হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (341)


341 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، حدثنا عُبيد بن شَرِيكَ البزَّار، حدثنا يحيى بن عبد الله بن بُكَير، حدثني الليث بن سعد، عن إبراهيم بن أبي عَبْلة، عن الوليد بن عبد الرحمن، عن جُبير بن نُفَير، أنه قال: حدثني عوفُ بن مالك الأشجعي: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم نَظَرَ إلى السماء يومًا فقال: "هذا أوانُ أن يُرفَعَ العِلمُ"، فقال له رجل من الأنصار - يقال له: ابن لَبِيد -: يا رسول الله، كيف يُرفَعُ العلمُ وقد أُثبِتَ في الكتب، ووَعَتْه القلوب؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن كنتُ لأحسَبُك من أفقَهِ أهل المدينة"، ثم ذكر ضلالةَ اليهود والنصارى على ما في أيديهم من كتاب الله.قال: فلَقِيتُ شَدَّادَ بن أَوْس فحدَّثتُه بحديث عوف بن مالك، فقال: صَدَقَ عوفٌ، ألا أُخبرُك بأوَّل ذلك يُرفَع؟ قلت: بلى، قال: الخشوعُ، حتى لا تَرى خاشعًا [1].هذا حديث صحيح، وقد احتَجَّ الشيخان بجميع رُواتِه [2]، والشاهد لذلك فيه شدَّاد بن أَوْس، فقد سمع جبيرُ بنُ نُفير الحديثَ منهما جميعًا، ومن ثالثٍ من الصحابة وهو أبو الدَّرداء:




আওফ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন আকাশের দিকে তাকিয়ে বললেন: "এই সেই সময় যখন জ্ঞান তুলে নেওয়া হবে।" তখন আনসারদের মধ্য থেকে ইবন লাবীদ নামে পরিচিত এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জ্ঞান কীভাবে তুলে নেওয়া হবে, অথচ তা তো কিতাবসমূহে সুপ্রতিষ্ঠিত হয়েছে এবং মানুষের অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো তোমাকে মদীনার অধিবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী (বা ফকীহ) বলে মনে করতাম।" এরপর তিনি ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদের পথভ্রষ্টতার কথা উল্লেখ করলেন, তাদের কাছে আল্লাহর কিতাব থাকা সত্ত্বেও (যেমন তারা পথভ্রষ্ট হয়েছিল)। (রাবী জুবাইর ইবন নুফাইর) বলেন: এরপর আমি শাদ্দাদ ইবন আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে আওফ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি শুনালাম। তখন তিনি বললেন: "আওফ সত্য বলেছেন। আমি কি তোমাকে বলে দেবো সর্বপ্রথম কী তুলে নেওয়া হবে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, বলুন।" তিনি বললেন: "খুশু (আল্লাহর প্রতি বিনয় বা মনোযোগ), এমনকি তুমি কোনো বিনয়ী মানুষ দেখতে পাবে না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل عبيد بن شريك - وهو عبيد بن عبد الواحد بن شريك - وقد توبع. وابن لبيد المذكور في الحديث: هو زياد بن لبيد الأنصاري كما سيأتي لاحقًا.وأخرجه النسائي (5878)، وابن حبان (4572) و (6720) من طريق عبد الله بن وهب، عن الليث بن سعد، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 39/ (23990) من طريق محمد بن حِمْير، عن إبراهيم بن أبي عبلة، به.



[2] الوليد بن عبد الرحمن - وهو الجُرَشي - لم يرو له البخاري شيئًا في "صحيحه"، وإنما روى له خارجه في كتابه "خلق أفعال العباد".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (342)


342 - حدَّثَناه أبو إسحاق إبراهيم بن إسماعيل القارئ وأبو الحسن أحمد بن محمد العَنَزي، قالا: حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية بن صالح، عن عبد الرحمن بن جُبير بن نُفير، عن أبيه جُبير، عن أبي الدَّرداء قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فشَخَصَ ببصرِه إلى السماء، ثم قال: "هذا أوانُ يُختَلَسُ العلمُ من الناس، حتى لا يَقدِرُوا منه على شيءٍ"، قال: فقال زياد بن لَبِيد الأنصاري: يا رسول الله، وكيف يُختلَسُ منا وقد قرأْنا القرآن؟ فوالله لنَقرَأنَّه ولنُقرِئنَّه نساءَنا وأبناءَنا، فقال: "ثَكِلَتكَ أمُّك يا زياد، إني كنت لَأعدُّك من فقهاءِ أهل المدينة، هذا التوراةُ والإنجيلُ عند اليهود والنصارى، فماذا يُغْني عنهم؟! ".قال جُبير: فَلِقيتُ عُبادةَ بن الصَّامت، فقلت له: ألا تَسمَعُ ما يقول أخوك أبو الدرداء؟ وأخبرتُه بالذي قال، قال: صَدَقَ أبو الدرداء، إن شئتَ لأحدِّثُك بأول علم يُرفَعُ من الناس: الخشوعُ، يُوشِكُ أن تَدخُلَ مسجدَ الجماعة فلا ترى فيه رجلًا خاشعًا [1].هذا إسناد صحيح من حديث المِصريِّين.وفيه شاهدٌ رابع على صحة الحديث وهو عُبادة بن الصامت، ولعلَّ متوهمًا يتوهَّم أنَّ جبير بن نفير رواه مرةً عن عوف بن مالك الأشجعي، ومرةً عن أبي الدرداء، فيصيرُ به الحديث معلولًا، وليس كذلك، فإنَّ رواة الإسنادين جميعًا ثقات، وجُبير بن نُفير الحضرمي من أكابر تابعي الشام، فإذا صحَّ الحديث عنه بالإسنادين جميعًا، فقد ظَهَرَ أنه سمعه من الصحابيَّينِ جميعًا، والدليل الواضح على ما ذكرتُه أنَّ الحديث قد رُوِيَ بإسناد صحيح عن زياد بن لَبِيد الأنصاري الذي ذَكَرَ مراجعةَ رسول الله صلى الله عليه وسلم في الحديثين:




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন তিনি তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে উঁচু করলেন, অতঃপর বললেন: "এই সেই সময় যখন মানুষের কাছ থেকে ইলম (জ্ঞান) ছিনিয়ে নেওয়া হবে, এমনকি তারা এর সামান্য কিছুও আয়ত্ত করতে পারবে না।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন যিয়াদ ইবনু লাবীদ আল-আনসারী বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের থেকে কিভাবে ইলম ছিনিয়ে নেওয়া হবে, অথচ আমরা কুরআন পাঠ করেছি? আল্লাহর কসম! আমরা তা অবশ্যই পাঠ করব এবং আমাদের স্ত্রী-সন্তানদেরও শিক্ষা দেব। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে যিয়াদ! তোমার জন্য আফসোস! আমি তো তোমাকে মদীনার ফকীহদের (জ্ঞানী) অন্তর্ভুক্ত মনে করতাম। এই যে তাওরাত ও ইনজীল ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদের কাছে আছে, কিন্তু তা তাদের কী উপকারে আসে?!"

জুবাইর (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে বললাম: আপনার ভাই আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলছেন তা কি আপনি শুনবেন না? আমি তাকে আবু দারদার বলা কথাগুলো জানালাম। তিনি বললেন: আবু দারদা সত্য বলেছেন। তুমি যদি চাও, আমি তোমাকে বলে দেব মানুষের মধ্য থেকে সর্বপ্রথম কোন ইলম উঠিয়ে নেওয়া হবে—তা হলো খুশু (আল্লাহভীতি ও বিনয়)। শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন তুমি জামা'আতের মসজিদে প্রবেশ করবে, কিন্তু সেখানে বিনয়ী (খুশুসম্পন্ন) একজন মানুষও দেখতে পাবে না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] المحفوظ ما قبله من حديث عوف بن مالك، عبد الله بن صالح - وهو كاتب الليث - في حفظه شيء، تقع له في رواياته أخطاء وأوهام، وهذا منها.وأخرجه الترمذي (2653) من عبد الله بن الرحمن - وهو الدارمي - عن عبد الله بن صالح، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (343)


343 - أخبرني أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعْبة، عن عَمرو بن مُرَّة، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن ابن لَبِيد الأنصاري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا أوانُ ذهابِ العِلْم" - قال شعبة: أو قال: "أوانُ انقطاع العِلْم" - قالوا: كَيفَهْ وفينا كتابُ الله نعلِّمُه أبناءَنا، ويعلِّمُه أبناؤُنا أبناءَهم؟ قال: "ثَكِلَتكَ أمُّك ابنَ لَبيدٍ، ما كنتُ أحسَبُك إلَّا من أعقلِ أهلِ المدينة، أليس اليهودُ والنصارى فيهم كتابُ الله التوراةُ والإنجيلُ لم يَنتفِعوا منه بشيءٍ" [1].قد ثَبَتَ الحديثُ بلا ريبٍ فيه برواية زياد بن لَبِيد بمثل هذا الإسناد الواضح.




ইবনু লাবীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই হলো ইলম (জ্ঞান) চলে যাওয়ার সময়।" শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইলম বিচ্ছিন্ন হয়ে যাওয়ার সময়।" সাহাবীগণ বললেন: "এটি কীভাবে হবে? অথচ আমাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) রয়েছে, যা আমরা আমাদের সন্তানদেরকে শিক্ষা দিচ্ছি এবং আমাদের সন্তানেরা তাদের সন্তানদেরকে শিক্ষা দেবে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার মা তোমার জন্য শোক করুক, হে ইবনু লাবীদ! আমি তোমাকে মদীনার সবচেয়ে বুদ্ধিমান লোকদের একজন বলেই মনে করতাম। ইহুদি ও খ্রিস্টানদের মধ্যে কি আল্লাহর কিতাব তাওরাত ও ইনজিল নেই? অথচ তারা তা থেকে কোনো ফায়দা লাভ করতে পারেনি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح بما قبله، وهذا إسناد رجاله ثقات، وسالم بن أبي الجعد قال فيه البخاري في "التاريخ الكبير" 3/ 344: لا أُراه سمع من زياد، وجزم الحافظ ابن حجر في "الإصابة" بأنه لم يلقه.والحديث في "مسند أحمد" 29/ (17920).وسيأتي من طريق الأعمش برقمي (6643) و (6695/ 3).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (344)


344 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني معاوية بن صالح، أخبرني عبد الوهاب بن بُخْت، عن زِرِّ بن حُبَيش، عن صفوان بن عَسَّال المُرادِي: أنه جاء يسأله عن شيء، فقال: ما أعمَلَكَ إليَّ إلّا ذلك؟ قال: ما أَعمَلتُ إليك إلّا لذلك، قال: فأَبشِرْ، فإنه ما من رجلٍ يخرُج في طلبِ العلم إلّا بَسَطَت له الملائكةُ أجنحتَها، رِضًى بما يفعلُ، حتى يَرجِعَ [1]. هذا إسناد صحيح، فإنَّ عبد الوهاب بن بُخْت من ثِقاتِ المصريِّين [2] وأثباتهم ممَّن يُجمَع حديثُه، وقد احتجَّا به، ولم يُخرجا هذا الحديث، ومَدَارُ هذا الحديث على حديث عاصم بن بَهْدلَة عن زِرٍّ، وقد أعرضا عنه بالكُلِّيّة، وله عن زر بن حُبيش شهودٌ ثقاتٌ غيرُ عاصم بن بَهْدلة.فمنهم المِنْهال بن عمرو، وقد اتَّفقا عليه:




সফওয়ান ইবনে আসসাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাফওয়ান) তাঁর (বর্ণনাকারীর) কাছে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে এলেন। তখন তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এই বিষয়টি ছাড়া আর কিসের জন্য তুমি আমার কাছে এসেছো? তিনি বললেন: আমি কেবল এই উদ্দেশ্যেই আপনার কাছে এসেছি। তিনি বললেন: তাহলে তুমি সুসংবাদ নাও। কারণ, যে কোনো ব্যক্তি ইলম (জ্ঞান) অর্জনের সন্ধানে বের হয়, তার কাজে সন্তুষ্ট হয়ে ফেরেশতারা তার জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন, যতক্ষণ না সে ফিরে আসে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 30/ (18093)، وابن ماجه (226)، وابن حبان (85) و (1319) و (1325) من طريق معمر، وأحمد (18095)، والترمذي (3535)، وابن حبان (1100) و (1321) من طريق سفيان بن عيينة، وأحمد (18091) و (18098) من طريق حماد بن سلمة، وأحمد (18100)، والترمذي (3536) من طريق حماد بن زيد، والنسائي (131) و (145) من طريق شعبة، خمستهم عن عاصم بن أبي النجود، عن زر بن حبيش، به - إلّا أنَّ معمرًا وحماد بن سلمة جعلا قوله في وضع الملائكة أجنحتها لطالب العلم مرفوعًا إلى النبي صلى الله عليه وسلم، وقال حماد بن زيد في حديثه عن صفوان: بلغني أنَّ الملائكة … إلخ. والظاهر أنَّ هذا مرفوع كما في روايتي معمر وحماد بن سلمة، فإنَّ مثله لا يقال من قِبَل الرأي.وفي الباب عن أبي الدرداء عند أحمد 36/ (21715)، وأبي داود (3641)، وابن ماجه (223)، والترمذي (2682)، وابن حبان (88)، وإسناده ضعيف.



[2] هكذا في النسخ الخطية، وفي المطبوع البصريين، وكلاهما وهمٌ، فإنَّ عبد الوهاب بن بخت شاميٌّ ثم سكن المدينة كما في مصادر ترجمته.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (345)


345 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا عارِمٌ، حدثنا الصَّعْق بن حَزْن، عن علي بن الحَكَم، عن المِنهال بن عمرو، عن زِرِّ بن حُبيش قال: جاء رجل من مُراد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يقال له: صفوان بن عسَّال، وهو في المسجد، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما جاء بك؟ " قال: ابتغاءُ العلم، قال: "فإنَّ الملائكة تَضَعُ أجنحتَها لطالب العلم رِضًى بما يَصنَعُ"، وذكر الحديث [1].عارِمٌ هذا: هو أبو النُّعمان محمد بن الفضل البصري، حافظٌ ثقةٌ، اعتمَدَه البخاريُّ في جملة من الحديث رواها عنه في "الصحيح"، وقد خالفه شيبانُ بن فَرُّوخَ في هذا الحديث، فرواه عن الصَّعْق بن حَزْن:




সাফওয়ান ইবনে আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুরাদ গোত্রের এক ব্যক্তি—যার নাম সাফওয়ান ইবনে আস্সাল—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কী কারণে এসেছ?" তিনি বললেন: "জ্ঞান অন্বেষণের জন্য।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা জ্ঞান অন্বেষণকারীর কাজের প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে তাদের ডানা বিছিয়ে দেন।" এবং তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن.وأخرجه ابن عبد البر في "بيان العلم وفضله" (162) من طريق قاسم بن أصبغ، عن إسماعيل بن إسحاق القاضي، بهذا الإسناد. وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (346)


346 - أخبرَناه أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا إسماعيل بن إسحاق والحسن بن علي المَعْمَري ومحمد بن عبد الله بن سليمان، قالوا: حدثنا شَيْبانُ، حدثنا الصَّعْق بن حَزْن، حدثنا علي بن الحَكَم، عن المِنهال بن عمرو، عن زِرِّ بن حُبيش، عن عبد الله بن مسعود قال: حدَّث صفوانُ بن عسَّال المُراديُّ قال: أتيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث [1].وقد أوقفَه أبو جَنَابٍ الكَلْبي عن طَلْحة بن مُصرّف عن زر بن حُبيش، وأبو جناب ممَّن لا يحتَجُّ بروايته في هذا الكتاب:




সফওয়ান ইবনে আসসাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, অতঃপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করলেন। [১] আবূ জানাব আল-কালবী এই হাদীসটি ত্বলহা ইবনু মুসাররাফ হতে, তিনি যিরর ইবনু হুবাইশ হতে মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন। আর আবূ জানাব এমন একজন ব্যক্তি, যার বর্ণনা এই কিতাবে প্রমাণ হিসেবে গ্রহণ করা হয় না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن، إلّا أنَّ المحفوظ فيه أنه من رواية زر بن حبيش عن صفوان بن عسال بلا واسطة.وأخرجه الطبراني (7347)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (3818)، والضياء في "المختارة" 8/ (34) و (35) من طرق عن شيبان بن فروخ، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (347)


347 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفّان، حدثنا يحيى بن فَصِيل [1]، حدثنا الحسن بن صالح، حدثني أبو جَنَابٍ، حدثني طلحةُ بن مُصرِّف: أن زِرَّ بن حُبيش أتى صفوانَ بن عسّال فقال: ما غَدَا بك إليَّ؟ قال: غَدًا بيَ الْتماسُ العلم، قال: أما إنه ليس يَصنَعُ ما صنعت أحدٌ، إِلَّا وَضَعَت له الملائكةُ أجنحتَها رِضًى بما يَصنَع، وذكر باقي الحديث [2].هذا مما لا يُوهِنُ هذا الحديث، فقد أسنَدَه جماعةٌ وأوقَفَه جماعة، والذي أسنده أحفظُ، والزِّيادة منهم مقبولة.




সাফওয়ান ইবনু আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যির ইবনু হুবাইশ তাঁর (সাফওয়ানের) নিকট আসলেন। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: কী উদ্দেশ্যে আপনি আমার কাছে এসেছেন? তিনি (যির) বললেন: আমি জ্ঞান অন্বেষণের উদ্দেশ্যে এসেছি। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: সাবধান! তুমি যা করেছ এমন যে কেউ করে, ফিরিশতাগণ সন্তুষ্টির সাথে তার জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন। এবং হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تصحف في (ع) والمطبوع إلى: فضيل. وقد ضبطه بالصاد المهملة المصنفُ في "سؤالات السجزي له" (82)، والدارقطني في "المؤتلف والمختلف" 4/ 1817، وغيرهما كالخطيب البغدادي في "تلخيص المتشابه في الرسم" 1/ 246 وقال: بفتح الفاء وكسر الصاد المهملة.وانظر "تاريخ الإسلام" للذهبي 5/ 225.



[2] صحيح بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبي جناب: وهو يحيى بن أبي حية الكلبي.وأما يحيى بن فصيل فقد روى عنه اثنان ثقتان على الأقل وذكره ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 9/ 181 فلم يأثر فيه جرحًا أو تعديلًا، وهو متابَع فيما يرويه، فهو حسن الحديث إن شاء الله تعالى.وأخرجه ابن الأعرابي في "المعجم" (1402)، والطبراني في "الكبير" (7349) - وعنه أبو نعيم في "الحلية" 5/ 22 - من طريق الحسن بن علي بن عفان، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (348)


348 - حدثنا جعفر بن محمد بن نُصَير إملاءً ببغداد، حدثنا القاسم بن محمد ابن حمَّاد، حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، حدثني محمد بن ثَوْر، حدثنا ابن جُرَيج قال: جاء الأعمشُ إلى عطاءٍ فسأله عن حديثٍ فحدَّثه، فقلنا له: تحدِّثُ هذا وهو عراقيٌّ؟ قال: لأني سمعت أبا هريرة يحدِّث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن سُئِلَ عن علمٍ فكَتَمَه، جِيءَ به يومَ القيامة وقد أُلجِمَ بلِجَامٍ من نار" [1].هذا حديث تداوَلَه الناسُ بأسانيدَ كثيرة تُجمَعُ ويُذاكَرُ بها، وهذا الإسناد صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তিকে কোনো ইলম (জ্ঞান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো এবং সে তা গোপন করলো, কিয়ামতের দিন তাকে আগুনের লাগাম পরিয়ে উপস্থিত করা হবে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح بطرقه، وهذا إسناد ضعيف لضعف القاسم بن محمد بن حماد. عطاء: هو ابن أبي رباح.وأخرجه أحمد 13/ (7943) و 16/ (10487) و (10597) من طريق حجاج بن أرطاة، عن عطاء، به. وأخرجه ابن ماجه (266) من طريق ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة. وانظر ما بعده. ويشهد له حديث عبد الله بن عمرو الآتي عند المصنف، وأحاديث أخرى مذكورة في التعليق على الحديث (7571) "مسند أحمد". وتابع حمادًا على هذه الرواية عُمارةُ بن زاذان عند أحمد 16/ (10420)، وابن ماجه (261)، والترمذي (2649). وعمارة بن زاذان حسن الحديث في المتابعات والشواهد، وذكر سماع عطاء من أبي هريرة عند ابن ماجه، وقال الترمذي: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (349)


349 - ذاكرتُ شيخَنا أبا علي الحافظ بهذا الباب، ثم سألته: هل يصحُّ شيءٌ من هذه الأسانيد عن عطاء؟ فقال: لا، قلت: لمَ؟ قال: لأنَّ عطاءً لم يسمعه من أبي هريرة؛ أخبرَناه محمد بن أحمد بن سعيد الواسطي، حدثنا أزهَرُ بن مروان، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، حدثنا علي بن الحَكَم، عن عطاء، عن رجل، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن سُئِلَ عن علمٍ فكَتَمَه، أَلْجَمَه اللهُ يومَ القيامة بلِجامٍ من نار" [1]. فقلت له: قد أخطأ فيه أزهرُ بن مروان أو شيخُكم ابن أحمد الواسطي، وغيرُ مُستبدَعٍ منهما الوهمُ:




৩৪৯ - আমি আমাদের শাইখ আবু আলী আল-হাফিজের সাথে এই অধ্যায় নিয়ে আলোচনা করি। তারপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করি, 'আতা (রহ.)-এর সূত্রে বর্ণিত এই সনদগুলোর কোনোটি কি সহীহ?' তিনি বললেন: 'না।' আমি বললাম: 'কেন?' তিনি বললেন: 'কারণ 'আতা (রহ.) এটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শোনেননি।' মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু সাঈদ আল-ওয়াসিতী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আযহার ইবনু মারওয়ান আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আব্দুল ওয়ারিস ইবনু সাঈদ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আলী ইবনু আল-হাকাম, 'আতা (রহ.)-এর সূত্রে, তিনি এক ব্যক্তির সূত্রে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যাকে কোনো জ্ঞান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয় এবং সে তা গোপন করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে আগুনের লাগাম পরিয়ে দেবেন।” [১]। অতঃপর আমি তাঁকে বললাম: 'আযহার ইবনু মারওয়ান অথবা আপনাদের শাইখ ইবনু আহমাদ আল-ওয়াসিতী এতে ভুল করেছেন, আর তাদের উভয়ের পক্ষ থেকে ভুল হওয়াটা অপ্রত্যাশিত নয়।'




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا الإسناد ضعيف بوجود الواسطة المبهمة بين عطاء وأبي هريرة، والجادَّة فيه إسقاط هذه الواسطة كما وقع عند حماد بن سلمة عن علي بن الحكم، وحماد أروى الناس عن علي بن الحكم فيما قاله أبو داود.أخرجه أحمد 13/ (7571) و (8049) و 14/ (8533) و (8638)، وأبو داود (3658)، وابن حبان (95) من طرق عن حماد بن سلمة، عن علي بن الحكم، عن عطاء بن أبي رباح، عن أبي هريرة. وهذا إسناد صحيح. وتابع حمادًا على هذه الرواية عُمارةُ بن زاذان عند أحمد 16/ (10420)، وابن ماجه (261)، والترمذي (2649). وعمارة بن زاذان حسن الحديث في المتابعات والشواهد، وذكر سماع عطاء من أبي هريرة عند ابن ماجه، وقال الترمذي: حديث حسن.



350 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (350)


350 - فقد حدَّثنا بالحديث أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حَمْشاذَ قالا: حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، عن علي بن الحَكَم، عن رجل، عن عطاء، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن سُئِلَ عن علمٍ عنده فكَتَمَه، ألْجَمَه اللهُ بِلِجَامٍ من نارٍ يومَ القيامة".فاستحسنه أبو عليٍّ واعترف لي به، ثم لمَّا جمعتُ البابَ وجدتُ جماعة ذكروا فيه سماعَ عطاء من أبي هريرة.ووجدنا الحديث بإسناد صحيح لا غبارَ عليه عن عبد الله بن عمرو:




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে তার কাছে থাকা কোনো জ্ঞান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয় এবং সে তা গোপন করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে আগুনের লাগাম পরিয়ে দেবেন।"

আবূ আলী এই হাদীসটিকে উত্তম আখ্যা দিয়েছেন এবং আমার কাছে এর স্বীকৃতি দিয়েছেন। এরপর যখন আমি এই অধ্যায়টি একত্রিত করি, তখন আমি এমন একটি দল পেলাম যারা এই হাদীসের মধ্যে আতা কর্তৃক আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনার বিষয়টি উল্লেখ করেছেন। আর আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন এক বিশুদ্ধ সনদে এই হাদীসটি পেয়েছি যা সন্দেহমুক্ত।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (351)


351 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني عبد الله بن عيّاش، عن أبيه، عن أبي عبد الرحمن الحُبُلي، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن كَتَمَ علمًا ألجَمَه اللهُ يومَ القيامة بلِجَامٍ من نار" [1].هذا إسناد صحيح من حديث المصريِّين على شرط الشيخين وليس له عِلَّة، وفي الباب جماعةٌ من الصحابة غير أبي هريرة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জ্ঞান গোপন করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে আগুনের লাগাম দ্বারা লাগাম পরিয়ে দেবেন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن عياش بن عباس.ابن وهب: هو عبد الله بن وهب المصري، وأبو عبد الرحمن الحبلي: هو عبد الله بن يزيد المَعَافري المصري.وأخرجه ابن حبان (96) من طريق أبي الطاهر بن السَّرْح، عن ابن وهب، بهذا الإسناد.ويشهد له ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (352)


352 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وَهْب قال: سمعت سفيان بن عُيَينة يحدِّث عن بَيَانٍ، عن عامر الشَّعْبي، عن قَرَظَة بن كعب قال: خرجنا نريد العراقَ، فمشى معنا عمرُ بنُ الخطّاب إلى صَرَارٍ فتوضَّأ ثم قال: أتدرون لم مشيتُ معكم؟ قالوا: نعم، نحن أصحابُ رسول الله صلى الله عليه وسلم مشيتَ معنا، قال: إنكم تأتون أهلَ قرية لهم دَوِيّ بالقرآن كدَوِيِّ النحل، فلا تبدؤونهم بالأحاديث فيَشغَلُونكم [1]، جَرَّدوا القرآنَ وأَقِلُّوا الروايةَ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وامضُوا وأنا شريكُكم. فلما قدم قَرَظةُ قالوا: حدِّثنا، قال: نهانا ابن الخطّاب [2].هذا حديث صحيح الإسناد له طرقٌ تُجمَع ويُذاكَر بها، وقَرَظةُ بن كعب الأنصاري صحابيٌّ سمع من رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومن شرطنا في الصحابة أن لا نَطوِيَهم، وأما سائر رواته فقد احتجَّا به.




কারাযাহ ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইরাকের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে 'সারার' নামক স্থান পর্যন্ত হেঁটে গেলেন। অতঃপর তিনি ওযু করলেন। এরপর তিনি বললেন, তোমরা কি জানো, আমি কেন তোমাদের সাথে হেঁটেছি? তারা বললেন, হ্যাঁ, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী, তাই আপনি আমাদের সাথে হেঁটেছেন। তিনি বললেন, তোমরা এমন একটি জনপদের মানুষের কাছে যাচ্ছো, যাদের কুরআন পাঠের আওয়াজ মৌমাছির গুঞ্জনের মতো (শোনা যায়)। সুতরাং তোমরা তাদের কাছে গিয়ে হাদীস বর্ণনা শুরু করবে না, তাহলে তারা ব্যস্ত হয়ে পড়বে। কুরআনের চর্চা অব্যাহত রাখো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বর্ণনা করা কমিয়ে দাও। তোমরা এগিয়ে যাও, আমি তোমাদের অংশীদার। যখন কারাযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পৌঁছলেন, তখন লোকেরা তাঁকে বলল, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করুন। তিনি বললেন, ইবনুল খাত্তাব (উমার) আমাদেরকে বারণ করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] كذا وقعت الرواية عن ابن وهب، وهي كذلك في "مسنده" برقم (111)، بإثبات النون في الكلمتين، والجادة: فلا تبدؤوهم بالأحاديث فيشغلوكم، بحذف النون فيهما. والمحفوظ في هذا الحديث: شريك عن أبي إسحاق السَّبيعي عن عامر بن سعد البجلي، هكذا رواه ثقات أصحاب شريك، منهم ابن أبي شيبة في "مصنفه" 4/ 192، وعلي بن حُجْر السعدي عند النسائي (5539)، وأبو غسان النَّهدي فيما سيأتي عند المصنف برقم (2787)، وقد تابعه عن أبي إسحاق فيه شعبةُ فيما سيأتي برقم (2786).والجارية: البنت الصغيرة.



[2] إسناده صحيح. بيان: هو ابن بِشْر أبو بشر الأحمسي.وأخرجه بنحوه ابن ماجه (28) من طريق مجالد بن سعيد، عن الشعبي، به. والمحفوظ في هذا الحديث: شريك عن أبي إسحاق السَّبيعي عن عامر بن سعد البجلي، هكذا رواه ثقات أصحاب شريك، منهم ابن أبي شيبة في "مصنفه" 4/ 192، وعلي بن حُجْر السعدي عند النسائي (5539)، وأبو غسان النَّهدي فيما سيأتي عند المصنف برقم (2787)، وقد تابعه عن أبي إسحاق فيه شعبةُ فيما سيأتي برقم (2786).والجارية: البنت الصغيرة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (353)


353 - حدثني علي بن عيسى بن إبراهيم، حدثنا أحمد بن نَجْدة، حدثنا يحيى بن عبد الحميد، حدثنا شَريك [1]، عن عثمان بن أبي زُرْعة، عن عامر بن سعد البَجَلي قال: دخلتُ على قَرَظة بن كعب وأبي مسعود وزيد بن ثابت، فإذا عندهم جَوَاري يُغنِّينَ، فقلت لهم: أتفعلون هذا وأنتم أصحابُ رسول الله صلى الله عليه وسلم؟! فقالوا: إن كنتَ تسمعُ وإلَّا فامضِ، فإنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لنا في اللَّهو في العُرْس، وفي البكاء عند الميت [2].




আমির ইবনে সা'দ আল-বাজালী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কারাযাহ ইবনে কা'ব, আবূ মাসঊদ এবং যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। দেখলাম, তাদের কাছে গায়িকা যুবতীরা গান গাইছে। আমি তাদের বললাম: আপনারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী হয়ে এমন কাজ করছেন?! তারা বললেন: যদি তুমি শুনতে চাও (তবে শোনো), অন্যথায় তুমি চলে যাও। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিয়ের সময় হালকা আনন্দ-ফুর্তি করার এবং মৃত ব্যক্তির জন্য কাঁদার অনুমতি দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في المطبوع إلى: إسرائيل. والمحفوظ في هذا الحديث: شريك عن أبي إسحاق السَّبيعي عن عامر بن سعد البجلي، هكذا رواه ثقات أصحاب شريك، منهم ابن أبي شيبة في "مصنفه" 4/ 192، وعلي بن حُجْر السعدي عند النسائي (5539)، وأبو غسان النَّهدي فيما سيأتي عند المصنف برقم (2787)، وقد تابعه عن أبي إسحاق فيه شعبةُ فيما سيأتي برقم (2786).والجارية: البنت الصغيرة.



[2] حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف لضعف يحيى بن عبد الحميد: وهو الحِمّاني، وشريك - وهو ابن عبد الله النَّخَعي - متكلَّم في حفظه، وهو في الجملة حسن الحديث إلّا إذا خالف أو أتى بما يُنكَر. والمحفوظ في هذا الحديث: شريك عن أبي إسحاق السَّبيعي عن عامر بن سعد البجلي، هكذا رواه ثقات أصحاب شريك، منهم ابن أبي شيبة في "مصنفه" 4/ 192، وعلي بن حُجْر السعدي عند النسائي (5539)، وأبو غسان النَّهدي فيما سيأتي عند المصنف برقم (2787)، وقد تابعه عن أبي إسحاق فيه شعبةُ فيما سيأتي برقم (2786).والجارية: البنت الصغيرة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (354)


354 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وهب، أخبرني سعيد بن أبي أيوب، عن بكر بن عَمْرو، عن عَمرو بن أبي نُعَيمة، عن أبي عثمان مسلم بن يَسَار، عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن قال عليَّ ما لم أقُلْ، فليَتبَوَّأْ مَقعَدَه من النار، ومَن استشاره أخوه فأشارَ عليه بغير رَشْدةٍ، فقد خانه، ومَن أُفتيَ بفُتْيا غيرِ ثَبَتٍ، فإنما إثمُه على مَن أفتاه" [1].تابعه يحيى بن أيوب عن بكر بن عمرو:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে আমার উপর এমন কিছু আরোপ করল যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়। আর যাকে তার ভাই পরামর্শের জন্য জিজ্ঞাসা করল এবং সে তাকে সঠিক পথের বাইরে (ভুল) পরামর্শ দিল, সে তাকে খিয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) করল। আর যাকে এমন ফতোয়া দেওয়া হলো যা নির্ভরযোগ্য নয়, তবে তার পাপ ফতোয়াদানকারীর উপর বর্তাবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده محتمل للتحسين، عمرو بن أبي نعيمة - ويقال: نِعمة - روى عنه اثنان، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وقال فيه بكر بن عمرو الراوي عنه - كما في الحديث التالي -: كان امرأَ صدقٍ، وتشدَّد فيه الدارقطني وابن القطان الفاسي فجهّلاه.وأخرجه أحمد 14/ (8266) عن عبد الله بن يزيد المقرئ، عن سعيد بن أبي أيوب، به.وأخرجه أحمد (8776) من طريق رِشدين بن سعد، عن بكر بن عمرو، به - مرسلًا لم يذكر فيه أبا هريرة، ورشدين بن سعد ضعيف.وأخرجه مختصرًا بقصة الفُتيا ابن ماجه (53) عن ابن أبي شيبة، عن عبد الله بن يزيد المقرئ، عن سعيد بن أبي أيوب، عن أبي هانئ حميد بن هانئ، عن أبي عثمان مسلم بن يسار، عن أبي هريرة. وهذا إسناد - إن كان محفوظًا - حسن، لكن رواه غير ابن أبي شيبة عن المقرئ فجعله من رواية سعيد بن أبي أيوب عن بكر بن عمرو، وهو المحفوظ، والله تعالى أعلم.وسيأتي الحديث برقم (355) و (441).وأول الحديث، وهو قوله: "من قال عليَّ ما لم أقل، فليتبوأ مقعده من النار" روي من غير وجه صحيح عن أبي هريرة في "الصحيحين" وغيرهما، وهو متواتر، انظر "مسند أحمد" 15/ (9316) و (9350) و 16/ (10513).قوله: "بغير رَشْده"، الرَّشْدة: ضدُّ الغَيّة.والثَّبَت، بفتحتين: الصواب، وبتسكين الباء: ثابتة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (355)


355 - أخبرَناه أبو جعفر محمد بن محمد بن عبد الله البغدادي، حدثنا يحيى بن عثمان بن صالح السَّهْمي، حدثني أبي، حدثنا يحيى بن أيوب، عن بكر بن عَمْرو، عن عَمرو بن أبي نُعَيمة رَضِيع عبد الملك بن مروان - وكان امْرأَ صِدقٍ - عن مسلم بن يَسَار قال: سمعت أبا هريرة يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن قال عليَّ ما لم أَقُلْ، فليتبوَّأْ ببِناءٍ في جهنَّم، ومن أُفتيَ بغير علمٍ، كان إثمُه على مَن أفتاه، ومَن أشار على أخيه بأمرٍ يَعلَمُ أَنَّ الرُّشدَ في غيره، فقد خانه" [1].هذا حديث قد احتجَّ الشيخان برواته غير عمرٍو هذا [2]، وقد وثَّقه بكر بن عمرو المَعافِري، وهو أحد أئمَّة أهل مصر، والحاجةُ بنا إلى لفظة التثبّت في الفتيا شديدة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কথা বলল যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার আবাসস্থল তৈরি করে নেয়। আর যাকে জ্ঞান ছাড়া ফতোয়া দেওয়া হলো, তার পাপ সেই ব্যক্তির উপর বর্তাবে যে ফতোয়া দিয়েছে। আর যে ব্যক্তি তার ভাইকে এমন বিষয়ে পরামর্শ দিল, অথচ সে জানে যে কল্যাণ অন্যটির মধ্যে রয়েছে, সে অবশ্যই তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করল।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده محتمل للتحسين كسابقه.وأخرجه أبو داود (3657) من طريق عبد الله بن وهب، عن يحيى بن أيوب بهذا الإسناد.



[2] وأبو عثمان مسلم بن يسار لم يخرج له البخاري في "صحيحه" شيئًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (356)


356 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وهب، أخبرني سعيد بن أبي أيوب، عن أبي هانئ الخَوْلاني، عن مسلم بن يَسَار، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "سيكون في آخرِ الزَّمان ناسٌ من أمَّتي يحدِّثونكم بما لم تَسْمَعُوا أنتم ولا آباؤُكم، فإيَّاكم وإيَّاهم" [1].هذا حديث ذَكَرَه مسلم في خُطْبة الكتاب مع الحكايات، ولم يُخرجاه في أبواب الكتاب، وهو صحيح على شرطهما جميعًا، ومحتاج إليه في الجَرْح والتعديل، ولا أعلمُ له علَّة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শেষ যুগে আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আসবে, যারা তোমাদের কাছে এমন সব কথা বর্ণনা করবে যা তোমরা অথবা তোমাদের পূর্বপুরুষগণ কখনো শোনেনি। সুতরাং তোমরা তাদের থেকে দূরে থেকো এবং তাদের সম্পর্কে সতর্ক থেকো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل مسلم بن يسار أبي عثمان الطُّنبذي. أبو هانئ الخولاني: هو حميد بن هانئ.وأخرجه مسلم (7)، وابن حبان (6766) من طريقين عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 14/ (8267)، ومسلم (6) من طريق أبي عبد الرحمن عبد الله بن يزيد المقرئ، عن سعيد بن أبي أيوب، به.وأخرجه بنحوه أحمد 14/ (8596) من طريق ابن لهيعة، عن سلامان بن عامر، عن أبي عثمان الأصبحي، عن أبي هريرة وإسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (357)


357 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفّان، حدثنا عبد الله بن نُمَير، عن الأعمش، عن عُمَارة بن عُمير ومالك بن الحارث، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله قال: الاقتصادُ في السُّنة، أحسنُ من الاجتهاد في البِدْعة [1].رواه الثَّوري عن الأعمش عن مالك بن الحارث:




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নাহর উপর মধ্যম পন্থা অবলম্বন করা বিদআতে কঠোর পরিশ্রম করার চেয়েও উত্তম।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. عبد الله: هو ابن مسعود رضي الله عنه.وأخرجه البيهقي 3/ 380 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن بطة في "الإبانة" 1/ 337 عن إسماعيل بن محمد الصفار، عن الحسن بن علي بن عفّان، به.وأخرجه أحمد في "الزهد" (871)، والدارمي (223)، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (13 - 14)، وابن بطة 1/ 357 من طرق عن الأعمش، به. وخالف موسى بنَ عقبة في رفعه شعبةُ وإسرائيلُ وشريكٌ فرووه عن أبي إسحاق من كلام عبد الله بن مسعود، قال الدارقطني في "العلل" 5/ 323: وقول شعبة ومن تابعه أولى بالصواب. قلنا: وتابعهم على وقفه أيضًا معمر في "جامعه" (20076) عن أبي إسحاق.وأخرجه البخاري نحوه برقم (6098) و (7277) من طريقين آخرين عن عبد الله بن مسعود من قوله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (358)


358 - أخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حدثنا أحمد بن سيّار، حدثنا محمد بن كَثِير، حدثنا سفيان عن الأعمش، عن مالك بن الحارث، عن عبد الله، مثلَه [1].هذا حديث مُسنَد صحيح على شرطهما، ولم يُخرجاه، إنما خرَّجا في هذا النوع حديثَ أبي إسحاق عن أبي الأحوص عن عبد الله: وإنما هما اثنتان: الهَدْي والكلام، فأفضلُ الكلام كلامُ الله، وأحسنُ الهَدْي هديُ محمدٍ صلى الله عليه وسلم … الحديث [2].




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তা হলো কেবল দুটি: পথ-নির্দেশনা (আল-হাদী) এবং কথা (আল-কালাম)। সুতরাং, কথার মধ্যে সর্বোত্তম হলো আল্লাহর কথা (কুরআন), আর পথ-নির্দেশনার মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথ-নির্দেশনা।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح كسابقه.وأخرجه ابن بطة 1/ 358 من طريق ابن المبارك، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد. وخالف موسى بنَ عقبة في رفعه شعبةُ وإسرائيلُ وشريكٌ فرووه عن أبي إسحاق من كلام عبد الله بن مسعود، قال الدارقطني في "العلل" 5/ 323: وقول شعبة ومن تابعه أولى بالصواب. قلنا: وتابعهم على وقفه أيضًا معمر في "جامعه" (20076) عن أبي إسحاق.وأخرجه البخاري نحوه برقم (6098) و (7277) من طريقين آخرين عن عبد الله بن مسعود من قوله.



[2] عزو هذا الأثر إلى تخريج الشيخين من هذا الطريق ذهولٌ من المصنف رحمه الله، وهو عند ابن ماجه برقم (46) من طريق موسى بن عقبة عن أبي إسحاق - وهو عمرو بن عبد الله السَّبيعي - عن أبي الأحوص - وهو عوف بن مالك الأشجعي - عن ابن مسعود مرفوعًا إلى النبي صلى الله عليه وسلم. وخالف موسى بنَ عقبة في رفعه شعبةُ وإسرائيلُ وشريكٌ فرووه عن أبي إسحاق من كلام عبد الله بن مسعود، قال الدارقطني في "العلل" 5/ 323: وقول شعبة ومن تابعه أولى بالصواب. قلنا: وتابعهم على وقفه أيضًا معمر في "جامعه" (20076) عن أبي إسحاق.وأخرجه البخاري نحوه برقم (6098) و (7277) من طريقين آخرين عن عبد الله بن مسعود من قوله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (359)


359 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الرَّبيع بن سليمان، حدثنا شعيب بن الليث، حدثنا الليث.وأخبرني عمرو بن محمد بن منصور العَدْل وأحمد بن يعقوب الثقفي، قالا: حدثنا عمر بن حفص السَّدُوسي، حدثنا عاصم بن علي، حدثنا الليث بن سعد، أخبرني سعيد بن أبي سعيد المَقْبُري، عن أخيه عبَّاد بن أبي سعيد، أنه سمع أبا هريرة يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو فيقول: "اللهمَّ إني أعوذُ بك من الأربع: من علمٍ لا يَنفَع، وقلبٍ لا يَخشَع، ونفسٍ لا تَشبَع، ودعاءٍ لا يُسمَع" [1].هذا حديث صحيح ولم يُخرجاه، فإنهما لم يُخرجا عبَّادَ بن أبي سعيد المَقْبُري، لا لجَرْح فيه بل لقِلَّة حديثه وقِلَّة الحاجة إليه.وقد رواه محمد بن عَجْلان عن سعيد المقبُري عن أبي هريرة، ولم يذكر أخاه عبَّادًا:




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চারটি জিনিস থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি: এমন ইলম (জ্ঞান) যা কোনো উপকারে আসে না, এমন অন্তর যা আল্লাহর ভয়ে ভীত হয় না (খুশু হয় না), এমন নফস (প্রবৃত্তি) যা তৃপ্ত হয় না, এবং এমন দু'আ যা কবুল করা হয় না (শোনা হয় না)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح عباد بن أبي سعيد لم يرو عنه سوى أخيه سعيد هذا الحديث الواحد، وقد تابعه فيه أخوه سعيد مرة أخرى كما سيأتي في الحديث التالي، فلعلَّ سعيدًا قد سمعه على الوجهين، والله تعالى أعلم.وأخرجه أحمد 14/ (8488) و (8779) و 15/ (9829)، وأبو داود (1548)، وابن ماجه (3837)، والنسائي (7820) و (7822) و (7824) من طرق عن الليث بن سعد، بهذا الإسناد. وسيتكرر برقم (1979).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (360)


360 - حدَّثَناه أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزَني، حدثنا محمد بن عبد الله بن سليمان، حدثنا سعيد بن عمرو الأشعَثي ومحمد بن العلاء الهَمْداني وهارون بن إسحاق قالوا: حدثنا أبو خالد سليمان بن حيّان، عن ابن عَجْلان، عن سعيد المَقبُري، عن أبي هريرة قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يدعو يقول: "اللهمَّ إني أعوذ بك من الأربع: من علمٍ لا يَنفَع، وقلبٍ لا يَخشَع، ونفسٍ لا تَشبَع، ودعاءٍ لا يُسمَع" [1].وله شاهد صحيح من رواية أنس بن مالك على شرط مسلم:




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চারটি জিনিস থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি: এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকার দেয় না, এমন অন্তর থেকে যা বিনয়াবনত হয় না, এমন নফস (প্রবৃত্তি) থেকে যা তৃপ্ত হয় না এবং এমন দু'আ থেকে যা শোনা যায় না।" [১]। আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এর একটি সহীহ সমর্থক বর্ণনা রয়েছে যা মুসলিমের শর্ত অনুযায়ী।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي.وأخرجه ابن ماجه (250)، والنسائي (7823) من طريقين عن أبي خالد سليمان بن حيان، بهذا الإسناد.