হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (321)


321 - حدَّثَناه أبو علي الحافظ، حدثنا الهيثم بن خلف الدُّوري، حدثنا عبَّاد بن يعقوب، حدثنا عبد الله بن عبد القُدوس، عن الأعمش، عن مطرِّف بن الشِّخِّير، عن حُذَيفة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فضلُ العلم خيرٌ من فضلِ العبادة، وخيرُ دِينِكم الوَرَعُ" [1].




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অতিরিক্ত জ্ঞান (নফল ইলম) অতিরিক্ত ইবাদত (নফল আমল) অপেক্ষা উত্তম। আর তোমাদের দ্বীনের শ্রেষ্ঠ বিষয় হলো আল্লাহভীতি (পরহেজগারি)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف لضعف عبد الله بن عبد القدوس، وللاختلاف فيه على الأعمش كما سلف عند الحديث (318).وأخرجه الترمذي في "العلل الكبير" (633)، والبزار في "مسنده" (2969)، والطبراني في "الأوسط" (3960)، وابن عدي في "الكامل" 4/ 198، وأبو نعيم في "الحلية" 2/ 211، والبيهقي في "المدخل إلى السنن الكبرى" (455) من طريق عباد بن يعقوب، بهذا الإسناد. قال الترمذي: سألت محمدًا عن هذا الحديث فلم يعدَّ هذا الحديث محفوظًا، ولم يعرف هذا عن حذيفة عن النبي صلى الله عليه وسلم، وقال البيهقي: هذا الحديث يروى مرفوعًا بأسانيد ضعيفة، وهو صحيح من قول مطرف بن عبد الله بن الشخير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (322)


322 - حدثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، أخبرنا العباس بن الفضل الأَسفاطي، حدثنا إسماعيل بن أبي أُوَيس.وأخبرني إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حدثنا جدِّي، حدثنا ابن أبي أُويس، حدثني أبي، عن ثَوْر بن زيد الدِّيلي، عن عِكْرمة، عن ابن عباس: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم خَطَبَ الناسَ في حجَّة الوداع، فقال: "إنَّ الشيطان قد يَئِسَ بأن يُعبَدَ بأرضِكم، ولكنه رَضِيَ أن يُطَاعَ فيما سوى ذلك ممّا تَحاقَرُونَ من أعمالكم، فاحذَرُوا يا أيها الناس.إني قد تركتُ فيكم ما إن اعتصمتُم به فلن تَضِلُّوا أبدًا: كتابَ الله، وسنةَ نبيِّه صلى الله عليه وسلم.إنَّ كلَّ مسلمٍ أخٌ مسلمٌ [1]، المسلمون إخوةٌ، ولا يحِلُّ لامرئٍ من مالِ أخيه إلّا ما أعطاه عن طِيبِ نفس.ولا تَظلِموا ولا تَرجِعوا من بعدي كفارًا يَضرِبُ بعضُكم رِقابَ بعض [2]. وقد احتجَّ البخاري بأحاديث عِكْرمة، واحتجَّ مسلم بأبي أُويس عبد الله بن أُويس، وسائرُ رواته متَّفَق عليهم، وهذا الحديث لخُطْبة النبي صلى الله عليه وسلم متفقٌ على إخراجه في "الصحيح" [3]: "يا أيها الناس، إني قد تركتُ فيكم ما لن تَضِلُّوا بعده إن اعتصمتُم به: كتابَ الله، وأنتم مسؤولون عني، فما أنتم قائلون؟.وذِكرُ الاعتصام بالسُّنّة في هذه الخطبة غريب، ويُحتَاج إليها. وقد وجدتُ له شاهدًا من حديث أبي هريرة:




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জে মানুষের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করলেন এবং বললেন:

"নিশ্চয়ই শয়তান তোমাদের এই ভূমিতে তার ইবাদত করা হবে—এই ব্যাপারে হতাশ হয়ে গেছে। কিন্তু এর বাইরে অন্য যেসব কাজকে তোমরা তুচ্ছ জ্ঞান করো, সেগুলোতে তার আনুগত্য করা হলে সে তাতে সন্তুষ্ট। সুতরাং হে মানবমণ্ডলী, তোমরা সতর্ক হও। আমি তোমাদের মাঝে এমন জিনিস রেখে গেলাম, যা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে তোমরা কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব এবং তাঁর নবীর সুন্নাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। নিশ্চয়ই প্রত্যেক মুসলিম অন্য মুসলিমের ভাই, মুসলিমরা ভ্রাতৃত্ব বন্ধনে আবদ্ধ। আর কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইয়ের সম্পদ থেকে কিছুই হালাল নয়, তবে যদি সে (ভাই) মনের সন্তুষ্টিতে তা প্রদান করে। তোমরা জুলুম করো না এবং আমার পরে তোমরা একে অপরের ঘাড়ে আঘাতকারী কাফির রূপে ফিরে যেও না।"

ইমাম বুখারী (র.) ইকরিমার হাদীস দ্বারা দলীল গ্রহণ করেছেন এবং ইমাম মুসলিম (র.) আবূ উওয়াইস আবদুল্লাহ ইবনু উওয়াইস দ্বারা দলীল গ্রহণ করেছেন। এর বাকি বর্ণনাকারীদের ওপর ঐকমত্য রয়েছে। আর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই খুতবার হাদীসটি 'সহীহ' গ্রন্থে সংকলনের ব্যাপারে ঐকমত্য রয়েছে। [অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে:] "হে মানবমণ্ডলী, আমি তোমাদের মাঝে এমন জিনিস রেখে গেলাম, যা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে তোমরা এর পর আর কখনো পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব। আর তোমরা আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সুতরাং তোমরা কী বলবে?"

আর এই খুতবায় সুন্নাহকে আঁকড়ে ধরার কথা উল্লেখ থাকাটি ‘গারীব’ (একক সূত্র বিশিষ্ট), কিন্তু এর প্রয়োজন রয়েছে। আর আমি আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর একটি সমর্থনকারী প্রমাণ পেয়েছি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] هكذا في النسخ الخطية، وفي "تلخيص الذهبي" والمطبوع: أخ المسلم، وعند البيهقي في كتبه من طريق الحاكم: أخو المسلم. قال الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" (16024): وأسنده ابن عبد البر من طريق كثير بن عبد الله بن عمرو بن عوف عن أبيه عن جده، مثله سواء، فالظاهر أنَّ مالكًا أخذه عنه. قلنا: هو عند ابن عبد البر في "التمهيد" 24/ 331، وكثير بن عبد الله ضعيف عند الأكثرين. وانظر حديث أبي هريرة التالي.وللثالث شاهد من حديث عمرو بن يَثرِبي عند أحمد 24/ (15488).وآخر عن أبي حميد الساعدي عند أحمد 39/ (23605)، وابن حبان (5978).وأما "المسلم أخو المسلم" فمشهور في عدة أحاديث.وللرابع شاهد من حديث جرير البجلي عند البخاري (121)، ومسلم (65).وآخر من حديث ابن عمر عند البخاري أيضًا (6166)، ومسلم (66).وثالث من حديث حُجْر بن عدي سيأتي عند المصنف برقم (6095).



[2] إسناده حسن، إسماعيل بن أبي أويس وأبوه - وهو عبد الله بن عبد الله بن أُويس - حديثهما حسن في المتابعات والشواهد، وهذا منها، فلحديثهما هذا شواهد إلّا في قوله: "وسنة نبيه" ففيه وهمٌ، والوجه في هذا الحرف ما رواه جابر بن عبد الله في هذه الخطبة كما في "صحيح مسلم" برقم (1218)، فإنَّ فيه: "وقد تركتُ فيكم ما لن تضلُّوا بعده إن اعتصمتم به؛ كتابَ الله، وأنتم تُسألون عني، فما أنتم قائلون"، فهذا هو وجه الحديث، فلعلَّ الراوي في حديث ابن عباس وهمَ في قوله: "وأنتم تُسألون عني .. إلخ" فجعله "وسنة نبيه"، والله تعالى أعلم.والحديث أخرجه البيهقي في "السنن" 6/ 96 و 10/ 114، و"الدلائل" 5/ 449، و"الاعتقاد" ص 228 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" (770) عن العباس بن الفضل الأسفاطي، به - مختصرًا بالقسم الثاني منه.وأخرجه محمد بن نصر المروزي في "السنة" (68)، والآجري في "الشريعة" (1705)، وابن المنذر في "الأوسط" (8193) و (9675) من طرق عن إسماعيل بن أبي أويس، به.ولأوله شاهد من حديث جابر عند مسلم (2812) وغيره.وآخر عن أبي هريرة عند أحمد 14/ (8810)، وانظر تتمة شواهده فيه.وللقسم الثاني منه شاهد من حديث جابر عند مسلم (1218)، لكن بلفظ مغاير كما ذكرنا في أول تعليقنا على الحديث.وروى مالك في "الموطأ" 2/ 899 أنه بلغه: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "تركت فيكم أمرين لن تضلوا ما تمسكتم بهما: كتاب الله وسنة نبيه"، وهذا لا يصح لما فيه من إبهام الواسطة بين مالك والنبي صلى الله عليه وسلم. قال الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" (16024): وأسنده ابن عبد البر من طريق كثير بن عبد الله بن عمرو بن عوف عن أبيه عن جده، مثله سواء، فالظاهر أنَّ مالكًا أخذه عنه. قلنا: هو عند ابن عبد البر في "التمهيد" 24/ 331، وكثير بن عبد الله ضعيف عند الأكثرين. وانظر حديث أبي هريرة التالي.وللثالث شاهد من حديث عمرو بن يَثرِبي عند أحمد 24/ (15488).وآخر عن أبي حميد الساعدي عند أحمد 39/ (23605)، وابن حبان (5978).وأما "المسلم أخو المسلم" فمشهور في عدة أحاديث.وللرابع شاهد من حديث جرير البجلي عند البخاري (121)، ومسلم (65).وآخر من حديث ابن عمر عند البخاري أيضًا (6166)، ومسلم (66).وثالث من حديث حُجْر بن عدي سيأتي عند المصنف برقم (6095).



322 [3] - هو فقط عند مسلم برقم (1218)، ولم يُخرجه البخاري. البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (275)، وابن عبد البر في "التمهيد" 24/ 331 من طرق عن داود بن عمرو الضبي، بهذا الإسناد.وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" 2/ 250، وابن شاهين في "الترغيب" (528)، و"شرح مذاهب أهل السنة" (44)، والبيهقي في "السنن الكبرى" 10/ 114، والخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (274)، و"الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (88) من طريقين عن صالح بن موسى الطلحي، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (323)


323 - أخبرني أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن عيسى بن السَّكَن الواسطي، حدثنا داود بن عمرو الضَّبِّي، حدثنا صالح بن موسى الطَّلْحي، عن عبد العزيز بن رُفَيع، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني قد تركتُ فيكم شيئينِ لن تَضِلُّوا بعدَهما: كتابَ الله وسُنَّتي، ولن يَتفرَّقا حتى يَرِدَا عليَّ الحوضَ" [1].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদের মাঝে দুটি জিনিস রেখে যাচ্ছি, যা তোমরা আঁকড়ে ধরলে এরপরে আর কখনও পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব এবং আমার সুন্নাহ। আর এই দুটি জিনিস হাউযের (কাউসারের) পাশে আমার সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত কখনও একে অপর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده واهٍ، صالح بن موسى الطَّلحي متروك منكر الحديث. أبو صالح: هو ذكوان السَّمّان.وأخرجه البزار (8993)، وأبو بكر الشافعي في "الغيلانيات" (632)، وابن عدي في "الكامل" 4/ 69، والدارقطني في "السنن" (4606)، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (89)، والخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (275)، وابن عبد البر في "التمهيد" 24/ 331 من طرق عن داود بن عمرو الضبي، بهذا الإسناد.وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" 2/ 250، وابن شاهين في "الترغيب" (528)، و"شرح مذاهب أهل السنة" (44)، والبيهقي في "السنن الكبرى" 10/ 114، والخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (274)، و"الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (88) من طريقين عن صالح بن موسى الطلحي، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (324)


324 - أخبرنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق بن الخُراساني العَدْل ببغداد، حدثنا يحيى بن جعفر بن الزِّبْرقان، حدثنا أبو داود سليمان بن داود، حدثنا حمَّاد بن سَلَمة، عن ثابت، عن أنس بن مالك قال: كان أخَوانِ على عهد النبي صلى الله عليه وسلم، فكان أحدهما يأتي النبيَّ صلى الله عليه وسلم والآخر يَحتَرِفُ، فشَكَا المحتَرِفُ أخاه إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "لعلَّكَ تُرزَقُ به" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم ورواته عن آخرهم أثبات ثِقات، ولم يُخرجاه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে দুইজন ভাই ছিল। তাদের একজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতেন এবং অন্যজন জীবিকা নির্বাহের জন্য কাজ করতেন। অতঃপর জীবিকা উপার্জনকারী ভাইটি তার ভাইয়ের ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সম্ভবত তুমি তারই কারণে রিজিক প্রাপ্ত হচ্ছো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل ابن الخراساني شيخ المصنف، فقد روى عنه الدارقطني وغيره، وقال الدارقطني: فيه لين، كما في "سؤالات السهمي له" (349)، وقال الذهبي في "الميزان": صدوق. قلنا: وهو متابع.أخرجه الترمذي (2345) عن محمد بن بشار، عن أبي داود سليمان بن داود الطيالسي، بهذا الإسناد.وقال الترمذي - كما في بعض النسخ -: حديث حسن صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (325)


325 - أخبرنا أبو بكر محمد بن أحمد بن حاتم الدارَبردي بمَرْو، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا أبو مَعمَر، حدثنا عبد الوارث، عن الحسين، عن ابن بُرَيدة: أنَّ معاوية خرج من حمَّام حِمْص، فقال لغلامه: ائتِني بسِبْتِيَّتَيَّ [1]، فلَبِسَهما، ثم دخل مسجدَ حِمصَ فركع ركعتين، فلما فَرَغَ إذا هو بناسٍ جلوسٍ، فقال لهم: ما يُجلِسُكم؟ قالوا: صلَّينا صلاة المكتوبة، ثمَّ قصَّ القاصُّ، فلما فرغ قعدنا نتذاكرُ سُنَّةَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال معاوية: ما من رجل أدرَكَ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أقلَّ حديثًا عنه مني، إني سأحدِّثكم بخَصْلتين حَفِظتُهما من رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما من رجلٍ يكون على الناسِ فيقومُ على رأسِه الرجالُ، يحبُّ أن تَكثُرَ الخصومُ عنده، فَيَدخُلَ الجنة".قال: وكنت مع النبي صلى الله عليه وسلم يومًا فدخل المسجد، فإذا هو بقومٍ في المسجد قعودٌ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ما يُقعِدُكم؟ " قالوا: صلَّينا الصلاةَ المكتوبة، ثم قَعَدْنا نتذاكرُ كتابَ الله وسنَّةَ نبيِّه صلى الله عليه وسلم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ الله إذا ذَكَرَ شيئًا تَعاظَمَ ذِكرُه" [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، وقد سمع عبدُ الله بن بُرَيدة الأسلمي من معاوية غيرَ حديث. حدثنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله الحافظُ إملاءً في شهر رمضان سنة ثلاث وتسعين [3] وثلاث مئة:




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হিমসের গোসলখানা থেকে বের হলেন এবং তার ভৃত্যকে বললেন: আমার সিবতিয়্যা জুতাগুলো নিয়ে এসো। তিনি সেগুলো পরিধান করলেন, অতঃপর হিমসের মসজিদে প্রবেশ করে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, দেখলেন যে কিছু লোক বসে আছে। তিনি তাদের জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা এখানে বসে আছো কেন? তারা বলল: আমরা ফরয সালাত আদায় করেছি। এরপর একজন ওয়াযকারী (কাস্স) ওয়ায করল। যখন সে শেষ করল, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহ নিয়ে আলোচনা করতে বসলাম। তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পেয়েছেন, তাদের মধ্যে আমার চেয়ে কম হাদীস বর্ণনা করেছেন এমন কেউ নেই। আমি তোমাদেরকে এমন দুটি বৈশিষ্ট্যের কথা বলবো যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মুখস্থ (স্মরণ) করে রেখেছি: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে মানুষের উপর কর্তৃত্ব করে, আর লোকেরা তার মাথায় (বা তার সেবায়) দাঁড়িয়ে থাকে, এবং সে এটা পছন্দ করে যে তার কাছে যেন অনেক প্রতিপক্ষ (বা মামলা মোকদ্দমা) আসে, অথচ সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: আমি একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি মসজিদে কিছু লোককে বসে থাকতে দেখলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কেন বসে আছো?" তারা বলল: আমরা ফরয সালাত আদায় করেছি, এরপর আল্লাহর কিতাব ও তার নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাহ নিয়ে আলোচনা করতে বসেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ যখন কোনো কিছুর আলোচনা করেন, তখন তার আলোচনা (মর্যাদা) মহিমান্বিত হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في المطبوع إلى: ائتني لبستي. والسِّبْتية: هي النعل المتخَذَة من جلود البقر المدبوغة بالقَرَظ، سمِّيت بذلك لأنَّ شعرها قد سُبِتَ عنها، أي: حُلِقَ وأُزيل، وقيل: لأنها انسبتت بالدِّباغ، أي: لانَتْ. قاله ابن الأثير في "النهاية".



[2] إسناده قوي. أبو معمر: هو عبد الله بن عمرو المُقعَد، وعبد الوارث: هو ابن سعيد، والحسين: هو ابن ذكوان المعلِّم، وابن بريدة: هو عبد الله.وأخرجه البيهقي في "المدخل إلى السنن" (418)، وأبو منصور بن الديلمي في "مسند الفردوس" - كما في "الغرائب الملتقطة" للحافظ ابن حجر (418) - من طريق أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد - وهو عند ابن الديلمي مختصر جدًّا اقتصر فيه على قوله: "إنَّ الله إذا ذكر شيئًا تعاظم ذِكرُه"، وهو عند البيهقي دون الشطر الثاني.تنبيه: أخطأ الشيخ الألباني رحمه الله حيث ذكر هذا الحديث في "السلسلة الضعيفة" (3046)، وذكر أنَّ الحسين الراوي عن ابن بريدة هنا هو الحسين بن واقد وفي حفظه ضعف يسير، وهذا وهمٌ، فإنَّ الحسين هذا هو ابن ذكوان المعلِّم الثقة، وقد جاء منسوبًا في رواية ابن الدَّيلمي، ثم إنَّ عبد الوارث بن سعيد لا تعرف له رواية عن حسين بن واقد، أما روايته عن حسين المعلم فمشهورة في كتب السنة. ثم إنه رحمه الله أعلَّه بشيخ الحاكم أبي بكر الدرابردي، حيث لم يجد له ترجمة، وقد ذكره تلميذُه الحاكم في "سؤالات السجزي له" (320) باسم أبي بكر بن أبي نصر - وهو نفسه - فقال: رحلتُ إلى مرو وأول ما دخلتها سنة اثنتين وأربعين وثلاث مئة وليس بها من يُقدَّم عليه في الصدق والعدالة، وكان من مزكِّيها.



325 [3] - تحرَّف في النسخ الخطية إلى: سبعين، والسابق واللاحق من تاريخ الإملاء إنما هو بتقديم التاء على السين. وأخرجه أحمد في "العلل ومعرفة الرجال" (20)، والدارمي (618) و (619) من طريقين عن جعفر بن إياس، به.وأخرجه الدارمي (617)، والحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (49 - بغية الباحث)، والرامهرمزي (722)، والطبراني في "الأوسط" (2477)، والبيهقي (725) من طريقين عن أبي نضرة، به. وسيأتي برقم (6532).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (326)


326 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا هارون بن سليمان الأصبهاني، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدِي، عن شُعْبة، عن علي بن الحَكَم، عن أبي نَضْرة، عن أبي سعيد قال: كان أصحابُ النبي صلى الله عليه وسلم إذا جلسوا كان حديثُهم - يعني - الفقهَ، إلّا أن يَقرأَ رجلٌ سورةً أو يأمرَ رجلًا يقرأُ سورة [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وله شاهدٌ موقوف عن أبي سعيد:




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ যখন বসতেন, তখন তাদের আলোচনা হতো ফিকহ (ইসলামী জ্ঞান ও আইন) নিয়ে। তবে যদি কোনো ব্যক্তি কোনো সূরা তিলাওয়াত করতেন, অথবা অন্য কাউকে কোনো সূরা তিলাওয়াত করার নির্দেশ দিতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. أبو نضرة: هو المنذر بن مالك بن قِطعة.وأخرجه البيهقي في "المدخل" (419) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه الخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (948)، و"الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1207) من طريق عفان، عن شعبة، به - إلّا أنه جعله من قول أبي نضرة. وأخرجه أحمد في "العلل ومعرفة الرجال" (20)، والدارمي (618) و (619) من طريقين عن جعفر بن إياس، به.وأخرجه الدارمي (617)، والحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (49 - بغية الباحث)، والرامهرمزي (722)، والطبراني في "الأوسط" (2477)، والبيهقي (725) من طريقين عن أبي نضرة، به. وسيأتي برقم (6532).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (327)


327 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا أبو معاوية، حدثنا الأعمش، عن جعفر بن إياس، عن أبي نَضْرة، عن أبي سعيد قال: تَذاكَروا الحديثَ، فإنَّ مُذاكَرةَ الحديث تَهِيجُ الحديثَ [1]. وقد رُوِيَ في الحثِّ على مُطالَبة [2] الحديث عن علي بن أبي طالب وعبد الله بن مسعود، بأحاديثَ صحيحةٍ على شرط الشيخين.أما حديث علي:




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা হাদিস নিয়ে আলোচনা করো, কেননা হাদিস নিয়ে আলোচনা হাদিসকে সতেজ করে (স্মরণে এনে দেয়)। হাদিস অনুসন্ধানের প্রতি উৎসাহিত করে এমন সহীহ হাদিস আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে, যা শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদিসটি হলো:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] أثر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن عبد الجبار. أبو معاوية: هو محمد بن خازم الضرير، والأعمش: هو سليمان بن مهران، وأبو نضرة: هو المنذر بن مالك بن قِطْعة.وأخرجه الدارمي (620) عن أبي معمر، عن أبي معاوية، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 8/ 733، والرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (723)، والمصنف في "معرفة علوم الحديث" ص 140، والبيهقي في "المدخل إلى السنن" (422)، والخطيب البغدادي في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1819)، وابن عبد البر في "بيان العلم وفضله" (626) و (706) من طرق عن الأعمش، به. وأخرجه أحمد في "العلل ومعرفة الرجال" (20)، والدارمي (618) و (619) من طريقين عن جعفر بن إياس، به.وأخرجه الدارمي (617)، والحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (49 - بغية الباحث)، والرامهرمزي (722)، والطبراني في "الأوسط" (2477)، والبيهقي (725) من طريقين عن أبي نضرة، به. وسيأتي برقم (6532).



[2] هكذا في (ز) و (ص)، وفي (ب) والمطبوع: على مذاكرة. المزكّي وأبو سعيد بن أبي عمرو فوقفاه على علقمة.وأخرجه أبو خيثمة زهير بن حرب في "العلم" (71)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 41/ 184 عن أبي يحيى الحماني - وهو عبد الحميد بن عبد الرحمن - بهذا الإسناد. فوقفه على علقمة.وتابعه أحمد بن حرب عند الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (725)، والعباس بن محمد الدُّوري عند الخطيب البغدادي في "شرف أصحاب الحديث" (212)، وابن عساكر 41/ 185، كلاهما عن أبي يحيى الحماني، به.وتابع أبا يحيى الحِمّاني على وقفه على علقمة: سفيانُ الثوري عند الدارمي (627)، وأبي نعيم في "الحلية" 2/ 101، والخطيب في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1821)، فرواه عن الأعمش عن إبراهيم - وهو ابن يزيد النَّخعي - عن علقمة بن قيس النخعي.وخالفهم أبو إسرائيل إسماعيل بن خليفة فرواه عن عطاء بن السائب، عن أبي الأحوص، عن عبد الله بن مسعود من قوله. أخرجه أحمد في "العلل ومعرفة الرجال" (2675)، والدارمي (643)، والرامهرمزي (726)، وأدخل الدارمي في روايته بين عطاء وأبي الأحوص السائبَ والد عطاء، وأبو إسرائيل فيه ضعف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (328)


328 - فأخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا كَهمَس، عن عبد الله بن بُرَيدة قال: قال علي: تَذاكَرُوا الحديثَ، فإنكم إلَّا تفعلوا يَندَرِسْ [1].وأما حديث عبد الله بن مسعود:




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা হাদীস আলোচনা করো। কারণ তোমরা যদি তা না করো, তবে তা বিলুপ্ত হয়ে যাবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. كهمس: هو ابن الحسن.وأخرجه الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (721) من طريق زيد بن سعد الواسطي، عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد - وقرن بيزيد أبا عاصم النبيل.وأخرجه ابن أبي شيبة 8/ 733، والدارمي (650)، والمصنف في "معرفة علوم الحديث" ص 60 و 141، والخطيب البغدادي في "الجامع لأخلاق الراوي" (466)، و"شرف أصول الحديث" (202) و (203)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 5/ 344 من طرق عن كهمس بن الحسن، به.قوله: "يندرس" أي: يذهب وتختفي آثاره. المزكّي وأبو سعيد بن أبي عمرو فوقفاه على علقمة.وأخرجه أبو خيثمة زهير بن حرب في "العلم" (71)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 41/ 184 عن أبي يحيى الحماني - وهو عبد الحميد بن عبد الرحمن - بهذا الإسناد. فوقفه على علقمة.وتابعه أحمد بن حرب عند الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (725)، والعباس بن محمد الدُّوري عند الخطيب البغدادي في "شرف أصحاب الحديث" (212)، وابن عساكر 41/ 185، كلاهما عن أبي يحيى الحماني، به.وتابع أبا يحيى الحِمّاني على وقفه على علقمة: سفيانُ الثوري عند الدارمي (627)، وأبي نعيم في "الحلية" 2/ 101، والخطيب في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1821)، فرواه عن الأعمش عن إبراهيم - وهو ابن يزيد النَّخعي - عن علقمة بن قيس النخعي.وخالفهم أبو إسرائيل إسماعيل بن خليفة فرواه عن عطاء بن السائب، عن أبي الأحوص، عن عبد الله بن مسعود من قوله. أخرجه أحمد في "العلل ومعرفة الرجال" (2675)، والدارمي (643)، والرامهرمزي (726)، وأدخل الدارمي في روايته بين عطاء وأبي الأحوص السائبَ والد عطاء، وأبو إسرائيل فيه ضعف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (329)


329 - فحدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفَّان، حدثنا أبو يحيى الحِمَّاني، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة قال: قال عبد الله: تَذاكَروا الحديثَ، فإنَّ ذِكرَ الحديث حياتُه [1].




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা হাদীস নিয়ে আলোচনা করো। কেননা হাদীসের আলোচনা করাই হলো এর জীবন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] أثر صحيح لكن من قول علقمة، أخطأ الحاكم في إسناده إلى عبد الله بن مسعود فيما قال البيهقي في "المدخل إلى السنن الكبرى" (423 - 424)، وقد خالف الحاكمَ عنده أبو زكريا المزكّي وأبو سعيد بن أبي عمرو فوقفاه على علقمة.وأخرجه أبو خيثمة زهير بن حرب في "العلم" (71)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 41/ 184 عن أبي يحيى الحماني - وهو عبد الحميد بن عبد الرحمن - بهذا الإسناد. فوقفه على علقمة.وتابعه أحمد بن حرب عند الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (725)، والعباس بن محمد الدُّوري عند الخطيب البغدادي في "شرف أصحاب الحديث" (212)، وابن عساكر 41/ 185، كلاهما عن أبي يحيى الحماني، به.وتابع أبا يحيى الحِمّاني على وقفه على علقمة: سفيانُ الثوري عند الدارمي (627)، وأبي نعيم في "الحلية" 2/ 101، والخطيب في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1821)، فرواه عن الأعمش عن إبراهيم - وهو ابن يزيد النَّخعي - عن علقمة بن قيس النخعي.وخالفهم أبو إسرائيل إسماعيل بن خليفة فرواه عن عطاء بن السائب، عن أبي الأحوص، عن عبد الله بن مسعود من قوله. أخرجه أحمد في "العلل ومعرفة الرجال" (2675)، والدارمي (643)، والرامهرمزي (726)، وأدخل الدارمي في روايته بين عطاء وأبي الأحوص السائبَ والد عطاء، وأبو إسرائيل فيه ضعف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (330)


330 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا إبراهيم بن عبد الله السَّعْدي، حدثنا معاوية بن هشام، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن البَرَاء بن عازب قال: ما كلُّ الحديث سمعناه من رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان يحدِّثنا أصحابُنا، وكنا مُشتغِلين في رعاية الإبل [1].هذا حديث له طرق عن أبي إسحاق السَّبيعي، وهو صحيح على شرط الشيخين، وليس له علَّة، ولم يُخرجاه.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে সমস্ত হাদীস শুনিনি। আমাদের সাথীরা আমাদের কাছে তা বর্ণনা করতেন, কারণ আমরা উট চরাতে ব্যস্ত থাকতাম।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل معاوية بن هشام القصّار. سفيان: هو الثوري، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه أحمد 30/ (18493) عن معاوية بن هشام، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا (18498) عن أبي أحمد الزبيري، عن سفيان، به. وسيأتي بنحوه برقم (443).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (331)


331 - أخبرنا أبو العباس عبد الله بن الحسين القاضي بمَرْو، حدثنا الحارث بن أبي أُسامة، حدثنا إسحاق بن عيسى بن الطَّبّاع، حدثنا فُضَيل بن عِيَاض، عن الأعمش، عن عبد الله بن عبد الله، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبّاس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تَسمَعُون ويُسمَعُ منكم، ويُسمَعُ من الذين يَسمَعُون منكم" [1].تابعه جَرير بن عبد الحميد عن الأعمش:




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা (হাদীস) শ্রবণ করবে, তোমাদের থেকেও (হাদীস) শ্রবণ করা হবে এবং যারা তোমাদের থেকে শ্রবণ করবে তাদের থেকেও (অন্যরা) শ্রবণ করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. عبد الله بن عبد الله: هو أبو جعفر الرازي قاضي الرّي.وأخرجه أحمد 5/ (2945)، وابن حبان (62) من طريقين عن الأعمش، بهذ الإسناد. وانظر ما بعده.قوله: "تسمعون ويُسمَع منكم" هو خبر يعني به الأمر، أي: لتسمعوا مني الحديثَ وتبلغوه عني، وليسمعه مَن بعدي منكم، وهكذا، أداءً للأمانة وإبلاغًا للرسالة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (332)


332 - حدَّثَناه جعفر بن محمد بن نُصَير الخُلْدي، حدثنا موسى بن هارون.وحدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا محمد بن نُعَيم؛ قالا: حدثنا قُتيبة بن سعيد، حدثنا جَرِير، عن الأعمش، عن عبد الله بن عبد الله، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تَسمَعُون ويُسمَعُ منكم، ويُسمَعُ ممَّن يَسمَعُ منكم" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، وليس له عِلَّةٌ، ولم يُخرجاه.وفي الباب أيضًا عن عبد الله بن مسعود وثابت بن قيس بن شَمَّاس عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وفي حديث ثابت بن قيس ذِكرُ الطبقة الثالثة أيضًا [2].




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শুনবে, আর তোমাদের থেকেও শোনা হবে। এবং তোমাদের থেকে যারা শুনবে, তাদের থেকেও শোনা হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أبو داود (3659) من طريقين عن جرير بن عبد الحميد، بهذا الإسناد.وانظر ما قبله.



[2] كذا قال، والصواب: الطبقة الرابعة، إلّا أن يكون أراد الثالثة بعد طبقة الصحابة، وهذه الرواية وقعت عنده في "معرفة علوم الحديث" ص 60، ونصَّ هناك أنَّ في هذا الحديث أربع طبقات. وإسناد الحديث فيه لِين.وقد أخرجه أيضًا من حديث ثابت بن قيس - لكن دون ذكر الطبقة الرابعة - بالإسناد نفسه: البزار (146 - كشف الأستار)، والروياني في "مسنده" (1005)، والطبراني في "الكبير" (1321)، و"الأوسط" (5668)، والرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (91)، وابن عبد البر في "بيان العلم وفضله" (1931).أما حديث ابن مسعود، فلم نقف عليه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (333)


333 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّورِي، حدثنا أبو عاصم، حدثنا ثَوْر بن يزيد، حدثنا خالد بن مَعْدان، عن عبد الرحمن بن عمرو السُّلَمي، عن العِرْباض بن سارِيَة قال: صلَّى لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاةَ الصبح، ثم أقبلَ علينا فوَعَظَنا مَوعِظةً وَجِلَت منها القلوب، وذَرَفَت منها العيون، فقلنا: يا رسول الله، كأنها موعظةُ مُودِّعٍ، فأَوصِنا، قال: "أُوصِيكُم بتقوى الله والسمعِ والطاعةِ وإنْ أُمّرَ عليكم عبدٌ [1]، فإنه من يَعِشْ منكم فسيَرى اختلافًا كثيرًا، فعليكم بسُنَّتي وسُنَّةِ الخلفاءِ الراشدين المهديِّين، عَضُّوا عليها بالنَّواجِذ، وإياكم ومُحدَثاتِ الأمور، فإنَّ كلَّ بِدْعةٍ ضلالةٌ" [2].هذا حديث صحيح ليس له علَّة، وقد احتَجَّ البخاريُّ بعبد الرحمن بن عمرو وثَوْر بن يزيد، وروى هذا الحديث في أول كتاب الاعتصام بالسُّنة [3]، والذي عندي أنهما رحمهما الله توهما أنه ليس له راوٍ عن خالد بن مَعْدانَ غير ثور بن يزيد، وقد رواه محمد بن إبراهيم بن الحارث المخرَّج حديثُه في "الصحيحين" عن خالد بن مَعْدان:




ইরবায ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং আমাদেরকে এমন মর্মস্পর্শী উপদেশ দিলেন, যাতে হৃদয় প্রকম্পিত হলো এবং চোখ থেকে অশ্রু ঝরল। আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এটা তো যেন বিদায়ী উপদেশ, সুতরাং আপনি আমাদেরকে (কিছু) অসিয়ত করুন। তিনি বললেন, "আমি তোমাদেরকে আল্লাহকে ভয় করার, (নেতার) কথা শোনার এবং আনুগত্য করার অসিয়ত করছি, যদি তোমাদের ওপর কোনো ক্রীতদাসকেও নেতা বানানো হয় তবুও। তোমাদের মধ্যে যারা বেঁচে থাকবে, তারা ভবিষ্যতে অনেক মতভেদ দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা আমার সুন্নত এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নতকে আঁকড়ে ধরে থাকবে। তোমরা মাড়ির দাঁত দিয়ে সেগুলোকে শক্ত করে ধরে থাকবে। আর তোমরা (দ্বীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্ট বিষয়াদি থেকে দূরে থাকবে। কেননা প্রতিটি বিদ'আতই হলো গোমরাহি (পথভ্রষ্টতা)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] هكذا في النسخ الخطية، وفي المطبوع: عبد حبشي.



[2] حديث صحيح بطرقه التي ذكرها المصنف، وهذا إسناد حسن من أجل عبد الرحمن بن عمرو السلمي، فقد روى عنه جمع وذكره ابن حبان في "الثقات". أبو عاصم: هو الضحاك بن مَخلَد النبيل.وأخرجه أحمد 28/ (17144)، والترمذي بإثر (2676) من طريق أبي عاصم، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وأخرجه ابن ماجه (44) من طريق عبد الملك بن الصبّاح المِسمعي، عن ثور بن يزيد، به.وأخرجه الترمذي (2676) من طريق بَحِير بن سعد، عن خالد بن معدان، به.والنواجذ: الأضراس.



333 [3] - إن كان المصنف أراد بهذا الكلام أنَّ البخاري روى حديث العرباض هذا في كتاب الاعتصام من "صحيحه"، فهو ذهولٌ منه رحمه الله، فإنَّ الحديث ليس في شيء من "صحيحه".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (334)


334 - حدَّثَناه أبو عبد الله الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا أبو حاتم محمد ابن إدريس الحَنظَلي، حدثنا عبد الله بن يوسف التِّنِّيسي، حدثنا الليث، عن يزيد بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن خالد بن مَعْدانَ، عن عبد الرحمن بن عمرو، عن العِرْباض بن ساريةَ، من بني سُلَيم من أهل الصُّفّة، قال: خَرَجَ علينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يومًا فقام فوَعَظَ الناس، ورغَّبهم وحذَّرهم، وقال ما شاء اللهُ أن يقول، ثم قال: "اعبُدوا اللهَ ولا تُشركوا به شيئًا، وأَطِيعوا مَن وَلَّاه اللهُ أمرَكم، ولا تُنازِعُوا الأمرَ أهلَه ولو كان عبدًا أسودَ، وعليكم بما تَعرِفون من سُنَّة نبيِّكم والخُلفاءِ الراشدين المهديِّين، وعَضُّوا على نَواجِذِكم بالحق" [1].هذا إسناد صحيح على شرطهما جميعًا، ولا أعرفُ له علَّةً.وقد تابع ضَمْرةُ بنُ حبيب خالدَ بنَ مَعْدانَ على رواية هذا الحديث عن عبد الرحمن بن عمرو السُّلَمي:




ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন, অতঃপর দাঁড়িয়ে গেলেন এবং জনগণকে উপদেশ দিলেন, তাদেরকে (নেক কাজে) উৎসাহিত করলেন এবং (খারাপ কাজ থেকে) সতর্ক করলেন। আল্লাহ যা চাইলেন, তিনি তাই বললেন। অতঃপর বললেন: "তোমরা আল্লাহর ইবাদত কর এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করো না। আর তোমরা তার আনুগত্য কর, যাকে আল্লাহ তোমাদের কাজের দায়িত্ব দিয়েছেন। তোমরা দায়িত্বশীলদের (শাসকদের) সাথে ক্ষমতা নিয়ে বিতর্ক করো না, যদিও সে একজন কালো গোলাম হয়। আর তোমরা তোমাদের নবীর সুন্নাত এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের (সুন্নাত) যা জানো, তা অবশ্যই আঁকড়ে ধরো, এবং তোমরা হককে (সত্যকে) মাড়ির দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح. وإسناده حسن كسابقه.وقد خالف يزيدَ بن الهاد يحيى بنُ أبي كثير عند أحمد 28/ (17147) فرواه عن خالد بن معدان عن عبد الله بن أبي بلال عن العرباض بن سارية. وابن أبي بلال هذا مجهول تفرَّد بالرواية عنه محمد بن إبراهيم.وتابعه على هذه الرواية بَحير بن سعد في إحدى الروايتين عنه عند أحمد أيضًا (17146) فقال: عن خالد بن معدان عن ابن أبي بلال عن العرباض.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (335)


335 - حدَّثَناه أبو الحسن أحمد بن محمد العَنَزي، حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي.وأخبرنا أبو بكر محمد بن المؤمَّل، حدثنا الفضل بن محمد؛ قالا: حدثنا أبو صالح، عن معاوية بن صالح.وأخبرنا أبو بكر أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حَنبَل، حدثني أَبي، حدثنا عبد الرحمن - يعني ابن مَهدِي - عن معاوية بن صالح، عن ضَمْرة بن حَبيب، عن عبد الرحمن بن عمرو السُّلَمي، أنه سمع العِرباضَ بن ساريةَ قال: وَعَظَنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مَوعِظةً ذَرَفَت منها العيون، ووَجِلَت منها القلوب، فقلنا: يا رسول الله، إنَّ هذا لموعظةُ مودِّع، فماذا تَعهَدُ إلينا، قال: "قد تَركتُكم على البيضاءِ ليلِها كنهارِها، لا يَزيغُ عنها بعدي إلّا هالك، ومَن يَعِشْ منكم فسَيَرى اختلافًا كثيرًا، فعليكم بما عرفتُم من سُنَّتي وسُنَّةِ الخلفاءِ المهديِّين الراشدين من بعدي، وعليكم بالطاعة وإنْ عبدًا حبشيًّا، عَضُّوا عليها بالنَّواجِذ" [1].فكان أسدُ بن وَدَاعةَ يزيد في هذا الحديث: "فإنَّ المؤمن كالجَمَل الأَنِفِ، حيثما قِيدَ انقاد" [2].وقد تابع عبدَ الرحمن بنَ عمرو على روايته عن العِرْباض بن ساريةَ ثلاثةٌ من الثّقات الأثبات من أئمة أهل الشام، منهم حُجْر بن حُجر الكَلَاعي:




ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এমন এক নসীহত করলেন যাতে চোখগুলো অশ্রুসজল হলো এবং অন্তরগুলো ভীত-কম্পিত হলো। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো যেন বিদায়ী নসীহত! আপনি আমাদেরকে কী অসিয়ত করবেন?

তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে এমন এক উজ্জ্বল-শুভ্র পথের উপর ছেড়ে গেলাম, যার রাত দিনের মতো (স্পষ্ট)। আমার পরে ধ্বংসপ্রাপ্ত ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ তা থেকে পথভ্রষ্ট হবে না। আর তোমাদের মধ্যে যারা জীবিত থাকবে, তারা বহু মতবিরোধ দেখতে পাবে। সুতরাং আমার সুন্নাত এবং আমার পরে হেদায়াতপ্রাপ্ত ও সঠিক পথের অনুসারী খলীফাদের সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো। তোমরা আনুগত্য অবলম্বন করো, যদিও একজন আবিসিনীয় দাস তোমাদের (নেতা) হয়। তোমরা মাড়ির দাঁত দিয়ে তা কামড়ে ধরো (অর্থাৎ, অত্যন্ত দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো)।"

আসাদ ইবনে ওয়াদাআ এই হাদীসে যোগ করতেন: "নিশ্চয় মুমিন হলো লাগাম পরা উটের মতো, তাকে যেদিকেই টেনে নিয়ে যাওয়া হয়, সে সেদিকেই বশ্যতা স্বীকার করে।"

আর আব্দুর রহমান ইবনে আমর-এর ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনার সাথে সিরিয়ার নির্ভরযোগ্য ও প্রমাণিত ইমামগণের মধ্য থেকে তিনজন অনুসরণ করেছেন, তাদের মধ্যে ছিলেন হুজ্জ ইবনে হুজ্জ আল-কালাঈ।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وإسناده حسن كسابقه. أبو صالح: هو عبد الله بن صالح كاتب الليث. والحديث في "مسند أحمد" 28/ (17142).وأخرجه ابن ماجه (43) من طريقين عن عبد الرحمن بن مهدي، بهذا الإسناد.



[2] لم نقف على رواية أسد بن وداعة هذه، لكن الزيادة المذكورة وقعت أيضًا في حديث عبد الرحمن بن مهدي عند أحمد وابن ماجه.والأَنِف: هو مجروح الأنف، وهو لا يمتنع على قائده للوجع الذي به. والمعنى: أنَّ المؤمن من شأنه الطاعة في كل شيء.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (336)


336 - حدَّثَناه أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم العَبْدي، حدثنا موسى بن أيوب النَّصِيبي وصفوان بن صالح الدِّمشقي قالا: حدثنا الوليد بن مسلم الدمشقي، حدثنا ثَوْر بن يزيد، حدثني خالد بن مَعْدان، حدثني عبد الرحمن بن عمرو السُّلَمي وحُجْر بن حُجْر الكَلَاعي قالا: أتينا العِرباضَ بن ساريةَ، وهو ممَّن نَزَلَ فيه: {وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوْا وَأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَ} [التوبة: 92]، فسلَّمْنا وقلنا: أتيناك زائرينَ ومُقتبسِين، فقال العرباضُ: صلَّى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبحَ ذات يومٍ، ثم أقبَلَ علينا فوعَظَنا موعظةً بليغةً، ذَرَفَت منها العيون، ووَجِلَت منها القلوب، فقال قائل: يا رسول الله، كأنها موعظةُ مُودِّع، فما تَعهَدُ إلينا، فقال: "أُوصِيكُم بتقوى الله والسَّمع والطاعة، وإنْ عبدًا حَبَشيًّا، فإنه مَن يَعِشْ منكم فسيرى اختلافًا كثيرًا، فعليكم بسُنَّتي وسُنَّة الخُلفاء الراشدين المَهديِّين، فتمسَّكُوا بها، وعَضُّوا عليها بالنَّواجِذ، وإيَّاكم ومُحدَثاتِ الأُمور، فإنَّ كل محدَثةٍ بدعةً، وكلَّ بدعةٍ ضلالةٌ" [1].ومنهم يحيى بن أبي المُطاع القرشي:




ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি সেই সকল লোকের অন্তর্ভুক্ত যাদের সম্পর্কে (কুরআনের এই আয়াত) নাযিল হয়েছিল: "এবং তাদেরও (কোনো দোষ নেই), যারা যখন আপনার কাছে আসে, যাতে আপনি তাদের জন্য যানবাহনের ব্যবস্থা করতে পারেন, তখন আপনি বলেন, 'আমার কাছে তোমাদের জন্য কোনো যানবাহন নেই'—তখন তারা ফিরে যায়, আর তাদের চোখ থেকে অশ্রু ঝরতে থাকে এই দু:খে যে, তাদের কাছে (জিহাদের জন্য) খরচ করার মতো কিছু নেই।" [সূরা আত-তাওবাহ: ৯২]।

(আব্দুর রহমান ইবনু আমর আস-সুলামী ও হুজ্জর ইবনু হুজ্জর আল-কালা'ঈ বলেন) আমরা তাঁকে সালাম দিলাম এবং বললাম: আমরা আপনার কাছে এসেছি সাক্ষাৎকারী ও জ্ঞান অন্বেষণকারী হিসেবে। তখন ইরবায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং অত্যন্ত মর্মস্পর্শী উপদেশ দিলেন, যার কারণে চোখগুলো অশ্রুসিক্ত হলো এবং অন্তরসমূহ ভীতসন্ত্রস্ত হলো।

তখন একজন আরোহী বলল: হে আল্লাহর রাসূল! মনে হচ্ছে এটি যেন বিদায়কালীন উপদেশ। আপনি আমাদের কী নসিহত (উপদেশ) দিচ্ছেন?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমাদেরকে উপদেশ দিচ্ছি আল্লাহকে ভয় করার এবং (নেতার) কথা শোনা ও মানার, যদিও সে একজন আবিসিনিয়ান (হাবশি) গোলামও হয়। কারণ তোমাদের মধ্যে যে জীবিত থাকবে, সে অনেক মতপার্থক্য দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা আমার সুন্নাত এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরবে, মাড়ির দাঁত দিয়ে তা কামড়ে ধরে থাকবে। আর তোমরা (দ্বীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্ট বিষয়াদি থেকে দূরে থাকবে। কেননা প্রতিটি নতুন সৃষ্ট বিষয়ই হলো বিদ'আত, আর প্রতিটি বিদ'আতই হলো ভ্রষ্টতা।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد جيد، لمتابعة اثنين من التابعين بعضهما بعضًا، وحُجْر الكلاعي وإن كان مجهولًا لتفرد خالد بن معدان بالرواية عنه، إلّا أنه في رتبة من يصلح للاعتبار في المتابعات والشواهد، وعبد الرحمن سلف الكلام عليه.وأخرجه أحمد 28/ (17145)، وعنه أبو داود (4607)، وأخرجه ابن حبان (5) من طريق علي بن المديني، كلاهما (أحمد وابن المديني) عن الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (337)


337 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عيسى بن زيد التِّنِّيسي، حدثنا عمرو بن أبي سَلَمة التِّنِّيسي، أخبرنا عبد الله بن العلاء بن زَبْر، عن يحيى بن أبي المُطاع قال: سمعتُ العِرباضَ بن ساريةَ السُّلَمي يقول: قامَ فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذاتَ غَدَاةٍ فوَعَظَنا موعظةً وَجِلَت منها القلوب، وذَرَفَت منها الأعيُن، قال: فقلنا: يا رسول الله، قد وَعَظْتَنا موعظةَ مودِّع، فاعهَدْ إلينا، قال: "عليكم بتَقوَى الله"، أظنه قال: "والسَّمعِ والطاعة، وسيَرى مَن بعدي اختلافًا شديدًا - أو كثيرًا - فعليكم بسُنَّتي وسُنَّة الخلفاءِ المهديِّين، عَضُّوا عليها بالنَّواجِذ، وإيَّاكم والمُحدَثاتِ، فإنَّ كلَّ بِدْعةٍ ضلالةٌ" [1]. ومنهم مَعبَد بن عبد الله بن هشام القُرشي [2]، وليس الطريق إليه من شرط هذا الكتاب، فتركتُه.وقد استقصَيتُ في تصحيح هذا الحديث بعضَ الاستقصاءِ على ما أدَّى إليه اجتهادي، وكنت فيه، كما قال إمامُ أئمة الحديث شُعْبةُ في حديث عبد الله بن عطاء عن عُقْبة بن عامر لمّا طلبه بالبصرة والكوفة والمدينة ومكة، ثم عاد الحديثُ إلى شَهْر بن حَوشَب فتركه، ثم قال شعبةُ: لَأن يَصِحَّ لي مثلُ هذا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان أحبَّ إلي من والدي ووَلَدي والناس أجمعين.وقد صحَّ هذا الحديثُ. والحمد لله وصلَّى الله على محمدٍ وآله أجمعين.




ইরবায ইবনু সারিয়াহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক প্রত্যুষে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে আমাদের এমন উপদেশ দিলেন, যাতে অন্তর ভীত হয়ে গেল এবং চোখ থেকে অশ্রু ঝরল। বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো বিদায়ী ভাষণদাতার মতো উপদেশ দিলেন। অতএব, আপনি আমাদেরকে উপদেশ দিন (বা আমাদের জন্য কোনো অসিয়ত করুন)। তিনি বললেন: "তোমরা আল্লাহকে ভয় করো।" (আমার ধারণা) তিনি বললেন: "এবং (আমীরের নির্দেশ) শ্রবণ ও আনুগত্য করো। আমার পরে তোমরা কঠিন—অথবা বলেছেন: প্রচুর—বিভেদ দেখতে পাবে। অতএব, তোমরা আমার সুন্নাত এবং হেদায়াতপ্রাপ্ত খলীফাদের সুন্নাতকে আবশ্যক করে নাও। তোমরা তা মাড়ির দাঁত দিয়ে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো। আর (দ্বীনের মধ্যে) নতুন উদ্ভাবিত বিষয়গুলো থেকে বিরত থেকো। কারণ প্রত্যেক বিদ'আতই হলো ভ্রষ্টতা।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لضعف أحمد بن عيسى التنيسي، لكن الحديث روي من غير طريق عن عبد الله بن العلاء بن زبر، فقد أخرجه ابن ماجه (42) عن عبد الله بن أحمد بن بشير الدمشقي، عن الوليد بن مسلم، عن عبد الله بن العلاء به، والإسناد من هذا الوجه جيد إن صحَّ سماع يحيى بن أبي المطاع من العرباض بن سارية، فقد تُكلِّم فيه كما هو مبيَّن في تعليقنا على "سنن ابن ماجه".



[2] لم نقف عليه مسندًا في شيء من المصادر التي بين أيدينا. وأخرجه ابن حبان (7165) من طريق حرملة بن يحيى، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وسيأتي بالأرقام (335) و (336) و (5249) و (5827) و (8506)، وانظر (8365).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (338)


338 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني معاوية بن صالح.وحدثنا أبو النَّضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه - واللفظ له - حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية بن صالح، أخبرني رَبيعة بن يزيد، عن أبي إدريسَ الخَوْلاني، عن يزيد بن عَمِيرة: أنَّ معاذ بن جبل لما حَضَرَتْه الوفاةُ قالوا: يا أبا عبد الرحمن، أَوصِنا؟ قال: أجلِسوني، ثم قال: إنَّ العلم والإيمان مكانَهما، مَن التمَسَهما وَجَدَهما - قال ذلك ثلاثَ مرات - فالتمِسُوا العلمَ عند أربعةِ رَهْطٍ: عند عُوَيمِرٍ أبي الدَّرداء، وعند سلمان الفارسي، وعند عبد الله بن سَلَام [1]، فإني سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنه عاشرُ عَشَرةٍ في الجنَّة" [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ويزيد بن عَمِيرة السَّكْسَكي صاحب [3] معاذ بن جبل.وقد شَهِدَ مكحولٌ الدمشقي ليزيد بذلك، وهو مما يُستشهَد لمكحول عن يزيد متابعةً لأبي إدريس الخَوْلاني:




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন লোকেরা বললো: হে আবু আব্দুর রহমান, আপনি আমাদের উপদেশ দিন। তিনি বললেন: আমাকে বসাও। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় জ্ঞান ও ঈমান তাদের নিজস্ব স্থানেই আছে। যে ব্যক্তি তাদের অনুসন্ধান করবে, সে তাদের খুঁজে পাবে। - তিনি এটি তিনবার বললেন। সুতরাং তোমরা চারজনের নিকট জ্ঞান অন্বেষণ করো: উওয়াইমির আবুল দারদা, সালমান আল-ফারসী এবং আব্দুল্লাহ ইবনে সালামের নিকট। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই তিনি জান্নাতে দশজনের মধ্যে দশম ব্যক্তি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] كذا في النسخ الخطية و"تلخيص المستدرك"، لم يذكر الرابع، وزاده في المطبوع بين سلمان الفارسي وعبد الله بن سلام بلفظ: "وعند عبد الله بن مسعود"، وهو الموافق لما في مصادر التخريج والمواضع الأخرى عند المصنف. وأخرجه ابن حبان (7165) من طريق حرملة بن يحيى، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وسيأتي بالأرقام (335) و (336) و (5249) و (5827) و (8506)، وانظر (8365).



[2] إسناده صحيح، وعبد الله بن صالح - على ما به من كلام - متابَع. أبو إدريس الخولاني: هو عائذ الله بن عبد الله. وأخرجه ابن حبان (7165) من طريق حرملة بن يحيى، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وسيأتي بالأرقام (335) و (336) و (5249) و (5827) و (8506)، وانظر (8365).



338 [3] - في النسخ الخطية: السكسكيان صاحبا! ويزيد هذا لم يرو له الشيخان شيئًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (339)


339 - حدثناه أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا العباس بن الوليد بن مَزْيَد البَيروتي، حدثنا محمد بن شعيب بن شابُور، حدثني النُّعمان بن المنذر، عن مكحول قال: وَجِعَ معاذُ بن جبل يومًا وعنده يزيد بن عَمِيرة الزُّبيدي، فبكى عليه يزيدُ، فقال له معاذ: ما يُبكِيكَ؟ قال: يُبكِيني ما كنتُ أسألُك كلَّ يومٍ، يَنقطِعُ عني، فقال معاذ: إنَّ العلم والإيمان بَشَاشَتان، قُمْ فالتمِسْهما، قال يزيد: وعندَ مَن أَلتمسُهما؟ فقال معاذ: عند أربعةِ نفرٍ عند عُويمِر أبي الدرداء، وعند عبد الله بن مسعود، وعند سلمان الفارسي، وعند عبد الله بن سَلَام، فإنه كان يقال: "إنه عاشرُ عَشَرةٍ في الجنة"، قال يزيد: فقلت: وعند عمر بن الخَطَّاب؟ فقال: لا تَسألْه عن شيء، فإنه عنك مشغول [1].وقد روى الزُّهْريُّ عن أبي إدريسَ طَرَفًا من هذا الحديث:




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাকহুল বলেন: একদিন মুআয ইবনু জাবাল অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তাঁর কাছে ইয়াযীদ ইবনু উমাইরাহ আয-যুবাইদী উপস্থিত ছিলেন। ইয়াযীদ তাঁর (মুআযের) জন্য কাঁদতে শুরু করলেন। তখন মুআয তাঁকে বললেন, “তুমি কাঁদছ কেন?” তিনি (ইয়াযীদ) বললেন, “আমি কাঁদছি সে জন্য, যা আমি প্রতিদিন আপনার কাছে জিজ্ঞাসা করতাম, আর তা আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাচ্ছে।” মুআয বললেন, “নিশ্চয়ই জ্ঞান (ইলম) এবং ঈমান উভয়ই সজীবতা (বা আনন্দদায়ক), তুমি দাঁড়াও এবং এ দুটি অন্বেষণ করো (বা খোঁজ করো)।” ইয়াযীদ বললেন, “আমি কাদের কাছে তা অন্বেষণ করব?” মুআয বললেন, “চারজন ব্যক্তির কাছে: উওয়াইমির (আবুদ দারদা)-এর কাছে, আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদের কাছে, সালমান ফারসীর কাছে, এবং আবদুল্লাহ ইবনু সালামের কাছে। কারণ তাঁর সম্পর্কে বলা হতো: ‘তিনি জান্নাতে দশজনের মধ্যে দশম ব্যক্তি’।” ইয়াযীদ বললেন, “আমি বললাম, আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও কি?” তিনি (মুআয) বললেন, “তাঁর কাছে কোনো কিছু জানতে চেও না। কারণ তিনি তোমার থেকে ব্যস্ত।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح بما قبله، وهذا إسناد منقطع، مكحول لم يدرك معاذ بن جبل يقينًا، ويغلب على ظننا أنه لم يدرك يزيد بن عميرة أيضًا فهو تابعي كبير مخضرم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (340)


340 - حدَّثَناه علي بن حمشاذَ العَدْل، حدثنا عُبيد بن شَريك، حدثنا نُعيم بن حمَّاد، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا ابن عَجْلان، حدثني ابن شِهاب، عن أبي إدريس الخَوْلاني، عن معاذ بن جبل قال: العلمُ والإيمانُ مكانَهما، مَن ابتغاهما وَجَدَهما [1].




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জ্ঞান (ইলম) এবং ঈমান তাদের স্থানেই রয়েছে। যে ব্যক্তি এই দুটির অন্বেষণ করবে, সে তা খুঁজে পাবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح بما قبله، أبو إدريس الخولاني إنما سمع هذا من يزيد بن عميرة عن معاذ كما سلف برقم (338). ابن عجلان: هو محمد.