আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
3161 - حدثنا الشيخ أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن غالب الضَّبِّي ومحمد بن سِنَان قالا: حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا عبَّاد -وهو ابن العوام- عن سفيان بن حسين، عن الزُّهْري، عن أبي أُمامة بن سهل بن حُنَيف، عن أبيه قال: أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم، بصدقةٍ، فجاء رجلٌ من هذا السُّحَّل -قال سفيان: يعني الشِّيصَ- فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن جاءَ بهذا؟ " وكان لا يجيءُ أحدٌ بشيء إِلَّا نُسِبَ إلى الذي جاء به، ونَزَلت: {وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ} [البقرة: 267]، ونهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لونَينِ من التمر أن يُؤخَذا في الصدقة: الجُعْرورِ ولونِ الحُبَيق. قال الزُّهْري: واللَّونانِ [1] من تمر المدينة [2]. تابعه سليمان بن كثير عن الزُّهري:
সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মানুষকে) সদাকাহ (যাকাত) দেওয়ার আদেশ করলেন। তখন এই 'সুহহাল' (নিকৃষ্ট বস্তুর) থেকে একজন লোক কিছু নিয়ে এলো। সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: 'সুহহাল' মানে 'শিশ' (নিম্নমানের খেজুর)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন বললেন: "কে এটা নিয়ে এসেছে?" যিনি যা নিয়ে আসতেন, তাঁকে তার সাথে সম্পর্কিত করা হতো। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "তোমরা এর (সদকার) খারাপ (নিকৃষ্ট) অংশ বেছে নিও না, যা তোমরা নিজেরা গ্রহণ করতে চাও না, যদি না তোমরা তা চোখ বন্ধ করে নাও।" (সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ২৬৭) আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সদাকার জন্য দুই ধরনের খেজুর নিতে নিষেধ করলেন: 'জু'রূর' এবং 'হুবাইক'-এর রঙের খেজুর। ইমাম যুহরী বলেন, এই দুই প্রকারের খেজুরই হলো মাদীনাহর খেজুর। সুলায়মান ইবনু কাসীর আয-যুহরী থেকে এই হাদীস বর্ণনায় তাঁর অনুসরণ করেছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في نسخنا الخطية: واللونين، والجادّة ما أثبتنا كما في النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان. سلف الحديث عند المصنف برقم (1478) من طريق علي بن عبد العزيز عن سعيد بن سليمان.
[2] حديث صحيح، سفيان بن حسين -وإن كان في روايته عن الزهري كلام- قد توبع. وقد سلف الحديث عند المصنف برقم (1478) من طريق علي بن عبد العزيز عن سعيد بن سليمان.
3162 - حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، بن يعقوب الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد ابن يحيى الشهيد والسَّرِيّ بن خُزيمة قالا: حدثنا أبو الوليد الطَّيَالسي، حدثنا سليمان ابن كثير، حدثنا الزُّهْري، عن أبي أُمامة بن سهل بن حُنَيف، عن أبيه: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم نَهَى عن لونَينِ من التمر: الجُعْرورِ ولونِ الحُبَيق، قال: وكان ناس يتيمَّمُون شرَّ ثِمارِهم فيُخرجونها في الصدقة، فنُهُوا عن لونَينِ من التمر، ونزلت: {وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
সাহল ইবনু হুনায়ফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই প্রকারের খেজুর বিক্রি করতে বা সাদাকা দিতে নিষেধ করেছেন: জু'রূর এবং হুবাইক জাতের খেজুর। বর্ণনাকারী বলেন, কিছু লোক তাদের নিকৃষ্ট ফলগুলো বাছাই করে সাদাকা হিসেবে বের করত। ফলস্বরূপ, তাদেরকে এই দুই জাতের খেজুর (সাদাকা হিসেবে দেওয়া) থেকে নিষেধ করা হয় এবং আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী নাযিল হয়: "এবং তোমরা নিকৃষ্ট জিনিস (দান করার জন্য) বাছাই করো না।" [সূরাহ আল-বাক্বারাহ, আয়াত: ২৬৭]
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، سليمان بن كثير -وإن ضُعِّف في حديثه عن الزهري- قد توبع كما سلف بيانه برقم (1477).وأخرجه البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (8167 - 8168) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن حبان (6774) من طريق عمرو بن أبي عاصم النبيل، عن أبيه، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 39/ (23976) و (23998)، وأبو داود (1608)، وابن ماجه (1821)، والنسائي (2284) من طريقين عن عبد الحميد بن جعفر، به.وسيأتي برقم (8515) من طريق أبي قلابة عن أبي عاصم. وقد غَلِط الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" (16052) فجعل الموضعين عند الحاكم بهذا الإسناد الواحد، والصواب أنهما بإسنادين، وفي ألفاظهما بعض التغاير.
3163 - [حدَّثَنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا إبراهيم بن عبد الله السَّعْدي ومحمد بن بن أنس القرشي قالا] [1]: حدثنا أبو عاصم النَّبيل، حدثنا عبد الحميد بن جعفر، حدثني صالح بن أبي عَرِيب، عن كَثير بن مُرَّة، عن عَوْف بن مالك قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه عصًا، فإذا أقْناءٌ معلَّقة، قِنوٌ منها حَشَفٌ، فَطَعَنَ في ذلك القِنْو وقال: "ما يَضُرُّ صاحبَ هذه لو تَصدَّق بأطيبَ من هذه؟ إنَّ صاحب هذه لَيَأكلُ الحَشَفَ يومَ القيامة" ثم قال: "واللهِ لَتَدَعُنَّها مُذلَّلةً أربعين عامًا للعَوَافي" ثم قال: "أتدرونَ ما العَوَافِي؟ " قالوا: الله ورسوله أعلمُ، قال: "الطيرُ والسِّباعُ" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতে একটি লাঠি নিয়ে বের হলেন। তখন তিনি ঝুলন্ত খেজুরের কাঁদি দেখতে পেলেন। সেগুলোর মধ্যে একটি কাঁদি ছিল নিকৃষ্ট (শুকনো বা পচা) খেজুরের। তিনি সেই কাঁদিটিতে লাঠি দ্বারা খোঁচা দিলেন এবং বললেন: "এই কাঁদির মালিকের কী ক্ষতি হতো, যদি সে এর চেয়ে উত্তম খেজুর সদকা করত? নিশ্চয় এই কাঁদির মালিক কিয়ামতের দিন নিকৃষ্ট খেজুরই খাবে।" অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমরা (সম্পদকে) হীন অবস্থায় চল্লিশ বছর যাবত ছেড়ে যাবে, যা 'আওয়াফী'র জন্য থাকবে।" অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো 'আওয়াফী' কী?" তারা বলল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: "পাখি এবং হিংস্র জন্তু।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين سقط من المطبوع، ومكانه في (ز) و (ص) بياض، واستدركناه من "السنن الكبرى" للبيهقي 4/ 136 حيث رواه عن المصنف بإسناده ومتنه. وأخرجه ابن حبان (6774) من طريق عمرو بن أبي عاصم النبيل، عن أبيه، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 39/ (23976) و (23998)، وأبو داود (1608)، وابن ماجه (1821)، والنسائي (2284) من طريقين عن عبد الحميد بن جعفر، به.وسيأتي برقم (8515) من طريق أبي قلابة عن أبي عاصم. وقد غَلِط الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" (16052) فجعل الموضعين عند الحاكم بهذا الإسناد الواحد، والصواب أنهما بإسنادين، وفي ألفاظهما بعض التغاير.
[2] إسناده حسن من أجل صالح بن أبي عَريب، وصحَّحه الحافظ ابن حجر في "الفتح" 6/ 228.أبو عاصم النبيل: هو الضحاك بن مخلد. وأخرجه ابن حبان (6774) من طريق عمرو بن أبي عاصم النبيل، عن أبيه، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 39/ (23976) و (23998)، وأبو داود (1608)، وابن ماجه (1821)، والنسائي (2284) من طريقين عن عبد الحميد بن جعفر، به.وسيأتي برقم (8515) من طريق أبي قلابة عن أبي عاصم. وقد غَلِط الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" (16052) فجعل الموضعين عند الحاكم بهذا الإسناد الواحد، والصواب أنهما بإسنادين، وفي ألفاظهما بعض التغاير.
3164 - أخبرنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إسحاق الصَّفّار العَدْل، حدثنا أحمد بن محمد بن نصر، حدثنا عمرو بن طلحة القَنّاد، حدثنا أسباط بن نصر، عن السُّدّي، عن عَدِيّ بن ثابت عن البَرَاء بن عازب في قول الله عز وجل: {وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} قال: نَزَلَت في الأنصار، كانت الأنصارُ تُخرِجُ إذا كان جِدَادُ النخل من حِيطانها أقناءَ البُسْر، فيُعلِّقونه على حدِّ رأس أُسطوانتين في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فيأكل منه فقراءُ المهاجرين، فيَعمِدُ أحدُهم فيُدخِلُ قِنوَ الحَشَفِ يُظنُّ أنه جائزٌ في كثرة ما يُوضَعُ من الأقناء، فنَزَل فيمن فعل ذلك: {وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} يقول: لا تَعمِدوا إلى الحَشَف منه تُنفِقون {وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ} يقول: لو أُهدِيَ لكم لم تَقبَلوه إلَّا على استحياءٍ من صاحبه غَيْظًا أنه بعث إليكم بما لم يكن له فيه حاجةٌ، {وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ} عن صَدَقاتِكم {حَمِيدٌ} [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {আর তোমরা যা ভূমি থেকে উৎপন্ন করো, তা থেকে নিকৃষ্ট জিনিস দান করতে মনস্থ করো না} সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি আনসারদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল। যখন খেজুর তোলার সময় আসত, আনসারগণ তাদের বাগান থেকে 'বুসর' (পাকার শুরুতে লাল বা হলুদ হওয়া খেজুরের ছড়া) বের করে আনতেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদের দুটি খুঁটির মাথার মধ্যে সেগুলো ঝুলিয়ে দিতেন। ফলে দরিদ্র মুহাজিরগণ তা থেকে খেতেন। তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ ইচ্ছা করে নিম্নমানের শুকনো 'হাশাফ' (নিকৃষ্ট খেজুর) এর ছড়া নিয়ে আসত, এই মনে করে যে এত বেশি খেজুরের ছড়া রাখা হয়েছে যে এটা হয়তো পার পেয়ে যাবে। যারা এমনটি করত, তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়: {আর তোমরা এর মধ্য থেকে নিকৃষ্ট জিনিস দান করতে মনস্থ করো না}। আল্লাহ বলছেন: তোমরা উদ্দেশ্যমূলকভাবে তার থেকে নিম্নমানের 'হাশাফ' (নিকৃষ্ট খেজুর) দান করো না। {অথচ তোমরা নিজেরাই তা নিতে প্রস্তুত নও, যদি না তোমরা চোখ বন্ধ করে নাও (বা উপেক্ষা করো)}। তিনি বলেন: যদি তোমাদের কাছে তা উপহার হিসেবে পাঠানো হতো, তবে তোমরা তোমাদের সাথীর প্রতি রাগান্বিত হয়ে সংকোচের সঙ্গে ছাড়া তা গ্রহণ করতে না, কেননা সে তোমাদের কাছে এমন জিনিস পাঠিয়েছে যা তার কোনো প্রয়োজন ছিল না। {আর তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহ (তোমাদের দান থেকে) অভাবমুক্ত} তোমাদের সাদকা থেকে {এবং প্রশংসিত (হামিদ)}।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن. السدي: هو إسماعيل بن عبد الرحمن.وأخرجه ابن ماجه (1822) من طريق عمرو بن محمد العنقزي عن أسباط بن نصر، بهذا الإسناد.وأخرجه الترمذي (2987) من طريق إسرائيل، عن السُّدي، عن أبي مالك الغفاري، عن البراء. وقال: حديث حسن غريب صحيح.البُسْر: التمر قبل أن يُرطِب، والحَشَف: أردأ التمر.
3165 - أخبرني أبو بكر الشافعي، حدثنا محمد بن غالب، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن جعفر بن إياس، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: كانوا يكرهون أن يَرضَخُوا لأنسِبائِهم [1] وهم مشركون، فنزلت: {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} حتى بلغ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ} [البقرة: 272]، قال: فرُخِّصَ لهم [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা তাদের মুশরিক আত্মীয়দের সাহায্য করতে অপছন্দ করতেন। অতঃপর এই আয়াত নাযিল হয়: "তাদেরকে হেদায়েত করার দায়িত্ব তোমার নয়, বরং আল্লাহ যাকে ইচ্ছা হেদায়েত করেন" (সূরা বাকারা: ২৭২)-এর "তোমাদের উপর কোন অবিচার করা হবে না" পর্যন্ত। তিনি বললেন: অতঃপর তাদের জন্য (সাহায্য করার) অনুমতি দেওয়া হলো।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ع) و (ب): لأنسابهم، وهو خطأ. والأنسباء: الأقرباء، جمع نَسِيب. وأخرجه كذلك البخاري (2381) وغيره من طريق عطاء بن أبي رباح، عن جابر.والمخابرة: إجارة الأرض البيضاء لزراعتها على شيء مما تخرجه كالثلث أو الربع أو نحو ذلك، والبذر من العامل لا المالك.
[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أبي حذيفة -وهو موسى بن مسعود النهدي- وقد توبع. سفيان: هو الثوري.وأخرجه النسائي (10986) من طريق محمد بن يوسف الفريابي، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وسيأتي برقم (7451) من طريق أبي أحمد الزبيري عن سفيان.والرَّضْخ: العطيّة القليلة. وأخرجه كذلك البخاري (2381) وغيره من طريق عطاء بن أبي رباح، عن جابر.والمخابرة: إجارة الأرض البيضاء لزراعتها على شيء مما تخرجه كالثلث أو الربع أو نحو ذلك، والبذر من العامل لا المالك.
3166 - ..... [عبد الله بن رجاء المكي، عن عبد الله بن عثمان] [1] بن خُثَيم، عن أبي الزُّبير، عن جابر قال: لما نَزَلَت {الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ} [البقرة: 275] قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن لم يَذَرِ المُخابَرَةَ، فليُؤذَنْ بحرب من الله ورسوله" [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "যারা সুদ খায়, তারা সে লোকের মতো দাঁড়াবে, যাকে শয়তান স্পর্শ দ্বারা পাগল করে দিয়েছে।" [সূরা বাকারা: ২৭৫]—তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি মুখাবারাহ (জমির উৎপাদিত ফসলের অংশ দিয়ে ভাড়া দেওয়া) ত্যাগ করবে না, সে যেন আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যুদ্ধের ঘোষণা শুনে নেয়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين أثبتناه من "تلخيص المستدرك" للذهبي، ومكانه إلى شيخ المصنف بياض في النسخ الخطية. وأخرجه كذلك البخاري (2381) وغيره من طريق عطاء بن أبي رباح، عن جابر.والمخابرة: إجارة الأرض البيضاء لزراعتها على شيء مما تخرجه كالثلث أو الربع أو نحو ذلك، والبذر من العامل لا المالك.
[2] رجاله ثقات. أبو الزبير: هو محمد بن مسلم بن تَدرُس المكي.وأخرجه أبو داود (3406) عن يحيى بن معين، عن عبد الله بن رجاء، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان (5200) من طريق يحيى بن سليم، عن ابن خثيم به.وقد أخرج أحمد 23/ (14876)، ومسلم (1536) (85)، وأبو داود (3404)، والترمذي (1313)، والنسائي (4592) من وجوه عن أبي الزبير وغيره عن جابر: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن المخابرة … وذكر أشياء أخرى معها. وأخرجه كذلك البخاري (2381) وغيره من طريق عطاء بن أبي رباح، عن جابر.والمخابرة: إجارة الأرض البيضاء لزراعتها على شيء مما تخرجه كالثلث أو الربع أو نحو ذلك، والبذر من العامل لا المالك.
3167 - أخبرنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا أبو مسلم، حدثنا إبراهيم بن بشَّار، حدثنا سفيان، عن أيوب، عن قَتَادة، عن أبي حسَّان قال: قال ابن عبَّاس: أشهَدُ أَنَّ السَّلَفَ المضمونَ إلى أجل مُسمًّى قد أحلَّه الله في الكتاب وأَذِنَ فيه، قال الله عز وجل: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ} الآية [البقرة: 282] [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নির্দিষ্ট সময়সীমা পর্যন্ত নিশ্চিত (ফেরতযোগ্য) অগ্রিম (সালাফ) গ্রহণকে আল্লাহ কিতাবে হালাল করেছেন এবং তার অনুমতি দিয়েছেন। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "হে মুমিনগণ, যখন তোমরা কোনো নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ধারে লেনদেন করো, তখন তা লিখে রাখো..." (সূরা বাকারা: ২৮২)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو مسلم: هو إبراهيم بن عبد الله الكشِّي، وسفيان: هو ابن عينية، وأبو حسان: هو الأعرج، مشهور بكنيته واسمه مسلم بن عبد الله.وأخرجه الشافعي في "الأم" 4/ 182 - 183، ومن طريقه البيهقي في "السنن" 6/ 19 و "المعرفة" (11568) عن سفيان بن عيينة بهذا الإسناد.وأخرجه عبد الرزاق (14064)، وابن أبي شيبة 7/ 56، والطبري في "تفسيره" 3/ 116 - 117، وكذا ابن أبي حاتم 2/ 554، والطبراني في "المعجم الكبير" (12903)، والبيهقي 6/ 18 من طرق عن قتادة به.وخالف عبد الله بن صالح المصري عند ابن المنذر في "تفسيره" (67) فرواه عن عبد العزيز ابن أبي سلمة، عن أيوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عبَّاس. ويغلب على ظننا أنه وهمٌ من عبد الله بن صالح، فقد رُمي بسوء الحفظ.
3168 - أخبرني محمد بن علي الصَّنعاني بمكة، حدثنا علي بن المبارك الصَّنعاني، حدثنا زيد بن المبارَك الصنعاني، حدثنا محمد بن ثَوْر، عن ابن جُرَيج، عن عبد الله ابن أبي مُلَيكة قال: أرسلتُ إلى ابن عبَّاس أسألُه عن شهادة الصِّبيان، فقال: قال الله عز وجل: {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة: 282] وليسوا ممّن نَرضَى، قال: فأرسلتُ إلى ابن الزُّبير أسألُه، فقال: بالحَرِيِّ إن سُئِلوا أن يَصدُقوا، قال: فما رأيتُ القضاءَ إلَّا على ما قال ابنُ الزُّبير [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আবদুল্লাহ ইবন আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালাম, যাতে আমি তাঁকে শিশুদের সাক্ষ্য সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে পারি। তিনি বললেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তোমরা যাদের সাক্ষ্য গ্রহণে সন্তুষ্ট" [সূরা আল-বাক্বারা: ২৮২]। আর তারা (শিশুরা) তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যাদের সাক্ষ্য গ্রহণে আমরা সন্তুষ্ট। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবন আবী মুলাইকা) বললেন: এরপর আমি ইবন যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালাম, তাঁকে জিজ্ঞেস করার জন্য। তিনি বললেন: যদি তাদের (শিশুদের) জিজ্ঞাসা করা হয়, তবে তাদের সত্য বলার সম্ভাবনাই বেশি। তিনি বললেন: আমি ইবন যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতানুসারে ব্যতীত অন্য কোনো বিচার দেখিনি।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن.وأخرجه البيهقي 10/ 162 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 6/ 280، وابن أبي حاتم في "تفسيره" 2/ 561 من طريق وكيع، عن ابن جريج، به.واخرجه سعيد بن منصور في التفسير من "سننه" (455) من طريق عمرو بن دينار، عن ابن أبي مليكة، به -دون ذكر ابن الزبير.وسيأتي برقم (7227) من طريق عبيد الله بن موسى عن ابن جريج.
3169 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا وَكيع، حدثنا سفيان، عن آدم بن سليمان قال: سمعت سعيد بن جُبير يحدِّث عن ابن عبَّاس قال: لما نَزَلَت هذه الآية: {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ} [البقرة: 284] فلما نزلت شَقَّ ذلك عليهم ما لم يَشُقَّ عليهم شيءٌ مثلُ ذلك، فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قولوا: سَمِعْنا وأَطَعْنا" فألقى الله الإيمانَ في قلوبهم فقالوا: سَمِعْنا وأَطَعْنا، فأنزل الله عز وجل: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ} إلى قوله: {أَوْ أَخْطَأْنَا} [البقرة: 286] قال: "قد فعلتُ"؛ إلى آخر البقرة [1]هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমাদের মনে যা আছে, তা প্রকাশ কর বা গোপন রাখো, আল্লাহ তার জন্য তোমাদের হিসাব গ্রহণ করবেন।" (সূরাহ আল-বাকারা: ২৮৪) আয়াতটি নাযিল হওয়ার পর বিষয়টি তাঁদের কাছে এত কঠিন মনে হলো যে, ইতিপূর্বে আর কোনো কিছুই তাঁদের কাছে এমন কঠিন মনে হয়নি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বললেন: "তোমরা বলো: আমরা শুনলাম এবং মানলাম (আনুগত্য করলাম)।" অতঃপর আল্লাহ তাঁদের হৃদয়ে ঈমান ঢেলে দিলেন এবং তাঁরা বললেন: "আমরা শুনলাম ও মানলাম।" অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "আল্লাহ কারো উপর তার সাধ্যের অতিরিক্ত কিছু চাপিয়ে দেন না। সে যা উপার্জন করেছে, তার ফল তারই এবং যা সে অর্জন করেছে, তার ফলও তারই..." (সূরাহ আল-বাকারা: ২৮৬) আয়াতটির "...অথবা আমরা ভুল করে ফেলেছি।" পর্যন্ত। তিনি (আল্লাহ) বললেন: "আমি তাই করেছি।" (সূরাহ আল-বাকারার শেষ পর্যন্ত)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق بن إبراهيم هو ابن راهويه، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه مسلم (126) عن إسحاق بن إبراهيم، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه رحمه الله.وأخرجه أحمد 3 / (2070)، ومسلم (126)، والترمذي (2992)، والنسائي (10993)، وابن حبان (5069) من طرق عن وكيع به.وأخرجه بنحوه أحمد 5 / (3070) من طريق حميد الأعرج، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس.
3170 - حدثنا أحمد بن كامل القاضي ببغداد، حدثنا عبد الله بن رَوْح المدائني، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا سفيان بن حسين، عن الزُّهْري، عن سالم: أنَّ أباه قرأَ {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ}، فَدَمَعَت عيناه، فبَلَغَ صنيعُه ابنَ عبَّاس فقال: يرحمُ الله أبا عبد الرحمن، لقد صَنَعَ [كما صَنَعَ] أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم حين نزلت فنَسَختها الآيةُ التي بعدها {لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ} [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন এই আয়াতটি পাঠ করলেন: “তোমাদের মনে যা আছে তা তোমরা প্রকাশ কর বা গোপন রাখ, আল্লাহ তোমাদের তার হিসাব নিবেন। অতঃপর তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করবেন এবং যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেবেন,” তখন তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল। তাঁর এই অবস্থা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: আল্লাহ আবূ আব্দুর রহমানকে (ইবনু উমরকে) রহম করুন। এই আয়াতটি যখন নাযিল হয়েছিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ যেমনটি করেছিলেন, তিনিও ঠিক তেমনই করেছেন। অতঃপর এর পরবর্তী আয়াত, “সে যা উপার্জন করেছে, তা তারই জন্য; আর সে যা মন্দ উপার্জন করেছে, তার বোঝাও তারই উপর বর্তাবে,” এই আয়াতটিকে (পূর্বের আয়াতকে) মানসূখ (রহিত) করে দিয়েছে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، سفيان بن حسين في روايته عن الزهري مقال، لكن روي نحو حديث هذا من غير هذا الوجه كما سيأتي، فصحَّ حديثه، وصحَّح هذا الإسناد البوصيري في "إتحاف الخيرة" (5642)، وصحَّحه أيضًا ابن كثير في "تفسيره". سالم: هو ابن عبد الله بن عمر، وكنية ابن عمر هي أبو عبد الرحمن.وأخرجه أحمد بن منيع في "مسنده" كما في "إتحاف الخيرة" (5642)، وابن أبي شيبة 14/ 7، والطبري في "تفسيره" 3/ 145، والمحاملي في "أماليه -رواية ابن مهدي الفارسي" (374)، والنحاس في "الناسخ والمنسوخ" ص 275 - 276، وابن الجوزي في "نواسخ القرآن" 2/ 312 من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو عبيد في "الناسخ والمنسوخ" (507) عن عباد بن العوام، عن سفيان بن حسين، به.وهو بنحوه عند أحمد 5 / (3070) من طريق حميد الأعرج، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس. وإسناده صحيح. ويشهد له ما رواه الطبري في "تفسيره" 3/ 151 بإسناد جيد عن قتادة قال: ذُكر لنا أنَّ نبي الله صلى الله عليه وسلم لما نزلت هذه الآية قال: "ويحقُّ له أن يؤمن"، وهو مرسل.
3171 - حدثنا أبو النَّضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا معاذ بن نَجْدة القرشي، حدثنا خلَّاد بن يحيى، حدثنا أبو عَقِيل، عن يحيى بن أبي كثير، أنس قال: لما نَزَلَت هذه الآيةُ على النبي صلى الله عليه وسلم {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ} [البقرة:285]، قال النبي صلى الله عليه وسلم: "وحُقَّ له أن يُؤْمِنَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. 3 - ومن سورة آل عمرانبسم الله الرحمن الرحيم
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {রাসূল বিশ্বাস স্থাপন করেছেন তার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে যা তাঁর প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে} [সূরা আল-বাকারা: ২৮৫], তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আর তাঁর জন্য ঈমান আনা খুবই সঙ্গত।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف أبي عقيل -وهو يحيى بن المتوكل- ثم إنه منقطع، يحيى بن أبي كثير رأى أنسًا إلّا أنه لم يسمع منه، وبالانقطاع أعلَّه الذهبي في "تلخيصه".وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2187) عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد. ويشهد له ما رواه الطبري في "تفسيره" 3/ 151 بإسناد جيد عن قتادة قال: ذُكر لنا أنَّ نبي الله صلى الله عليه وسلم لما نزلت هذه الآية قال: "ويحقُّ له أن يؤمن"، وهو مرسل.
3172 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا السَّرِيُّ بن خُزَيمة، حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا أبانُ العطَّار، حدثنا يحيى بن أبي كَثير، عن زيد بن سلّام، عن أبي سلّام عن أبي أُمامة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اقرؤوا الزَّهراوَينِ: البقرةَ وآل عِمرانَ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা 'আয-যাহরাওয়াইন' অর্থাৎ সূরাহ আল-বাক্বারাহ ও সূরাহ আলে ইমরান পাঠ করো।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، وسماع يحيى بن أبي كثير من زيد بن سلّام ثابتٌ صحيح، وكذا سماع أبي سلّام -وهو ممطور الحبشي- من أبي أمامة.وأخرجه أحمد 36/ (22147) و (22193) عن عفان، عن أبان بن يزيد العطار، بهذا الإسناد- مطوَّلًا بنحو الرواية السالفة برقم (2096).وأخرجه أيضًا (22146) و (22213) من طريق هشام الدستوائي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلّام، به- بإسقاط زيد بن سلّام. وأخرجه أبو عمر الدوري في "قراءات النبي صلى الله عليه وسلم " (27)، والبيهقي في "الشعب" (1951) من طريق ابن إسحاق، عن يحيى بن عبد الرحمن به.وروي نحوه من أوجه أخرى عن عمر بن الخطاب عند ابن أبي داود في "المصاحف". وهي من القراءات الشاذّة.
3173 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا أبو عُبيد، حدثنا حَجَّاج، عن هارون بن موسى، حدثني محمد بن عمرو بن علقمة، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن أبيه، عن عمر بن الخطَّاب: أنه صَلَّى بهم فقرأَ {الم (1) اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [آل عمران: 1 - 2] [1]. قال أبو عبيد: أما القرَّاء بعدُ من أهل الحَرمَين مكة والمدينة، وأهل المِصرَين الكوفة والبصرة، وأهل الشام ومصر وغيرهم من القرَّاء فقرؤوها: (القَيُّوم) لا اختلافَ بينهم فيه أعلمُه، وكذلك القراءةُ عندنا، لموافقة الكِتاب ولمَا عليه الأُمة، وإن كان لذَينِكَ الوجهين في العربية مَخرَج.هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি লোকদেরকে নিয়ে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন এবং তিনি পাঠ করলেন: "আলিফ-লাম-মীম। আল্লাহ্, তিনি ব্যতীত অন্য কোন ইলাহ্ নেই, তিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক (আল-হাইয়্যুল কাইয়্যুম)।" (সূরা আলে ইমরান: ১-২)। আবূ উবাইদ বলেন, পরবর্তী ক্বারীগণ—যারা মক্কা ও মদীনার হারামাইন শরীফাইন এবং কূফা ও বসরা এই দুই নগরীর অধিবাসী, আর যারা শাম (সিরিয়া), মিসর এবং অন্যান্য অঞ্চলের ক্বারী, তারা সবাই শব্দটি (আল-কাইয়্যূম) পাঠ করেছেন। আমি এ বিষয়ে তাদের মাঝে কোনো মতভেদ আছে বলে জানি না। আমাদের কাছেও এইভাবেই ক্বিরাআত (পাঠ) করা হয়, কারণ এটি কিতাবের (কুরআনের মূল লিপির) সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং উম্মাহর ঐক্যমতের ওপর প্রতিষ্ঠিত, যদিও আরবি ব্যাকরণে উভয় প্রকার পাঠেরই সুযোগ রয়েছে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح عن عمر، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة، وقد توبع.وهو في "فضائل القرآن" لأبي عبيد القاسم بن سلّام ص 296.وأخرجه ابن المنذر في "تفسيره" (203) عن علي بن عبد العزيز، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه سعيد بن منصور في التفسير من "سننه" (486)، وابن أبي داود في "المصاحف" (150 - 153) من طرق عن محمد بن عمرو، به -وقرن به عبدُ الله بن إدريس عند ابن أبي داود (153) محمدَ بن إسحاق. وأخرجه أبو عمر الدوري في "قراءات النبي صلى الله عليه وسلم " (27)، والبيهقي في "الشعب" (1951) من طريق ابن إسحاق، عن يحيى بن عبد الرحمن به.وروي نحوه من أوجه أخرى عن عمر بن الخطاب عند ابن أبي داود في "المصاحف". وهي من القراءات الشاذّة.
3174 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا يحيى بن العلاء، عن عمِّه شعيب بن خالد، حدثنا سِماكُ بن حَرْب، وقرأ {إِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ} فقال: حدثني عبد الله بن عَمِيرة، عن العبَّاس بن عبد المطلب قال: كنا جلوسًا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالبَطْحاء، فمرَّت سحابة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أتدرونَ ما هذا؟ " فقلنا: الله ورسوله أعلمُ، فقال: "السَّحابُ" فقلنا: السحاب، فقال: "والمُزْنُ" فقلنا: والمُزْن، فقال: "والعَنَانُ" فقلنا: والعَنَان، ثم سَكَتَ، ثم قال: "أتدرونَ كم بين السماءِ والأرض؟ " فقلنا: الله ورسوله أعلمُ، قال: "بينهما مَسِيرةُ خمسِ مئة سنة، ومن كلِّ سماءٍ إلى السماء التي تليها مسيرةُ خمسِ مئة، وكِثَفُ كلِّ سماء مسيرةُ خمسِ مئة سنة، وفوقَ السماء السابعة بحرٌ بين أعلاهُ وأسفِله كما بين السماء والأرض، ثم فوقَ ذلك ثمانيةُ أَوْ عالٍ بين رُكَبِهم وأظلافِهم كما بين السماء والأرض، ثم فوقَ ذلك العرشُ بين أسفلِه وأعلاهُ كما بين السماء والأرض، واللهُ تعالى فوقَ ذلك ليس يَخفَى عليه من أعمال بني آدم شيءٌ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.حدثنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله الحافظ إملاءً في شعبان سنة تسع وتسعين وثلاث مئة:
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বাতহা নামক স্থানে উপবিষ্ট ছিলাম। এ সময় একটি মেঘমালা পাশ দিয়ে অতিক্রম করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি জানো এটা কী?" আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: "এটা হলো আস-সাহাব (মেঘ)।" আমরা বললাম: আস-সাহাব। তিনি বললেন: "আর এটা হলো আল-মুয্ন (ভারী জলীয় মেঘ)।" আমরা বললাম: আল-মুয্ন। তিনি বললেন: "আর এটা হলো আল-আনান (উঁচু মেঘ)।" আমরা বললাম: আল-আনান। অতঃপর তিনি নীরব রইলেন। এরপর বললেন: "তোমরা কি জানো, আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যে দূরত্ব কত?" আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: "উভয়ের মাঝে ৫০০ বছরের দূরত্বের পথ। আর এক আকাশ থেকে তার পরবর্তী আকাশের দূরত্ব হলো ৫০০ বছরের পথ। আর প্রত্যেক আকাশের পুরুত্ব (ঘনত্ব) হলো ৫০০ বছরের পথ। সপ্তম আকাশের উপরে রয়েছে একটি সমুদ্র, যার উপর ও নিচের অংশের দূরত্ব আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। অতঃপর তার উপরে রয়েছে আটটি আওআল (পাহাড়ি ছাগলের আকৃতির বাহক), যাদের হাঁটু ও ক্ষুরগুলির মধ্যবর্তী দূরত্ব আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। অতঃপর তার উপরে রয়েছে আরশ (সিংহাসন), যার নিম্নদেশ ও ঊর্ধ্বদেশের মধ্যবর্তী দূরত্ব আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। আল্লাহ তাআলা তারও উপরে আছেন। বনি আদমের কোনো আমলই তাঁর কাছে গোপন থাকে না।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًا، يحيى بن العلاء متروك ووهّاه الذهبي في "تلخيصه"، إلَّا أنه قد توبع عليه، وسماك بن حرب صدوق لكنه ليس بذاك الحُجَّة، وقد تفرَّد بالرواية عن عبد الله عميرة، وهذا لا يُعرَف، والإسناد بينه وبين العبَّاس معضل أو منقطع.وسيأتي مكررًا برقم (3469) و (3589) و (3891).وأخرجه أحمد 3 / (1770) عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أبو داود (4723 - 4725)، وابن ماجه (193)، والترمذي (3320) من طرق عن سماك بن حرب، به - بزيادة الأحنف بن قيس في إسناده بين عبد الله بن عميرة والعبَّاس.وسيأتي مختصرًا بقصة الأوعال برقم (3470) و (3890) من طريق شريك عن سماك موقوفًا على العبَّاس، وزاد في الموضع الثاني الأحنفَ.والبطحاء: هي المحصَّب، وهو موضع معروف بمكة.والأوعال: جمع وَعِلٍ، وهو تيس الجبل، قال ابن الأثير في "النهاية": أي: ملائكة على صورة الأوعال!!
3175 - أخبرنا علي بن محمد بن عُقبة الشَّيباني، حدثنا الهيثم بن خالد أبو سعيد، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا علي بن صالح، عن أبي إسحاق، عن عبد الله بن قيس، عن ابن عبَّاس: {مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ} [آل عمران: 7] هي التي في سورة الأنعام: {قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا} إلى آخر الثلاث آيات [الأنعام: 151 - 153] [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইব্ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী: {তার মধ্যে কিছু আয়াত রয়েছে সু-স্পষ্ট} [আল ইমরান: ৭]— এইগুলো হলো সূরা আন'আমের সেই আয়াতসমূহ: {বলুন, তোমরা এসো, তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের উপর যা হারাম করেছেন, আমি তোমাদেরকে তা তিলাওয়াত করে শোনাবো; তা এই যে, তোমরা তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না...} এই তিনটি আয়াতের শেষ পর্যন্ত। [আন'আম: ১৫১ - ১৫৩]
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده فيه لِينٌ من أجل الراوي عن ابن عبَّاس، وقد اختُلف فيه على أبي إسحاق -وهو عمرو بن عبد الله السبيعي -هل هو عبد الله بن قيس كما وقع في رواية علي بن صالح وغيره عنه، أم عبد الله ابن خليفة كما وقع في رواية إسرائيل عنه فيما سيأتي عند المصنف برقم (3277)، وسواء كان هذا أو ذاك فإن عبد الله هذا لا يكاد يُعرَف، ولم يتابع على روايته هذه، وقد أورد احتمالًا ابن حبان في "ثقاته" 5/ 42 أن يكون هو عبد الله بن قيس النخعي الذي روى عن الحارث ابن أقيش وروى عنه داود بن أبي هند. وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 5/ 1414، والخطيب في "الفقيه والمتفقه" (201) من طريق وكيع، عن علي بن صالح، بهذا الإسناد.وأخرجه سعيد بن منصور في التفسير من "سننه" (493) عن حديج بن معاوية، وابن أبي حاتم 2/ 592 من طريق قيس بن الربيع، كلاهما عن أبي إسحاق، به -إلّا أنَّ قيسًا قال فيه: عن عبد الله بن فلان، ولم ينسبه، وقيس فيه ضعف.وأخرجه الطبري 3/ 172، وابن أبي حاتم 2/ 592 من طريق هُشيم، عن العوام بن حوشب، عمن حدثه عن ابن عبَّاس؛ فذكره وزاد في آخره: والتي في بني إسرائيل {وَقَضَى رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ … } إلى ثلاث آيات بعدها [الإسراء: 23 - 25].
3176 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا الحسن بن موسى الأشْيَب، حدثنا عمر بن راشد، عن يحيى بن أبي كَثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ ممَّا أَتَخَوَّفُ على أُمتي، أن يَكثُرَ فيهم المالُ حتى يتنافسوا فيه، فيَقتَتِلوا عليه، وإنَّ مما أتخوَّفُ على أُمتي، أن يُفتَحَ لهم القرآنُ حتى يقرأَه المؤمنُ والكافرُ والمنافقُ، فيُحِلُّ حلالَه المؤمنُ {ابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ} إلى آخر الآية [آل عمران: 7] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের জন্য আমি যে বিষয়গুলো নিয়ে ভয় পাই, তার মধ্যে একটি হলো, তাদের মধ্যে সম্পদ এত বেশি হবে যে, তারা এর জন্য পরস্পর প্রতিযোগিতা করবে এবং এর ওপর ভিত্তি করে যুদ্ধবিগ্রহ শুরু করবে। আর আমার উম্মতের জন্য আমি যে বিষয়গুলো নিয়ে ভয় পাই, তার মধ্যে আরেকটি হলো, তাদের জন্য যখন কুরআনের দ্বার উন্মুক্ত হবে, তখন মুমিন, কাফির ও মুনাফিক সকলে তা পাঠ করবে। কিন্তু মুমিন কেবল এর হালালকে হালাল হিসেবে গ্রহণ করবে {এর ব্যাখ্যার অনুসন্ধানে} ... আয়াতের শেষ পর্যন্ত [সূরা আলে ইমরান: ৭]।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًا، عمر بن راشد متفق على ضعفه، وحدَّث عن يحيى بن أبي كثير بأحاديث مناكير كما قال أحمد وغيره.وأخرجه المستغفري في "فضائل القرآنط (259) من طريق أحمد بن منصور -وهو الرمادي- عن الحسن الأشيب، بهذا الإسناد.
3177 - أخبرنا علي بن عيسى الحِيرِي، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا محمد ابن سَهْل بن عَسكَر، حدثنا محمد بن يوسف حدثنا سفيان الثَّوْري، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر بن عبد الله قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أن يقول: "يا مُقلِّبَ القلوبِ ثَبِّتْ قلوبنا على دينِك" فقلنا: يا رسول الله، تخافُ علينا وقد آمنَّا بك؟ فقال: "إنَّ قلوب بني آدم بين إصبَعَينِ من أصابع الرَّحمن كقلبٍ واحدٍ يقولُ بها هكذا" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه هكذا، إنما تفرَّد مسلمٌ بإخراج حديث عبد الله بن عمرو: "قلوب بني آدم" فقط [2].
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রায়ই বলতেন: "হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমাদের অন্তরকে আপনার দ্বীনের উপর সুদৃঢ় রাখুন।" আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি ঈমান এনেছি, তবুও কি আপনি আমাদের ব্যাপারে আশঙ্কা করেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিঃসন্দেহে আদম সন্তানের অন্তরসমূহ দয়াময়ের (আল্লাহর) দুটি আঙ্গুলের মাঝে একটি অন্তরের মতো। তিনি সেটিকে এভাবে পরিবর্তন করেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي من أجل أبي سفيان -وهو طلحة بن نافع- والمحفوظ في حديثه هذا رواية الأعمش عنه عن أنس بن مالك، هكذا رواه جمهور أصحاب الأعمش عنه مخالفين لسفيان الثوري كما هو مفصَّل في تعليقنا على حديث أنس من "مسند أحمد" 19 / (12107)، وقال الترمذي: حديث أبي سفيان عن أنس أصح؛ يعني من حديثه عن جابر. وقد سلف بعضُ حديث أنس عند المصنف برقم (1948).أما حديث جابر، فقد أخرجه الخرائطي في "اعتلال القلوب" (12)، وابن منده في "التوحيد" (514)، البيهقي في "شعب الإيمان" (741)، و "الدعوات" (209)، والجورقاني في "الأباطيل والمناكير والصحاح والمشاهير" (38) من طريقين عن محمد بن يوسف -وهو الفريابي- بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 3/ 188، وأبو يعلى (2318)، والدارقطني في "الصفات" (41)، وابن منده في "التوحيد" (514)، وفي "الرد على الجهمية" (25)، وأبو يعلى بن الفرّاء في "إبطال التأويلات" (303) من طرق عن سفيان الثوري، به.وقد رجّح ابن منده هذه الرواية على رواية أبي سفيان عن أنس، وكذا فعل أبو موسى المديني في "اللطائف من دقائق المعارف" (317)، فخالفا بذلك الترمذي الذي رجَّح الرواية بذكر أنس ابن مالك.
[2] أخرجه مسلم برقم (2654)، وانظر تمام تخريجه في "مسند أحمد" 11/ (6569).
3178 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، أخبرنا العبَّاس بن الوليد البَيرُوتي، حدثنا محمد بن شعيب بن شابُور، حدثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن بُسْر بن عبيد الله، عن أبي إدريس الخَوْلاني، عن النَّوّاس بن سِمْعان الكِلَابي قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "الميزانُ بيد الرحمن، يرفعُ أقوامًا ويضعُ آخَرِين، وقلبُ ابنِ آدمَ بين إصبَعَينِ من أصابع الرحمن، إذا شاء أقامَه، وإذا شاء أزاغَه"، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "يا مُقلِّبَ القلوبَ ثَبِّتْ قلبي على دينِك" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
নুওয়াস ইবনে সামআন আল-কিলবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "দাঁড়িপাল্লা (মিজান) দয়াময় (আল্লাহ)-এর হাতে। তিনি কিছু জাতিকে উপরে উঠান এবং অন্যদের নিচে নামিয়ে দেন। আর আদম সন্তানের অন্তর দয়াময় (আল্লাহ)-এর আঙ্গুলসমূহের দু’টি আঙ্গুলের মাঝে রয়েছে। যখন তিনি চান, তখন তাকে স্থির করে দেন, আর যখন তিনি চান, তখন তাকে বাঁকা করে দেন।" আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে অন্তর পরিবর্তনকারী! আমার অন্তরকে আপনার দীনের উপর স্থির রাখুন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (1947).
3179 - حدثنا عبد الصمد بن علي بن مُكرَم ابنُ أخي الحسن بن مُكرَم البزَّاز ببغداد، حدثنا محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية ابن صالح، عن عبد الرحمن بن جُبير بن نُفَير، عن أبيه، عن المِقْداد بن الأسود قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لَقَلبُ ابنِ آدم أشدُّ انقلابًا من القِدْر إذا اجتَمَعَ غَلْبًا" [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আদম সন্তানের অন্তর এমন ডেকচির (পাত্রের) চেয়েও অধিক দ্রুত উল্টে যায় (পরিবর্তিত হয়), যখন তা তীব্রভাবে ফুটতে শুরু করে।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن صالح المصري كاتب الليث.وأخرجه البيهقي في "القضاء والقدر" (385) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البزار (2112)، والخرائطي في "اعتلال القلوب" (373)، والطبراني في "الكبير" 20 / (598)، و "مسند الشاميين" (2021)، وابن بَطّة في "الإبانة الكبرى" 2/ 586 - 587، وأبو نعيم في "الحلية" 1/ 175 من طرق عن عبد الله بن صالح، به. وحسَّن البزار إسناده.وأخرجه ابن بطة 2/ 586 بسند صحيح عن الليث بن سعد، عن معاوية بن صالح، عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن المقداد الأسود. هكذا سقط من الإسناد جبير والد عبد الرحمن، ويغلب على ظننا أنَّ السقط حصل من النسّاخ لا من الرواية، والله تعالى أعلم.وأخرجه ابن أبي عاصم في "السنة" (226)، والقضاعي في "مسند الشهاب" (1332) من طريق أبي سلمة سليمان بن سليم، عن عبد الرحمن بن جبير، عن أبيه، به. وفي السند إليه بقية ابن الوليد، وفيه مقال لكنه متابع فيما سبق.ورواه بقية أيضًا عن الفرج بن فضالة، عن سليمان بن سليم، عن يحيى بن جابر، عن المقداد ابن الأسود. أخرجه المحاملي في "أماليه - رواية ابن مهدي الفارسي" (322)، والخطيب في "تاريخ بغداد" 4/ 216.وخالفه هاشم بن القاسم عند أحمد 39/ (23816) فرواه عن الفرج بن فضالة بإسقاط يحيى ابن جابر من إسناده، فهو منقطع أو معضل، والفرج ضعيف.
3180 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل البَجَلي، حدثنا زهير بن حَرْب، حدثنا سفيان بن عُيَينة، عن مَعمَر، عن عبد الله بن طاووس، عن أبيه قال: سمعت ابنَ عبَّاس يقرأ: (وما يَعلَمُ تأويله إلَّا الله ويقول الراسخونَ في العِلْمِ آمَنَّا به) [آل عمران: 7] [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা (তাঊস) বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (কুরআনের আয়াতটি) এভাবে তিলাওয়াত করতে শুনেছি: "অথচ আল্লাহ ছাড়া এর ব্যাখ্যা (তা’বীল) কেউ জানে না। আর যারা জ্ঞানে সুগভীর, তারা বলে: আমরা এর প্রতি ঈমান এনেছি।" (সূরা আলে ইমরান: ৭)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 116، ومن طريق الطبري في "تفسيره" 3/ 182، وابن أبي داود في "المصاحف" (205) عن معمر، بهذا الإسناد.وهذه القراءة من القراءات الشاذَّة وتُحمَل قراءته لها كذلك على وجه التفسير لا على وجه التلاوة، والله تعالى أعلم. والتلاوة المتواترة المشهورة: {وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ}.