)


3007 - أخبرني محمد بن علي بن دُحَيم الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم ابن أبي غَرَزَة، حدَّثنا أبو غسَّان، حدثنا يحيى بن سَلَمة بن كُهَيل، عن أبيه، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقرأ: (مُستكبِرِينَ به سامِرًا تُهجِّرونَ) [المؤمنون: 67]، قال: كان المشركون يَتهجَّرون برسول الله صلى الله عليه وسلم [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সূরা আল-মু’মিনুনের ৬৭ নং আয়াত) পাঠ করতেন: (مُستكبِرِينَ به سامِرًا تُهجِّرونَ) [অর্থ: তোমরা অহংকারবশত তাকে বর্জন করছ এবং রাতের বেলা বাজে গল্প করছ]। তিনি বলেন: মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি অভদ্র আচরণ করত (বা বাজে কথা বলত)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًا، يحيى بن سلمة بن كهيل متروك. أبو غسان: هو مالك بن إسماعيل النَّهدي.وقراءة (تهجِّرون) قراءة شاذَّة، ذكرها ابن جني في "المحتسب" 2/ 96 - 97 ونسبها إلى ابن مسعود وابن عباس وعكرمة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3008)


3008 - أخبرني أبو بكر محمد بن المؤمَّل بن الحسن بن عيسى، حدثنا الفضل ابن محمد الشَّعْراني، حدثنا نُعيم بن حمّاد وأحمد بن جَميل المروَزي وعَبْدة بن سليمان الطَّرَسوسي قالوا: حدثنا عبد الله بن المبارَك، أخبرنا سعيد بن يزيد أبو شُجَاع، عن أبي السَّمْح درَّاج بن سِمْعان، عن أبي الهيثم سليمان بن عمرو بن عبد العُتْواري، عن أبي سعيد، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون: 104] قال: "تَشْوِيهِ النارُ فتَقلِصُ شَفَتُه العُليا حتى تَبْلُغَ وَسَطَ رأسِه، وتَسترخي شفتُه السُّفلى حتى تَبلُغَ سُرَّتَه" [1].هذا حديث صحيح من إسناد المِصريين، ولم يُخرجاه.3008 م - سمعت أبا العبَاس محمد بن يعقوب يقول: سمعت العبَّاس بن محمدالدُّورِي يقول: سألتُ يحيى بن مَعِين عن أحاديث درَّاج عن أبي الهيثم عن أبي سعيد، فقال: هذا إسناد صحيح [2].




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ্‌র বাণী: {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} (আর তারা সেখানে থাকবে বিকৃত মুখমণ্ডল নিয়ে) [আল-মুমিনুন: ১০৪] সম্পর্কে বলেছেন: "আগুন তাদের ঝলসে দেবে, ফলে তাদের উপরের ঠোঁট সংকুচিত হয়ে মাথার মধ্যভাগ পর্যন্ত পৌঁছে যাবে এবং নিচের ঠোঁট ঝুলে গিয়ে তাদের নাভি পর্যন্ত পৌঁছে যাবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف رواية أبي السمح عن أبي الهيثم.وأخرجه أحمد 18/ (11836)، والترمذي (2587) و (3176) من طريقين عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد. وحسَّنه الترمذي. وسيأتي برقم (3532).



[2] كان يحيى بن معين رحمه الله حسن الرأي في درَّاج، وخالفه أحمد وأبو داود فضعَّفا هذه السلسلة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3009)


3009 - حدثنا أبو بكر محمد بن داود بن سليمان الزاهد، حدثنا علي بن الحسين ابن الجُنَيد المالكي بالرَّي، حدثنا سُوَيد بن سعيد الأنباري، حدثنا الوليد بن جُندُب، حدثنا بكر بن خُنَيس، عن محمد بن سعيد، عن عُبَادة بن نُسَيٍّ، عن عبد الرحمن بن غَنْم قال: سألتُ معاذًا عن قول الله: {مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ} أو (نُتَّخَذَ)؟ قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ: {أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ} [الفرقان: 18]؛ بنَصْب النون [1].




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুর রহমান ইবনু গানম বলেন): আমি মু'আযকে আল্লাহর বাণী: {مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ} (আমরা যেন গ্রহণ করি) নাকি {نُتَّخَذَ} (আমরা যেন গৃহীত হই) – এর মধ্যে কোনটি সঠিক—সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পড়তে শুনেছি: {أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ} [সূরা আল-ফুরকান: ১৮]। তিনি 'নুন' বর্ণকে নসব (যবর) সহকারে পড়তেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده تالف، محمد بن سعيد - وهو الشامي المصلوب - هالك متَّهم بالكذب، وبكر بن خنيس ضعيف.وقرأ (نُتَّخذَ) بضم النون وفتح الخاء أبو جعفر يزيد بن القعقاع من العشرة، انظر "النشر في القراءات العشر" لا ابن الجزري 2/ 333.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3010)


3010 - وحدثنا أبو بكر بن داود [1]، حدثنا علي بن الحسين بن جُنَيد، حدثنا سُوَيد بن سعيد، حدثنا الوليد بن جُندُب، حدثنا بكر بن خُنَيس، عن محمد بن سعيد، عن عُبَادة بن نُسَي، عن عبد الرحمن بن غَنْم قال: سألتُ معاذَ بن جبل عن قول الله عز وجل: {الم (1) غُلِبَتِ الرُّومُ} أو (غَلَبَت)؟ فقال: أقرأَني رسول الله صلى الله عليه وسلم: {الم (1) غُلِبَتِ الرُّومُ} [2].لم نكتب الحديثين إلّا بهذا الإسناد، إلَّا أنَّ محمد بن سعيد الشامي ليس من شرط الكتاب.




মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: {الم (১) غُلِبَتِ الرُّومُ} (রোমকগণ পরাজিত হয়েছে) নাকি (غَلَبَت) (রোমকগণ বিজয়ী হয়েছে) এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এভাবে পাঠ করিয়েছিলেন: {الم (১) غُلِبَتِ الرُّومُ}।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز) و (ص) و (ع): أبو بكر بن أبي داود، بزيادة لفظ "أبي"، وهو خطأ، والمثبت من (ب).



[2] إسناده تالف كسابقه.والجمهور على قراءة (غُلِبَت) مبنيًا للمفعول، وقراءة (غَلَبَت) للفاعل شاذَّة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3011)


3011 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن فُضَيل بن مرزوق، عن عطيّة العَوْفي قال: قرأتُ على ابن عمر: {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً} [الروم: 54]، فقال ابن عمر: (اللهُ الذي خَلَقَكم من ضُعْفٍ ثم جَعَلَ من بعدِ ضُعْفٍ قوةً ثم جَعَلَ من بعدِ قوةٍ ضُعْفًا وشَيْبةً)، ثم قال ابن عمر قرأتُ على رسول الله كما قرأتَ علىَّ، فأخَذَ علىَّ كما أخذتُ عليك [1].تفرَّد به عطيّةُ العَوْفي ولم يَحتجَّا به، وقد احتَجَّ مسلم بالفُضَيل بن مرزوق.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতিয়্যাহ আল-আওফী (রহ.) বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে তেলাওয়াত করলাম: "আল্লাহ, যিনি তোমাদেরকে দুর্বলতা থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর দুর্বলতার পর শক্তি দিয়েছেন, অতঃপর শক্তির পর দুর্বলতা ও বার্ধক্য দান করেছেন। [সূরা আর-রূম: ৫৪]।" তখন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (আল্লাহ, যিনি তোমাদেরকে দুর্বলতা থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর দুর্বলতার পর শক্তি দিয়েছেন, অতঃপর শক্তির পর দুর্বলতা ও বার্ধক্য দান করেছেন)। অতঃপর ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি যেভাবে আমার কাছে তেলাওয়াত করেছ, আমিও ঠিক সেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তেলাওয়াত করেছিলাম। আর তুমি যেভাবে আমার কাছ থেকে (তেলাওয়াত) গ্রহণ করলে, তিনিও (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঠিক সেভাবে আমার কাছ থেকে গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف عطية بن سعد العَوْفي. أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النهدي، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 9/ (5227)، وأبو داود (3978)، والترمذي (2936) من طرق عن فضيل بن مرزوق، بهذا الإسناد. وحسَّنه الترمذي.وقراءة (ضُعْف) بضم الضاد في المواضع الثلاثة في قراءة السبعة غير عاصم وحمزة فقرآ: (ضَعْف) بفتحها فيهنَّ. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 508.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3012)


3012 - أخبرني الحسين بن علي التَّميمي، حدثنا علي بن سعيد بن عبد الله العَسكَري، حدثنا الحسن بن عَرَفة العَبْدي، حدثنا عمَّار بن محمد، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قرأ: (فلا تَعلَمُ نفسٌ ما أُخفِيَ لهم من قُرَّاتِ [1] أَعيُنٍ) [السجدة: 17] [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তেলাওয়াত করেছেন: "(কোনো ব্যক্তিই জানে না যে, তাদের জন্য তাদের চোখ শীতলকারী কী জিনিস লুকিয়ে রাখা হয়েছে) [সূরা সাজদাহ: ১৭]"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف هذا الحرف في (ع) و (ب) إلى: "قُرَّة" بالإفراد، والمثبت من (ز) و (ص)، وهو الصواب في حديث أبي هريرة هذا، فقد نصَّ أبو معاوية في روايته عن الأعمش عن أبي صالح: أنَّ أبا هريرة كان يقرؤها: (قرَّات أعيُن)، أخرجها ابن ماجه (4328) وعلَّقها البخاري بإثر (4780). هكذا نسب هذه القراءة إلى أبي هريرة ولم يرفعها، وهي قراءة شاذَّة، وذكرها ابن جِنِّي في "المحتسب" 2/ 174، وقراءة الجمهور: (قُرَّة) بالإفراد.



[2] إسناده قوي. أبو صالح: هو ذكوان السَّمّان.وهذا الخبر قطعة من حديث أخرجه أحمد 16/ (10423)، والبخاري (4780)، ومسلم (2824)، وابن ماجه (4328) من طرق عن الأعمش، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 15/ (9649)، والترمذي (3292)، والنسائي (11019) من طريق أبي سلمة، والبخاري (3244) و (4779)، ومسلم (2824)، والترمذي (3197)، وابن حبان (369) من طريق الأعرج، كلاهما عن أبي هريرة. وبيَّن الأعرج في روايته عند البخاري أنَّ الذي قرأ الآية بإثر الحديث هو أبو هريرة وليس النبي صلى الله عليه وسلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3013)


3013 - حدثنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكِّي، حدثنا أبو بكر محمد ابن إسماعيل، حدثنا محمد بن مصفَّى الحمصي، حدثنا بقيَّةُ، حدثني عبَّاد بن إسحاق، حدثنا عبد الله بن واقد، عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: أنه قرأ: {وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ} [لقمان: 27]؛ رفعٌ [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তেলাওয়াত করেছেন: {وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ} [সূরা লুকমান: ২৭]; তা 'রাফা' (পেশ) সহকারে পঠিত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده محتمل للتحسين إن شاء الله. بقية هو ابن الوليد، وعباد بن إسحاق: اسمه عبد الرحمن بن إسحاق بن عبد الله المدني، ولقبه عبّاد. عن عبيد بن عمير، قال: مرَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم على مصعب … فذكره مرسلًا - إلا أنه لم يذكر فيه قراءته للآية وأبو بلال الأشعري ضعيف، ويحيى بن العلاء متروك.وأخرجه بتمامه عبد الله بن المبارك في "الجهاد" (95) عن وهب بن قطن (كذا قلب اسمه) عن عبيد بن عمير مرسلًا، لم يذكر فيه أبا هريرة.وسيأتي عند المصنف برقم (4366) من طريق العطاف بن خالد، عن عبد الأعلى بن عبد الله ابن أبي فروة، عن أبيه: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم زار قبور الشهداء بأحد … فذكره دون قصة مصعب بن عمير. والعطاف بن خالد صدوق، وعبد الأعلى ثقة أما أبوه فلم نقف على حاله، وروايته عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة.وسيأتي عنده أيضًا برقم (4966) من طريق عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبي، عن حاتم بن إسماعيل، عن عبد الأعلى بن عبد الله بن أبي فروة، عن قطن بن وهب، عن عبيد بن عمير، عن أبي ذر بقصة مرور النبي صلى الله عليه وسلم على مصعب بن عمير وقراءته الآية فقط دون باقيه. وهو أحسنها حالًا.وخالف عبد الوهاب الحجبيَّ قتيبةُ بن سعيد عند أبي نعيم 1/ 107 - 108 فرواه عن حاتم بن إسماعيل بهذا الإسناد عن عبيد بن عمير مرسلًا لم يذكر فيه أبا ذر.ويشهد لآخره دون قصة مصعب بن عمير حديثُ سهل بن سعد عند أبي القاسم البغوي في "الجعديات" (2945). وإسناده حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3014)


3014 - أخبرنا أبو الحسين عبيد الله بن محمد القِطِيعي ببغداد من أصل كتابه، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأَوَيسي، حدثنا سليمان بن بلال، عن عبد الأعلى بن عبد الله بن أبي فَرْوة، عن قَطَن بن وهب، عن عُبيد بن عُمير، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم حين انصرف من أُحدٍ مرَّ على مُصعَب بن عُمير وهو مقتول على طريقه، فوَقَفَ عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم ودَعَا له، ثم قرأ هذه الآية: {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا} [الأحزاب: 23]، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أَشْهَدُ أَنَّ هؤلاءِ شهداءُ عند الله يومَ القيامة، فأتُوهم وزُوروهم، والذي نفسي بيده لا يُسلِّم عليهم أحدُ إلى يوم القيامة إلّا رَدُّوا عليه" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه [2].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উহুদ থেকে ফিরছিলেন, তখন তিনি মুসআব ইবনু উমায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি রাস্তায় নিহত অবস্থায় (শহীদ হয়ে) পড়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে থামলেন এবং তাঁর জন্য দু'আ করলেন। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "মুমিনদের মধ্যে কতক আল্লাহর সাথে কৃত ওয়াদা পূর্ণ করেছে; তাদের কেউ কেউ (শাহাদাতবরণ করে) নিজ মানত পূর্ণ করেছে এবং কেউ কেউ (শাহাদাতের) অপেক্ষায় রয়েছে। তারা তাদের ওয়াদা সামান্যও পরিবর্তন করেনি।" [সূরা আল-আহযাব: ২৩] এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, কিয়ামতের দিন এরা আল্লাহর কাছে শহীদ হিসেবে থাকবে। তোমরা তাদের কাছে এসো এবং তাদের যিয়ারত করো। যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামত পর্যন্ত যে-কেউ তাদের প্রতি সালাম দেবে, তারা তার উত্তর দেবে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله في الجملة لا بأس بهم غير أبي الحسين القطيعي شيخ المصنف فلم نقف له على ترجمة، وقد أعلَّ هذا الحديث بالاضطراب الحافظُ ابن رجب الحنبلي في كتابه "أهوال القبور" ص 86 لما وقع في إسناده من الاختلاف.فقد أخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 3/ 284 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 2/ (850) و "الأوسط" (3700)، وعنه أبو نعيم في "الحلية" 1/ 108 عن عمرو بن حفص السدوسي، عن أبي بلال الأشعري، عن يحيى بن العلاء الرازي، عن عبد الأعلى بن عبد الله بن أبي فروة، عن قطن بن وهب؛ عند الطبراني في "الكبير": عن عبد الله بن عمير، وفي "الأوسط": عن عبد الله بن عمر، وكلاهما خطأ والصواب ما في "الحلية": عن عبيد بن عمير، قال: مرَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم على مصعب … فذكره مرسلًا - إلا أنه لم يذكر فيه قراءته للآية وأبو بلال الأشعري ضعيف، ويحيى بن العلاء متروك.وأخرجه بتمامه عبد الله بن المبارك في "الجهاد" (95) عن وهب بن قطن (كذا قلب اسمه) عن عبيد بن عمير مرسلًا، لم يذكر فيه أبا هريرة.وسيأتي عند المصنف برقم (4366) من طريق العطاف بن خالد، عن عبد الأعلى بن عبد الله ابن أبي فروة، عن أبيه: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم زار قبور الشهداء بأحد … فذكره دون قصة مصعب بن عمير. والعطاف بن خالد صدوق، وعبد الأعلى ثقة أما أبوه فلم نقف على حاله، وروايته عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة.وسيأتي عنده أيضًا برقم (4966) من طريق عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبي، عن حاتم بن إسماعيل، عن عبد الأعلى بن عبد الله بن أبي فروة، عن قطن بن وهب، عن عبيد بن عمير، عن أبي ذر بقصة مرور النبي صلى الله عليه وسلم على مصعب بن عمير وقراءته الآية فقط دون باقيه. وهو أحسنها حالًا.وخالف عبد الوهاب الحجبيَّ قتيبةُ بن سعيد عند أبي نعيم 1/ 107 - 108 فرواه عن حاتم بن إسماعيل بهذا الإسناد عن عبيد بن عمير مرسلًا لم يذكر فيه أبا ذر.ويشهد لآخره دون قصة مصعب بن عمير حديثُ سهل بن سعد عند أبي القاسم البغوي في "الجعديات" (2945). وإسناده حسن.



[2] قال الذهبي في "تلخيصه": كذا قال وأنا أحسبه موضوعًا، وقطن لم يرو له البخاري، و عبد الأعلى لم يخرجا له. قلنا: وصفُه بالوضع غير مسلَّم للذهبي رحمه الله. وأخرجه أبو عمر الدُّوري في "قراءات النبي صلى الله عليه وسلم " (94) من طريق بندار البصري ـ وهو محمد ابن بشار - عن محمد بن الحارث، بهذا الإسناد.وهكذا قرأ (مساكنهم) بألف من السبعة ابنُ كثير ونافع وابن عامر وأبو عمرو وعاصم في رواية أبي بكر عنه، وقرأ الباقون (مسكنهم) بلا ألف. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 528.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3015)


3015 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن سِنَان القَزَّاز، حدثنا أبو عبد الله محمد [1] بن الحارث مولى بني هاشم، حدثنا محمد بن عبد الرحمن ابن البَيلَماني، عن أبيه، عن ابن عمر: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قرآ: (لقد كانَ لسَبَإٍ فِي مَساكِنهم) [سبأ: 15] [2]. هذه نسخةٌ لم نكتبها عاليةً إلّا عن أبي العبَّاس، والشيخان لم يحتجَّا بابن البَيلَماني.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি পাঠ করতেন: (لقد كانَ لسَبَإٍ فِي مَساكِنهم) [সূরা সাবা: ১৫] (নিশ্চয় সাবা’র জন্য তাদের বসতিসমূহের মধ্যে নিদর্শন ছিল)। এটি এমন একটি সংস্করণ, যা আমরা আবূ আল-আব্বাস ব্যতীত আর কারও থেকে উচ্চ (আলিয়া) সনদে লিখিনি। আর শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) ইবনু আল-বাইলামানিকে দলীল হিসেবে গ্রহণ করেননি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] هكذا في (ز) على الصواب، وفي بقية النسخ: حدثنا عبد الله بن محمد، وهو خطأ. وأخرجه أبو عمر الدُّوري في "قراءات النبي صلى الله عليه وسلم " (94) من طريق بندار البصري ـ وهو محمد ابن بشار - عن محمد بن الحارث، بهذا الإسناد.وهكذا قرأ (مساكنهم) بألف من السبعة ابنُ كثير ونافع وابن عامر وأبو عمرو وعاصم في رواية أبي بكر عنه، وقرأ الباقون (مسكنهم) بلا ألف. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 528.



[2] إسناده ضعيف جدًا، محمد بن سنان القزاز ومن فوقه من الرواة ضعفاء، وأشدُّهم ضعفًا محمد بن عبد الرحمن بن البيلماني، وضعَّف الحديثَ الذهبي في "تلخيصه". وأخرجه أبو عمر الدُّوري في "قراءات النبي صلى الله عليه وسلم " (94) من طريق بندار البصري ـ وهو محمد ابن بشار - عن محمد بن الحارث، بهذا الإسناد.وهكذا قرأ (مساكنهم) بألف من السبعة ابنُ كثير ونافع وابن عامر وأبو عمرو وعاصم في رواية أبي بكر عنه، وقرأ الباقون (مسكنهم) بلا ألف. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 528.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3016)


3016 - حدثني علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا بِشْر بن موسى الأَسدي، حدثنا الحُمَيدي، حدثنا سفيان، حدثنا عمرو، عن عِكْرمة، عن أبي هريرة: أنَّ نبي الله صلى الله عليه وسلم قرأ: {فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ} [سبا: 23] [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেছেন: {যখন তাদের অন্তর থেকে ভয় দূর করে দেওয়া হবে, তারা বলবে, তোমাদের রব কী বললেন?} [সূরা সাবা: ২৩]




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. الحميدي: هو عبد الله بن الزبير المكي، وسفيان هو ابن عيينة، وعمرو: هو ابن دينار.وهذا الخبر قطعة من حديث أخرجه البخاري (4800) عن الحميدي، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه البخاري أيضًا (4701) و (7481)، وأبو داود (3989)، وابن ماجه (194)، والترمذي (3223)، وابن حبان (36) من طرق عن سفيان بن عيينة، به. وانظر الخلاف في قراءة (فُزِّع) في رواية البخاري رقم (7481) وشرح الحافظ ابن حجر عليها في "الفتح" 14/ 188 و 24/ 435. محمد بن يزيد بن أبي زياد، وهو مجهول الحال، وقد أشار إلى هذا الخبر البخاري في ترجمته من "التاريخ الكبير" 1/ 260 فقال: روى عنه إسماعيل بن رافع حديث الصور مرسل ولم يصح.وهذا الخبر قطعة من حديث الصُّور الطويل الذي أخرجه أبو يعلى في "مسنده الكبير" - كما في "البداية والنهاية" لابن كثير 19/ 310 - عن عمرو بن الضحاك بن مخلد، والطبراني في "الأحاديث الطوال" (36) عن أحمد بن الحسن النحوي، كلاهما عن أبي عاصم الضحاك بن مخلد النبيل، بهذا الإسناد. زاد عمرو بن الضحاك فيه رجلًا من الأنصار بين محمد بن كعب وأبي هريرة.وأخرجه إسحاق بن راهويه في "مسنده" (10)، وابن أبي الدنيا في "الأهوال" (55)، والطبري في "تفسيره" 2/ 330 و 23/ 22، والبيهقي في "البعث والنشور" (609) من طرق عن إسماعيل ابن رافع، به.قلنا وكل من خرَّج هذا الحديث لم يذكر فيه القراءة بالتخفيف كما فعل المصنف، وانظر تفصيل بيان قراءة التخفيف هذه في "معجم القراءات" للدكتور عبد اللطيف الخطيب 7/ 509 - 510، وقرأ (جُبُلًا) بضمتين مخفَّفًا ابنُ كثير وحمزة والكسائي من السبعة، وقرأ أبو عمرو وابن عامر (جُبْلًا) بتسكين الباء، وقرأ نافع وعاصم (جِبِلًّا) بكسرتين وتثقيل اللام. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 542.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3017)


3017 - حدثنا أبو نَصْر أحمد بن سهل الفقيه ببُخارى، حدثنا صالح بن محمد ابن حَبيب الحافظ، حدثنا أحمد بن داود بن المسيَّب الضَّبِّي، حدثنا أبو عاصم، حدثنا إسماعيل بن رافع، عن محمد بن زياد، عن محمد بن كعب القُرَظي، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ: (ولقد أَضَلَّ منكم جُبُلًا) [يس: 62]؛ مخفَّفة [1]. رواته كلهم ثِقات غير إسماعيل بن رافع، فإنهما لم يَحتجَّا به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সূরা ইয়াসিনের ৬২ নম্বর আয়াত): (وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جُبُلًا) [অর্থাৎ: আর শয়তান তোমাদের মধ্য থেকে বহু লোককে পথভ্রষ্ট করেছিল], তা হালকাভাবে (তাখফিফ সহকারে) পাঠ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف من أجل إسماعيل بن رافع قاصِّ أهل المدينة، فالجمهور على تضعيفه، وقد اضطرب في إسناده، فتارة يرويه هكذا، وتارة يدخل بين محمد بن أبي زياد ومحمد بن كعب رجلًا مبهمًا من الأنصار، وتارة يدخل أيضًا بين محمد بن كعب وأبي هريرة رجلًا مبهمًا من الأنصار. ومحمد بن زياد هكذا وقع عند المصنف والطبراني، والصواب كما عند غيرهما: محمد بن يزيد بن أبي زياد، وهو مجهول الحال، وقد أشار إلى هذا الخبر البخاري في ترجمته من "التاريخ الكبير" 1/ 260 فقال: روى عنه إسماعيل بن رافع حديث الصور مرسل ولم يصح.وهذا الخبر قطعة من حديث الصُّور الطويل الذي أخرجه أبو يعلى في "مسنده الكبير" - كما في "البداية والنهاية" لابن كثير 19/ 310 - عن عمرو بن الضحاك بن مخلد، والطبراني في "الأحاديث الطوال" (36) عن أحمد بن الحسن النحوي، كلاهما عن أبي عاصم الضحاك بن مخلد النبيل، بهذا الإسناد. زاد عمرو بن الضحاك فيه رجلًا من الأنصار بين محمد بن كعب وأبي هريرة.وأخرجه إسحاق بن راهويه في "مسنده" (10)، وابن أبي الدنيا في "الأهوال" (55)، والطبري في "تفسيره" 2/ 330 و 23/ 22، والبيهقي في "البعث والنشور" (609) من طرق عن إسماعيل ابن رافع، به.قلنا وكل من خرَّج هذا الحديث لم يذكر فيه القراءة بالتخفيف كما فعل المصنف، وانظر تفصيل بيان قراءة التخفيف هذه في "معجم القراءات" للدكتور عبد اللطيف الخطيب 7/ 509 - 510، وقرأ (جُبُلًا) بضمتين مخفَّفًا ابنُ كثير وحمزة والكسائي من السبعة، وقرأ أبو عمرو وابن عامر (جُبْلًا) بتسكين الباء، وقرأ نافع وعاصم (جِبِلًّا) بكسرتين وتثقيل اللام. انظر "السبعة" لابن مجاهد ص 542.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3018)


3018 - حدثنا أبو محمد أحمد بن إبراهيم بن هاشم الحافظ إملاءً، حدثنا تَمِيم ابن محمد بن طُمْغاج، حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا سفيان بن عُيَينة وأبو أسامة، عن محمد بن عمرو، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطِبٍ، عن عبد الله بن الزُّبير قال: قال الزُّبير: لما نزلت: {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ (30) ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ} [الزمر: 30 - 31]- قال الزُّبير: يا رسول الله، أيُكرَّرُ علينا ما كان بيننا في الدنيا مع خَوَاصِّ الذنوب؟ فقال: "نعم، يُكرَّرُ عليهم ذلك حتى يُؤدُّوا إلى كلِّ ذي حقٍّ حقَّه"، فقال الزبير: والله إنَّ الأمر لشديدٌ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতগুলো অবতীর্ণ হলো: {নিশ্চয় আপনি মারা যাবেন এবং তারাও মারা যাবে। অতঃপর কেয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রবের নিকট একে অপরের সাথে ঝগড়া করবে।} [সূরা যুমার: ৩০-৩১]— তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), দুনিয়াতে আমাদের মাঝে যে বিশেষ বিশেষ গুনাহের (বা হকের) কারণে সমস্যা ছিল, ক্বিয়ামতের দিনও কি আমাদের উপর তা পুনরাবৃত্তি করা হবে?’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, তাদের উপর তা পুনরাবৃত্তি করা হবে যতক্ষণ না তারা প্রত্যেক হকদারকে তার হক (অধিকার) ফিরিয়ে দেয়।" তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম, বিষয়টি তো সত্যিই কঠিন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو: وهو ابن علقمة اللَّيثي. أبو أسامة: هو حماد بن أسامة. وأخرجه أحمد 3/ (1405)، والترمذي (3236) من طريق سفيان بن عيينة بهذا الإسناد. ورواية أحمد مختصرة. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح. وأخرجه أحمد (1434) عن عبد الله بن نمير، عن محمد بن عمرو، به.وسيأتي برقم (3668) و (3669) و (8923).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3019)


3019 - أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي بمَرْو، حدثنا الحارث بن أبي أسامة، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا حمَّاد بن سَلَمة، عن ثابت عن شَهْر، عن أسماء بنت يزيد قالت: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ: {يَاعِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ} بالنصب [1] {إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا} [الزمر: 53] ولا يُبالي [2].هذا حديث غريبٌ عالٍ، ولم أَذكر في كتابي هذا عن شهرٍ غيرَ هذا الحديث الواحد [3].




আসমা বিনত ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিলাওয়াত করতে শুনেছি: "হে আমার বান্দাগণ, যারা নিজেদের উপর বাড়াবাড়ি করেছ (গুনাহ করেছ), তোমরা আল্লাহর রহমত হতে নিরাশ হয়ো না। নিশ্চয়ই আল্লাহ সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেন।" (সূরা আয-যুমার: ৫৩) এবং তিনি (আল্লাহ) কোনো পরোয়া করেন না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] لفظ "بالنصب" سقط من (ب)، ولا ندري ما المراد بالنصب هنا، هل هو الياء من قوله: (عبادي)، أو النون من قوله: (تقنطوا)، فقد جاء فيهما قراءات، انظر "معجم القراءات" للخطيب 8/ 172 و 173.



[2] إسناده ضعيف لتفرُّد شهر - وهو ابن حوشب - به، فإن شهرًا يُعتبَر بحديثه في المتابعات والشواهد فإذا تفرّد ضُعِّف لاضطرابه وروايته مناكير.وأخرجه أحمد 45/ (27569) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (27596) و (27606) و (27613)، والترمذي (3237) من طرق عن حماد ابن سلمة به. وحسَّنه الترمذي.وقوله في آخره: "ولا يبالي" قال أبو جعفر النحاس في "إعراب القرآن" 4/ 13: هذه القراءة على التفسير. يعني أنها ليست من الآية، وإنما قالها تفسيرًا وبيانًا.



3019 [3] - هذا ذهول من المصنف رحمه الله، فسيأتي له عنده عدة أحاديث كـ (3051) و (4113) وغيرهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3020)


3020 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله بن مسعود قال: أقرأني رسول الله صلى الله عليه وسلم: (إنِّي أنا الرَّزاقُ ذُو القوَّةِ المَتِينُ) [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তেলাওয়াত করতে শিখিয়েছিলেন: (নিশ্চয়ই আমিই রিযিকদাতা, শক্তির অধিকারী, সুদৃঢ়।)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (2956).