আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
301 - حدثنا أبو محمد عبد الله بن جعفر النَّحْوي ببغداد، حدثنا القاسم بن المغيرة الجوهري.وأخبرنا أحمد بن سهل الفقيه ببُخارَى، حدثنا صالح بن محمد بن حَبِيب الحافظ؛ قالا: حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا عَبّاد بن العوّام، عن الجُرَيري، عن أبي نَضْرة، عن أبي سعيد الخُدْري أنه قال: مَرْحبًا بوصيَّة رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُوصِينا بكم [1]. هذا حديث صحيح ثابت لاتفاق الشيخين على الاحتجاج بسعيد بن سليمان وعبّاد بن العوّام والجُريري، ثم احتجاج مسلم بحديث أبي نَضْرة، فقد عَدَدتُ له في "المسند الصحيح" أحدَ عشرَ أصلًا للجُريري، ولم يُخرجا هذا الحديث الذي هو أول حديث في فضل طلّاب الحديث، ولا يُعلَمُ له علَّة، ولهذا الحديث طرقٌ يجمعُها أهل الحديث عن أبي هارون العَبْدي عن أبي سعيد، وأبو هارون ممّن سَكَتوا عنه [2].
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওসীয়তপ্রাপ্তদের স্বাগতম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তোমাদের ব্যাপারে নসিহত করতেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، وقد جزم الحافظ البوصيري في حاشية له على كتاب "المختلطين" للعلائي (16) بأنَّ عباد بن العوام سمع من الجريري - وهو سعيد بن إياس - قبل اختلاطه. وقد ذكرنا في تعليقنا على الحديث (247) من "سنن ابن ماجه" أنه سمع منه بعد الاختلاط، وهو تعجُّل منا لا دليل عليه، فيستدرك من هنا.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 6/ 540، و"المدخل إلى السنن الكبرى" (621) عن أبي عبد الله الحاكم، بإسناديه.وأخرجه ابن أبي حاتم في مقدمة "الجرح والتعديل" 2/ 12، والرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (21)، وأبو الشيخ في "طبقات المحدثين بأصبهان" (938)، وتمّام في "فوائده" (23) من طريقين عن سعيد بن سليمان الواسطي، به.وأخرجه بنحوه الرامهرمزي (20) من طريق بشر بن معاذ العقدي، عن أبي عبد الله، جار لحماد بن زيد، عن الجريري، به - وزاد: أمرنا أن نحفّظكم الحديث ونوسِّع لكم في المجالس. وأبو عبد الله هذا لا يُعرف، وقال الذهبي في ترجمته من "ميزان الاعتدال" بعد أن ساق له هذا الحديث: غريب جدًّا، والمحفوظ عن الجريري مختصر: وهو أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوصينا بكم.وأخرج الرامهرمزي أيضًا (23) من طريق يحيى الحمّاني، عن ابن الغسيل، عن أبي خالد مولى ابن الصباح الأسدي، عن أبي سعيد أنه كان يقول: مرحبًا بوصية رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جاؤوه في العلم. وإسناده ضعيف لضعف يحيى الحماني، وجهالة أبي خالد.وأخرجه بنحوه ابن ماجه (247)، والترمذي (2650) و (2651) من طريق أبي هارون العبدي، عن أبي سعيد - وزاد فيه كلامًا مرفوعًا إلى النبي صلى الله عليه وسلم. وأبو هارون - واسمه عُمارة بن جُوين - متروك وكذّبه بعضهم. وقد ذهب الإمام أحمد كما في "المنتخب من علل الخلّال" (66) إلى أنَّ المحفوظ في هذا الحديث حديث أبي هارون العبدي لا حديث أبي نضرة، والله تعالى أعلم.
[2] بل وهّنوه وتكلموا فيه بعبارات شديدة.
302 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا السَّرِي بن خُزيمة، حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا زائدة، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما مِن رجلٍ سَلَكَ طريقًا يَطلُبُ فيه علمًا، إلّا سَهَّلَ الله له به طريقَ الجنة، ومَن أبطأ به عملُه، لم يُسرعْ به نَسَبُه" [1].تابعه أبو معاوية وابن نُمَير.أما حديث أبي معاوية:
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে কোনো ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণের পথে চলে, আল্লাহ্ তার জন্য এর মাধ্যমে জান্নাতের পথ সহজ করে দেন। আর যার আমল তাকে পিছিয়ে দেয়, তার বংশ তাকে দ্রুত এগিয়ে নিতে পারে না।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. زائدة: هو ابن قدامة، والأعمش: هو سليمان بن مهران، وأبو صالح: هو ذكوان السمّان.وأخرجه أبو داود (3643) عن أحمد بن عبد الله بن يونس، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 14/ (8316) و 15/ (9274)، ومسلم (2699)، والترمذي (2646) و (2945) من طرق عن الأعمش، به - وبعضهم يزيد فيه على بعض. وصرَّح الأعمش في بعض هذه الطرق بالسماع من أبي صالح. وأخرجه أحمد 12/ (7427)، ومسلم (2699) من طريق عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.
303 - فحدَّثَناه أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا أبو كُريب وسَلْم بن جُنادة، قالا: حدثنا أبو معاوية [1] [2].وأمّا حديث عبد الله بن نُمير:
৩০৩ - এরপর আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবূ যাকারিয়্যা ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ আল-'আনবারী, তিনি (বলেন,) আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আবী তালিব, তিনি (বলেন,) আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব ও সাল্ম ইবনু জুনাদা, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়া। আর আবদুল্লাহ ইবনু নুমাইরের হাদিস হলো:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] من قوله: "وابن نمير" إلى هنا سقط من (ب) والمطبوع. وأخرجه أحمد 12/ (7427)، ومسلم (2699) من طريق عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.
[2] إسناده صحيح. أبو كريب: هو محمد بن العلاء الهمداني، وأبو معاوية: هو محمد بن خازم الضرير.وأخرجه أحمد 12/ (7427)، ومسلم (2699)، وابن ماجه (225)، وابن حبان (84) من طريق أبي معاوية، بهذا الإسناد - وهو عند مسلم عن أبي كريب محمد بن العلاء وغيره عن أبي معاوية. وأخرجه أحمد 12/ (7427)، ومسلم (2699) من طريق عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.
304 - فحدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب - واللفظ له - حدثنا الحسن بن علي بن عفَّان، حدثنا ابن نُمير، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن سَلَكَ طريقًا يَلتمِسُ فيه عِلمًا، سهَّلَ اللهُ له طريقًا إلى الجنة" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه! واللفظة التي أسندَها زائدةُ قد وَقَفَها غيرُه [2]، فأمّا طلب العلم فلم يختلَف على الأعمش في سنده.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জ্ঞান (ইলম) অন্বেষণের জন্য কোনো পথ অবলম্বন করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের পথ সহজ করে দেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. ابن نمير: هو عبد الله. وأخرجه أحمد 12/ (7427)، ومسلم (2699) من طريق عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.
[2] الظاهر أنه يريد قوله: "من أبطأ به عمله … إلخ"، وهذا الحرف مرفوع عند جمهور أصحاب الأعمش ولم ينفرد برفعه زائدة.
305 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو بَكْرة بكَّار بن قُتيبة بن بكَّار القاضي بمصر، حدثنا أبو داود الطَّيالسي، حدثنا إسحاق بن سعيد، عن أبيه قال: كنتُ عند ابن عباس فأتاه رجل فمَتَّ إليه برَحِمٍ بعيدة، فقال ابن عباس: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اعرِفوا أنسابَكم تَصِلُوا أرحامَكم، فإنه لا قُرْبَ لرَحِمٍ إذا قُطِعَت وإن كانت قريبةً، ولا بُعْدَ لها إذا وُصِلَت وإن كانت بعيدةً" [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يخرجه واحدٌ منهما، وإسحاق بن سعيد: هو ابن عمرو بن سعيد بن العاص قد احتجَّ البخاري بأكثر رواياته عن أبيه [2]. ولهذا الحديث شاهد مَخرَجُ مثلِه في الشواهد:
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইসহাক ইবনে সাঈদ-এর পিতা বলেন) আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে দূর সম্পর্কের আত্মীয়তার দাবি জানাল। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের বংশের পরিচয় সম্পর্কে জ্ঞান রাখো, যাতে তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করতে পারো। কেননা, যদি কোনো আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, তবে তা নিকটবর্তী হলেও নিকটবর্তী থাকে না। আর যদি তা রক্ষা করা হয়, তবে তা দূরবর্তী হলেও দূরবর্তী থাকে না।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو داود الطيالسي: هو سليمان بن داود بن الجارود. وسيأتي مكررًا برقم (7470).والحديث في "مسند الطيالسي" برقم (2880)، ومن طريقه أخرجه البيهقي في "السنن" 10/ 157، و"شعب الإيمان" (7569)، والسمعاني في "الأنساب" 1/ 40 - 41.وتابع الطيالسيَّ على رفعه قُرَاد أبو نوح - واسمه عبد الرحمن بن غزوان - عن إسحاق بن سعيد عند البيهقي في "الشعب" (7570).وخالفهما أحمد بن يعقوب عند البخاري في "الأدب المفرد" (73) فرواه عن إسحاق بن سعيد، عن أبيه، عن ابن عباس موقوفًا. والطيالسي وقُراد أوثق منه.قوله: "فمتَّ إليه" أي: توصَّل إليه.
[2] قد احتجَّ مسلم أيضًا برواية إسحاق بن سعيد عن أبيه، وقد تنبّه المصنف لذلك في مكرَّره المذكور فصحَّحه على شرطهما.
306 - حدَّثَناه أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا أبو بكر محمد بن شاذانَ الجوهري، حدثنا يوسف بن سلمان، حدثنا حاتم بن إسماعيل، حدثنا أبو الأسباط الحارثي، عن يحيى بن أبي كَثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تَعلَّموا أنسابَكم تَصِلوا أرحامَكم" [1].حدثنا علي بن عيسى الحِيرِي، حدثنا الحسين بن محمد بن زياد قال: سمعتُ محمدَ بن يحيى يقول: أبو الأسباط الحارثي: هو بِشْر بن رافع.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের বংশপরিচয় শিক্ষা করো, তাহলে তোমরা আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করতে পারবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبي الأسباط الحارثي، لكن سيأتي الحديث بنحوه برقم (7471) بإسناد حسن.وأخرجه السمعاني في "الأنساب" 1/ 40 من طريق أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (8308)، وابن عدي في "الكامل" 2/ 12 من طريقين عن يوسف بن سلمان، به.وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" (197) من طريق عبد الرزاق، عن بشر بن رافع أبي الأسباط، به. في "الفتح" 7/ 103 (بتحقيقنا) إسناد حديث جبير بن مطعم هذا، والظاهر أنه حسَّنه لشواهده، والله أعلم.أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النهدي، وسيأتي من طريقه مرة أخرى برقم (2177).وأخرجه أحمد 27/ (16744) عن أبي عامر العقدي، عن زهير بن محمد، بهذا الإسناد.
307 - حدثنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا هلال بن العلاء الرَّقِّي. وحدثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا موسى بن الحسن بن عبَّاد؛ قالا: حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن محمد بن جُبَير بن مُطعِم، عن أبيه: أنَّ رجلًا أتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أيُّ البُلدان شرٌّ؟ قال: "لا أدري"، فلمَّا أتاه جبريل قال: "يا جبريل، أيُّ البلدان شرٌّ؟ قال: لا أدري، حتى أسألَ ربي، فانطلق جبريل، فمَكَثَ ما شاءَ اللهُ أن يَمكُثَ، ثم جاء فقال: يا محمد، إنك سألتَني: أيُّ البلادِ شرٌّ؟ وإني قلت: لا أدري، وإني سألتُ ربي فقلت: أيُّ البلادِ شرٌّ؟ فقال: أسواقُها" [1]. قد احتجَّا جميعًا برواة هذا الحديث إلّا عبدَ الله بن محمد بن عَقِيل، وقد تفرَّد البخاري بالاحتجاج بأبي حُذَيفة، وهذا الحديث أصلٌ في قول العالم: لا أدري.وله شاهد عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل:
জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! শহরগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে খারাপ? তিনি বললেন: "আমি জানি না।" যখন জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট আসলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে জিবরীল! শহরগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে খারাপ?" তিনি (জিবরীল) বললেন: "আমি জানি না, যতক্ষণ না আমি আমার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করি।" অতঃপর জিবরীল (আঃ) চলে গেলেন এবং আল্লাহ্ যা চাইলেন, ততটুকু সময় তিনি অবস্থান করলেন। এরপর তিনি ফিরে এসে বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, শহরগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে খারাপ? আর আমি বলেছিলাম: আমি জানি না। আর আমি আমার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করলাম: শহরগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে খারাপ? তখন তিনি (আল্লাহ্) বললেন: "সেগুলোর বাজারগুলো।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن محمد بن عقيل، وقد روي ما يشهد لحديثه كما في حديث ابن عمر الآتي برقم (310)، وحديث أبي هريرة عند مسلم (671) بلفظ: "أحب البلاد إلى الله مساجدها، وأبغض البلاد إلى الله أسواقها"، وقد حسَّن الحافظ ابن في "الفتح" 7/ 103 (بتحقيقنا) إسناد حديث جبير بن مطعم هذا، والظاهر أنه حسَّنه لشواهده، والله أعلم.أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النهدي، وسيأتي من طريقه مرة أخرى برقم (2177).وأخرجه أحمد 27/ (16744) عن أبي عامر العقدي، عن زهير بن محمد، بهذا الإسناد.
308 - حدَّثَناه أبو الطيِّب محمد بن أحمد بن الحسن الحِيري، حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الرحيم بن عبد الله بن مسعود السَّلَمي، حدثنا عَبْدانُ بن عثمان وسعد بن يزيد الفرَّاء: قالا: حدثنا عبد الله بن المبارَك، عن عمرو بن ثابت، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن محمد بن جُبير بن مُطعِم، عن أبيه: أنَّ رجلًا أَتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أيُّ البلاد شرٌّ؟ قال: "لا أدري"، فلما أتى جبريلُ محمدًا صلى الله عليه وسلم قال: "يا جبريل، أيُّ البلاد شرٌّ؟ قال: لا أدري حتى أسألَ ربي، فانطَلَقَ جبريلُ، فمَكَثَ ما شاء الله أن يَمكُثَ، ثم جاء فقال: يا محمد، سألتَني: أيُّ البلاد شرٌّ؟ وإني قلت: لا أدري، وإني سألت ربي: أيُّ البلاد شرٌّ؟ فقال: أسواقُها" [1].عمرو بن ثابت هذا: هو ابن أبي المِقْدام الكوفي، وليس من شرط الشيخين، وإنما ذكرتُه شاهدًا، ورواية عبد الله بن المبارك عنه حثَّني على إخراجه، فإني قد عَلَوتُ فيه من وجه لا يُعتمَد.
জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! কোন ভূমি নিকৃষ্ট? তিনি বললেন: "আমি জানি না।" এরপর যখন জিবরীল (আঃ) মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, তখন তিনি (নবী) বললেন: "হে জিবরীল! কোন ভূমি নিকৃষ্ট?" তিনি (জিবরীল) বললেন: "আমি জানি না যতক্ষণ না আমার রবকে জিজ্ঞেস করি।" এরপর জিবরীল (আঃ) চলে গেলেন এবং আল্লাহ্ যতক্ষণ চাইলেন, তিনি ততক্ষণ দেরি করলেন। এরপর ফিরে এসে বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: কোন ভূমি নিকৃষ্ট? আর আমি বলেছিলাম: আমি জানি না। আমি আমার রবকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: কোন ভূমি নিকৃষ্ট? তিনি (আল্লাহ) বললেন: "তার বাজারসমূহ।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا من أجل عمرو بن ثابت، فالجمهور على توهينه.
309 - Null
309 - حدثنا علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا محمد بن غالب، حدثنا عبد الصمد بن النُّعمان، حدثنا عمرو بن ثابت، فذكره بنحوه.وعبد الصمد ليس من شَرْط هذا الكتاب.ولهذا الحديث شاهد آخر من حديث ابن عمر:
৩০৯ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু হামশায আল-আদল, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু গালিব, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ ইবনু নু'মান, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু ছাবিত। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে এটি বর্ণনা করেন। আর আব্দুস সামাদ এই কিতাবের শর্তের অন্তর্ভুক্ত নন। আর এই হাদীসের জন্য ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে অন্য একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে:
310 - حدَّثَناه أبو حفص عمر بن محمد الجُمَحي بمكة في دار أبي بكر الصِّدّيق، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا إسحاق بن إسماعيل، حدثنا جَرِير، عن عطاء بن السائب، عن محارِب بن دِثَار، عن ابن عمر قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أيُّ البِقاع خيرٌ؟ فقال: "لا أدري" فقال: أيُّ البقاع شرٌّ؟ فقال: "لا أدري" فقال: سَلْ ربَّك، قال: فلمّا نزل جبريل قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني سُئِلتُ: أيُّ البقاع خيرٌ؟ وأيُّ البقاع شرٌّ؟ فقلت: لا أدري، فقال جبريل: وأنا لا أدري حتى أسألَ ربي"، قال: فانتفَضَ جبريلُ انتفاضةً كادَ أن يَصعَقَ منها محمدٌ صلى الله عليه وسلم، فقال الله: "يا جبريل يسألُك محمدٌ: أيُّ البقاع خيرٌ؟ فقلتَ: لا أدري، فسألك: أيُّ البقاع شرٌّ؟ فقلتَ: لا أدري، وإنَّ خيرَ البقاعِ المساجدُ، وشرَّ البقاعِ الأسواقُ" [1].
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি উত্তম? তিনি বললেন, আমি জানি না। লোকটি আবার বলল, স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি নিকৃষ্ট? তিনি বললেন, আমি জানি না। লোকটি বলল, আপনি আপনার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করুন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর যখন জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, স্থানগুলোর মধ্যে কোনটি উত্তম এবং কোনটি নিকৃষ্ট? আমি বললাম, আমি জানি না। তখন জিবরীল (আঃ) বললেন, আমিও জানি না, যতক্ষণ না আমি আমার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করি। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর জিবরীল (আঃ) এমনভাবে কাঁপলেন যে তাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রায় বেহুঁশ হয়ে যাওয়ার উপক্রম হলেন। তখন আল্লাহ্ বললেন, হে জিবরীল! মুহাম্মাদ তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে, কোন স্থান উত্তম? তুমি বলেছ, আমি জানি না। আর সে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে, কোন স্থান নিকৃষ্ট? তুমি বলেছ, আমি জানি না। নিশ্চয়ই উত্তম স্থানগুলো হলো মাসজিদসমূহ, আর নিকৃষ্ট স্থানগুলো হলো বাজারসমূহ।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات، إلّا أنَّ عطاء بن السائب اختلط بأَخرة، وسماع جرير - وهو ابن عبد الحميد - منه بعد اختلاطه، ومع ذلك فقد قال الذهبي في "العلو للعلي الغفار" (238): حديث غريب صالح الإسناد؛ فلعله قال ذلك بالنظر إلى ما يقويه من شواهد، إذ أورد قبله مباشرة (237) حديث أبي أمامة بمعناه، لكن قال: ليس إسناده بالقوي.وسيأتي الحديث برقم (2178) من طريق علي بن الحسن الهِسِنجاني ويحيى بن المغيرة السعدي عن جرير كرواية إسحاق بن إسماعيل هنا.وأخرجه مختصرًا ابن حبان (1599) من طريق أبي الوليد الطيالسي، عن جرير بن عبد الحميد، بهذا الإسناد - وفيه: أنَّ جبريل سأل ميكائيل، وهي رواية شاذّة.
311 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه وعلي بن حَمْشاذَ قالا: حدثنا بِشْر بن موسى، حدثنا الحُمَيدي، حدثنا سفيان، حدثنا ابن جُرَيج.وحدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا سفيان.وأخبرني محمد بن أحمد بن عمر، حدثنا أحمد بن سَلَمة، حدثنا عبد الرحمن بن بِشْر، حدثنا سفيان، عن ابن جُرَيج، عن أبي الزُّبَير، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يُوشِكُ الناسُ أن يَضرِبوا أكبادَ الإبل، فلا يَجِدُوا عالِمًا أعلمَ من عالِمِ المدينة" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وقد كان ابنُ عيينة ربما يجعله روايةً [2]:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন লোকেরা উটের পিঠে চড়ে ভ্রমণ করবে, কিন্তু তারা মদীনার আলেমের চেয়ে অধিক জ্ঞানী কোনো আলেমকে খুঁজে পাবে না।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح إن كان ابن جريج سمع من أبي الزبير - وهو محمد بن مسلم بن تدرس المكي - فقد اختُلِفَ على سفيان - وهو ابن عيينة - في تصريح ابن جريج بالسماع، فقد رواه عنه جمهور أصحابه بعنعنة ابن جريج، كما هو مبيَّن في تعليقنا على الحديث في "مسند أحمد" 13/ (7980)، وخالفهم هارون بن معروف عند الطحاوي في "مشكل الآثار" (4016)، وعلي بن المديني عند ابن أبي طاهر الأزدي السلماسي في "منازل الأئمة الأربعة" ص 185، وابن مفرِّج المقدسي في كتاب "الأربعين" ص 160، ومحمد بن عمر بن صفوان عند السلماسي أيضًا، فرواه ثلاثتهم عن سفيان عن ابن جريج قال: حدثنا أبو الزبير، وذكر ابن المديني وابن صفوان تصريح أبي الزبير أيضًا بالتحديث عن أبي صالح، والله تعالى أعلم.والحديث أخرجه أحمد 13/ (7980)، والترمذي (2680)، وابن حبان (3736) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.وأخرجه النسائي في "الكبرى" (4277) من طريق سفيان بن عيينة، لكن قال فيه: عن أبي الزناد، مكان أبي الزبير، قال النسائي: هذا خطأ، والصواب: أبو الزبير عن أبي صالح.
[2] يعني موقوفًا على أبي هريرة وقد خالف الحاكمَ في إطلاق هذا اللفظ هنا على الموقوف كلُّ من كتب في علوم الحديث ممن جاء بعده كالخطيب البغدادي وابن الصلاح وغيرهما، فعدُّوا هذا اللفظ من الكنايات المستعملة في رفع الحديث إلى النبي صلى الله عليه وسلم، مثل قولهم: يَبلُغ به، أو يَنْميه.وقد أشار إلى رواية الوقف هذه أحمد فيما رواه عن سفيان - كما في "المنتخب من علل الخلال" (67) - قال: وأوقفه سفيان مرةً فلم يَجُزْ به أبا هريرة.
312 - Null
312 - كما حدَّثَناه أبو بكر محمد بن عبد الله الجَرَّاحي بمَرْو، حدثنا عَبْدانُ محمد بن عيسى الحافظ، حدثنا عبد الجبار بن العلاء ومحمد بن ميمون قالا: حدثنا سفيان، عن ابن جُرَيج، عن أبي الزُّبير، عن أبي صالح، عن أبي هريرة روايةً قال: "يُوشِكُ الناسُ أن يَضرِبوا أكبادَ الإبل" الحديث.وليس هذا ممّا يُوهِنُ الحديث، فإنَّ الحُميدي هو الحَكَمُ في حديثه لمعرفته به وكَثْرة ملازمته له، وقد كان ابنُ عيينة يقول: نرى هذا العالمَ مالكَ بنَ أنس.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রিওয়ায়াত সূত্রে বলেন: “শীঘ্রই লোকেরা উটের পার্শ্বদেশে আঘাত করে (দূর-দূরান্তে) ভ্রমণ করবে...” [হাদীসটি অব্যাহত রয়েছে]। আর এটি এমন কিছু নয় যা হাদীসকে দুর্বল করে দেয়, কারণ আল-হুমায়দী তাঁর (বর্ণিত) হাদীসের বিষয়ে একজন বিচারক (অথরিটি), কেননা তাঁর এ বিষয়ে জ্ঞান ছিল এবং তিনি তার সাথে (বর্ণনাকারীর সাথে) সর্বদা লেগে থাকতেন। আর ইবনু উয়াইনাহ বলতেন: আমরা এই আলেমকে, মালিক ইবনু আনাসকে (গুরুত্বপূর্ণ মনে করি)।
313 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أخبرنا ابن وهب، أخبرني أبو صَخْر، عن سعيد المَقبُري، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن جاءَ مسجدَنا هذا يتعلَّمُ خيرًا ويعلِّمُه، فهو كالمجاهد في سبيل الله، ومَن جاءَ بغير هذا، كان كالرجل يَرَى الشيءَ يُعجِبُه وليس له" وربما قال: "يرى المصلِّينَ وليس منهم، ويرى الذَّاكِرينَ وليس منهم" [1].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের এই মসজিদে কল্যাণকর জ্ঞান অর্জন করতে কিংবা শিক্ষা দিতে আসে, সে আল্লাহ্র পথে জিহাদকারীর (মুজাহিদের) মতো। আর যে ব্যক্তি এর ব্যতিক্রম উদ্দেশ্যে আসে, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে এমন কোনো জিনিস দেখে যা তার কাছে ভালো লাগে, কিন্তু তা তার নয়।" তিনি হয়তো বলেছেন: "সে মুসল্লীদের দেখে কিন্তু সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, আর সে যিকিরকারীদের দেখে কিন্তু সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف لما فيه من الاضطراب على سعيد المقبري كما سيأتي. أبو صخر: هو حُميد بن زياد، وكان يَهِمُ في حديثه كما وقع له هنا حيث أسنده عن المقبري.وأخرجه أحمد 14/ (8603) و 15/ (9419)، وابن ماجه (227) من طريقين عن حميد بن زياد أبي صخر، بهذا الإسناد.وسيأتي بعده من طريق حيوة بن شريح، عن أبي صخر، به.وقد رواه محمد بن عجلان عن سعيد المقبري، واختُلف عليه فيه: فرواه عنه سفيان الثوري عن سعيد المقبري، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن كعب الأحبار من قوله.ورواه عنه سفيان بن عيينة، عن سعيد، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن كعب الأحبار. وكلاهما عند أبي نعيم في "حلية الأولياء" 6/ 16.ورواه عن سعيد أيضًا عبيدُ الله بن عمر العمري، واختلف عليه فيه: فرواه عنه عبدة بن سليمان عند هنّاد في "الزهد" (957)، وعبد الله بن نمير عند ابن أبي شيبة في "المصنف" 13/ 319 - ومن طريقه أبو نعيم في "الحلية" 6/ 16 - عن سعيد المقبري، عن عمر بن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، عن أبيه، عن كعب الأحبار.وخالفهما عبد العزيز بن محمد الدراوردي عند أبي نعيم 6/ 16 فرواه عن عبيد الله بن عمر، عن سعيد المقبري قال: بلغني عن كعب. وقد صوَّب الدارقطني في "العلل" (2066) رواية من رواه عن كعب الأحبار من قوله.
314 - حدَّثَناه عبد الله بن محمد بن إسحاق الخُزَاعي، حدثنا أبو يحيى عبد الله بن أحمد بن زكريا بن أبي مَسَرَّة، حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدثنا حَيْوة بن شُريح، أخبرني أبو صخر، أنَّ سعيد المقبُري أخبره، أنه سمع أبا هريرة يقول: إنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن دَخَلَ مسجدَنا هذا ليتعلَّمَ خيرًا أو يُعلِّمَه، كان كالمجاهدِ في سبيلِ الله، ومَن دَخَلَه لغير ذلك، كان كالنَّاظرِ إلى ما ليسَ له" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فقد احتجَّا بجميع رواته [2] ثم لم يُخرجاه، ولا أعلمُ له علَّةً!بل له شاهد ثالث على شرطهما جميعًا:
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি আমাদের এই মসজিদে কল্যাণকর জ্ঞান শিখতে অথবা শেখাতে প্রবেশ করবে, সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর (মুজাহিদের) মতো হবে। আর যে ব্যক্তি অন্য কোনো উদ্দেশ্যে এতে প্রবেশ করবে, সে এমন ব্যক্তির মতো হবে যে তার নয় এমন বস্তুর দিকে তাকিয়ে থাকে।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف كسابقه.وأخرجه أحمد 16/ (10814)، وابن حبان (87) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ، بهذا الإسناد.
[2] أبو صخر حميد بن زياد لم يحتجَّ به البخاري، وهو من أفراد مسلم.
315 - أخبرنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن تميم القَنطَري ببغداد، حدثنا أبو قِلَابة، حدثنا أبو عاصم، عن ثَوْر بن يزيد، عن خالد بن مَعْدان، عن أبي أُمامة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن غَدَا إلى المسجد لا يريدُ إلّا ليتعلَّمَ خيرًا أو يُعلِّمَه، كان له أجرُ معتمرٍ تامِّ العُمْرة، ومَن راحَ إلى المسجد لا يريدُ إلَّا ليتعلَّمَ خيرًا أو يُعلِّمَه، فله أجرُ حاجٍّ تامِّ الحَجَّة" [1].قد احتَجَّ البخاريُّ بثَوْر بن يزيد في الأصول، وخرَّجه مسلم في الشواهد [2]، فأما ثور بن زَيْد الدِّيلي فإنه متَّفَق عليه.
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ভোরে মসজিদে যায়, আর তার উদ্দেশ্য নেক জ্ঞান শিক্ষা করা বা শিক্ষা দেওয়া ছাড়া অন্য কিছু না হয়, তবে তার জন্য একটি পূর্ণাঙ্গ উমরাহকারীর সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি বিকালে/সন্ধ্যায় মসজিদে যায়, আর তার উদ্দেশ্য নেক জ্ঞান শিক্ষা করা বা শিক্ষা দেওয়া ছাড়া অন্য কিছু না হয়, তবে তার জন্য একটি পূর্ণাঙ্গ হাজীর (হজকারীর) সওয়াব রয়েছে।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل أبي الحسين القنطري، وأبي قلابة: وهو عبد الملك بن محمد الرّقَاشي. وأبو عاصم: هو الضحاك بن مخلد النبيل، وأبو أمامة: هو صُدَيّ بن عجلان.وأخرجه البيهقي في "المدخل إلى السنن الكبرى" (370) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (7473)، و"مسند الشاميين" (423)، وأبو نعيم في "الحلية" 6/ 97 من طريق هشام بن عمار، عن محمد بن شعيب، عن ثور بن يزيد، به - بلفظ: "من غدا إلى المسجد لا يريد إلّا أن يتعلم خيرًا أو يعلّمه، كان له كأجر حاجٍّ تامٍّ حجُّه". قال الحافظ العراقي في تخريجه على "إحياء علوم الدين": إسناده جيّد.
[2] كذا قال، وهو ذهولٌ منه، فإنَّ مسلمًا لم يرو عنه شيئًا في "صحيحه".
316 - حدثنا علي بن حَمْشاذَ العَدْل، في "مسند أنس"، حدثنا أبو سعد يحيى بن منصور الهَرَوي، حدثنا أحمد بن نصر المقرئ النَّيسابوري.وأخبرني أبو الحسن محمد بن عبد الله الجَوهري، حدثنا محمد بن إسحاق الإمام، حدثني أحمد بن نَصْر، حدثنا سُرَيج بن النعمان، حدثنا أبو عَوَانة، عن قَتَادة، عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "منهومانِ لا يَشبَعان: منهومٌ في علمٍ لا يَشبَعُ، ومنهومٌ في دنيا لا يَشبَع" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، ولم أَجِدْ له عِلَّة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “দু’জন লোভী ব্যক্তি কখনও পরিতৃপ্ত হয় না: জ্ঞানের প্রতি লোভী, যে কখনও পরিতৃপ্ত হয় না; এবং দুনিয়ার প্রতি লোভী, যে কখনও পরিতৃপ্ত হয় না।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو عوانة: هو وضّاح بن عبد الله اليَشكُري.وأخرجه البيهقي في "المدخل إلى السنن الكبرى" (451) عن أبي عبد الله الحاكم، عن علي بن حمشاذ وحده، بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي أيضًا (450)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 41/ 286 من طريق حماد بن سلمة، عن حميد، عن أنس. ورجاله ثقات.وفي الباب عن ابن مسعود وابن عباس عند الدارمي (344) و (346) موقوفًا عليهما، وفي إسنادهما ضعفٌ.قوله: "منهومان" أي: حريصان على تحصيل أقصى غايات مطلوبَيهما، وفي "النهاية": النَّهمة: بلوغ الهِمّة في الشيء. قاله في "مرقاة المفاتيح". عبد الله بن شقيق لم يحضر هذه القصة التي رواها، لكن عبد الله بن شقيق قد سمع من أبي هريرة وروى عنه، فلا يبعد أن يكون أبو هريرة قد حدَّثه بما جرى له مع كعب، والله أعلم.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 5/ 237، والدارمي في "سننه" (292)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 67/ 341 من طريق روح بن عبادة، بهذا الإسناد.
317 - حدثنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك ببغداد، حدثنا أبو جعفر محمد بن عبيد الله بن أبي داود المُنادِي، حدثنا رَوْح بن عُبادة، حدثنا كَهمَس بن الحسن، عن عبد الله بن شَقِيق قال: جاء أبو هريرة إلى كعبٍ يَسأَل عنه وكعبٌ في القوم، فقال كعب: ما تريدُ منه؟ فقال: أمَا إني لا أعرفُ أحدًا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يكون أحفظَ لحديثه منِّي، فقال كعب: أمَا إنك لم تَجِدْ أحدًا يَطلُبُ شيئًا إلّا سيَشبَعُ منه يومًا من الدهر إلّا طالبَ علمٍ، وطالبَ دنيا، فقال: أنت كعب، فإني لِمثْل هذا جئتُ [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين.وقولُ الصحابي: إني لحديثِ رسول الله صلى الله عليه وسلم أحفظُ من غيري، يُخرَّج في مسانيده.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'ব আল-আহবারকে খুঁজতে আসলেন, অথচ কা'ব তখন লোকজনের মধ্যে উপবিষ্ট ছিলেন। কা'ব বললেন: আপনি তার কাছে কী চান? আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সাবধান! আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এমন কাউকে জানি না, যিনি আমার চেয়ে তাঁর হাদীস অধিক মুখস্থকারী হন। তখন কা'ব বললেন: সাবধান! আপনি এমন কাউকে খুঁজে পাবেন না, যে কোনো কিছু চেয়েছে এবং জীবনের কোনো এক সময়ে সে তা থেকে পরিতৃপ্ত হয়নি— ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণকারী এবং দুনিয়া অন্বেষণকারী ছাড়া। তখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনিই কা'ব! আমি তো এমন কথার জন্যই এসেছি।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله عن آخرهم ثقات، وأعلَّه الذهبي في "تلخيصه" بالانقطاع، والظاهر أنه ذهب إلى أنَّ عبد الله بن شقيق لم يحضر هذه القصة التي رواها، لكن عبد الله بن شقيق قد سمع من أبي هريرة وروى عنه، فلا يبعد أن يكون أبو هريرة قد حدَّثه بما جرى له مع كعب، والله أعلم.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 5/ 237، والدارمي في "سننه" (292)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 67/ 341 من طريق روح بن عبادة، بهذا الإسناد.
318 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفَّان العامِري، حدثنا خالد بن مَخلَد القَطَواني، حدثنا حمزة بن حبيب الزَّيّات، عن الأعمش، عن الحَكَم، عن مُصعَب بن سعد بن أبي وقَّاص، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "فَضْلُ العلم أحبُّ إليَّ من فَضْلِ العبادة، وخيرُ دِينِكم الوَرَعُ" [1].
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বিদ্যার শ্রেষ্ঠত্ব আমার নিকট ইবাদতের শ্রেষ্ঠত্ব অপেক্ষা অধিক প্রিয়, আর তোমাদের দ্বীনের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আল্লাহ-ভীতি (ওয়ারাহ্)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف مرفوعًا لاضطرابه والاختلاف فيه على الأعمش، والصحيح أنه من قول مطرّف بن عبد الله بن الشِّخّير - وهو من كبار التابعين - كما قال الدارقطني في "العلل" (591) و (1935) والبيهقي في "المدخل" (456). الحكم: هو ابن عتيبة الكوفي.وأخرجه البيهقي في "المدخل إلى السنن الكبرى" (454) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحكيم الترمذي في "نوادر الأصول" (1125) عن عبد الله بن أبي زياد، والبيهقي في "الآداب" (1009)، و"الزهد" (821) من طريق محمد بن عبد الوهاب الفرّاء، كلاهما عن خالد بن مخلد القطواني، به. ولم يذكرا فيه الحكم بن عتيبة كرواية ابن نمير التالية عند المصنف.وخالف عبد الله بن عبد القدوس فرواه عن الأعمش عن مطرف بن الشخير عن حذيفة، كما سيأتي عند المصنف برقم (321).ورواه أبو مطيع - وهو البلخي - عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة مرفوعًا، أخرجه الدارقطني في "العلل" 10/ 146، وأبو مطيع ضعيف.وقيل: عن الأعمش عن سالم بن أبي الجعد عن ثوبان، وقال المسيب بن شريك: عن الأعمش عن سالم عن جابر. قال الدارقطني في "العلل" 4/ 319: وليس يثبت من هذه الأسانيد شيء، وإنما يروى هذا عن مطرف بن عبد الله بن الشخير من قوله.قلنا: وخالفهم جميعًا جريرُ بن عبد الحميد - وهو ثقة ثبت - فرواه عن الأعمش قال: بلغني عن مطرِّف أنه قال .. فذكره من قوله. أخرجه أبو خيثمة في كتاب "العلم" (13)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 58/ 306.ورواه عن مطرفٍ أيضًا من قوله: قتادة عند ابن سعد في "الطبقات" 9/ 142، وأحمد في "الزهد" (1335)، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 82 - 83، والبيهقي في "المدخل" (457)، وابن عبد البر في "بيان العلم وفضله" (104) و (105)، وابن عساكر 58/ 306، وحميد بن هلال عند ابن عبد البر (102) و (212)، وابن عساكر 58/ 306، وهذا هو المحفوظ، أنه من قول مطرّف، والله تعالى أعلم.وفي الباب عن عبادة بن الصامت مرفوعًا، أخرجه أبو الشيخ في "الأمثال" (203) من طريق مكحول عنه، وروايته عنه مرسلة، فالإسناد ضعيف لانقطاعه.قوله: "فضل العلم .. " أي: نفل العلم أفضل من نفل العمل، وفضل العلم: ما زاد على المفترَض.قاله المناوي في "فيض القدير".
319 - وحدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا إبراهيم بن إسحاق السَّرّاج، حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمَير، حدثنا خالد بن مَخلَد، عن حمزة الزَّيَّات، عن الأعمش، عن مصعب بن سعد، فذكر بنحوه، ولم يَذكُر الحَكَم [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، والحسن بن علي بن عفّان ثقة، وقد أقام الإسناد، وقد أبهَمَه بكرُ بن بكَّار:
মুস'আব ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন, কিন্তু (তাতে) আল-হাকাম-এর নাম উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف كسابقه.وأخرجه الشاشي في "مسنده" (75)، والدارقطني في "العلل" 4/ 319، والضياء في "المختارة" (1068) من طريقين عن محمد بن عبد الله بن نمير، بهذا الإسناد.وخالف أحمد بن حفص السعدي عند الإسماعيلي في "المعجم" 1/ 355 - 356 فرواه عن محمد بن عبد الله بن نمير عن أبي خالد الأحمر - وهو سليمان بن حيان - عن حمزة الزيات.
320 - حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا إبراهيم بن محمد بن يحيى بن مَندَهْ الأصبهاني، حدثنا إبراهيم بن سَعْدان وأحمد بن عبد الواحد قالا: حدثنا بكر بن بكَّار، حدثنا حمزة الزيَّات، حدثنا الأعمش، عن رجل، عن مُصعَب بن سعد، عن أبيه، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نحوه [1].ثم نظرنا فوجدنا خالد بن مخلد أثبتَ وأحفظَ وأوثقَ من بكر بن بكار فحكمنا له بالزيادة.وقد رواه عبد الله بن عبد القُدُّوس عن الأعمش بإسناد آخر:
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুরূপ কথাই বলেছেন [১]। এরপর আমরা তাকালাম এবং দেখলাম যে খালিদ ইবনু মাখলাদ বাকর ইবনু বাক্কারের চেয়ে অধিক বিশ্বস্ত, অধিক মুখস্থকারী ও অধিক নির্ভরযোগ্য। তাই আমরা তার বৃদ্ধিকে প্রাধান্য দিলাম। আর আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল কুদ্দুস এটি আল-আ'মাশ থেকে অন্য একটি সানাদে বর্ণনা করেছেন:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف كسابقه، وبكر بن بكار ليس بذاك القوي.وأخرجه أبو الشيخ في "طبقات المحدثين بأصبهان" (487) من طريق محمد بن النضر، عن بكر بن بكار، بهذا الإسناد.