হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3341)


3341 - أخبرنا أحمد بن كامل القاضي، حدثنا أبو قِلَابة، حدثنا أبو عاصم، حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كَثير، عن أبي سَلَمة بن عبد الرحمن، عن عُبَادة بن الصامت قال: سألتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن قول الله عز وجل: {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [يونس: 64]، قال: "هي الرُّؤْيا الصالحةُ يَراها الرجلُ أو تُرَى له" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মহান আল্লাহ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: "{তাদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে দুনিয়ার জীবনে ও আখিরাতে}" (সূরা ইউনুস: ৬৪)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা হলো সৎ স্বপ্ন, যা মানুষ নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد لا بأس برجاله إلّا أنه منقطع، أبو سلمة لم يسمع من عبادة ابن الصامت كما قال ابن خراش والمزِّي في كتابيه "تهذيب الكمال" و"تحفة الأشراف". أبو قلابة: هو عبد الملك بن محمد الرَّقَاشي، وأبو عاصم: هو الضحاك بن مَخلَد النبيل.وأخرجه أحمد 37/ (22687)، وابن ماجه (3898) من طريق وكيع، عن علي بن المبارك، بهذا الإسناد.ورواه محمد بن المثنى أبو موسى الزَّمِن وعثمان بن عمر عن علي بن المبارك عند الطبري في "تفسيره" 11/ 134 فقالا فيه: عن أبي سلمة قال: نُبِّئت عن عبادة بن الصامت … وذكره، وهذا ظاهر في الانقطاع.وأخرجه أحمد (22688) من طريق أبان بن يزيد، و (22740) من طريق حرب بن شداد، والترمذي (2275) من طريق حرب بن شداد وعمران القطان، ثلاثتهم عن يحيى بن أبي كثير، به -وفي رواية حرب وعمران القطان عند الترمذي: عن أبي سلمة قال: نُبِّئت عن عبادة بن الصامت، كرواية محمد بن المثنى وعثمان بن عمر، وستأتي رواية حرب هكذا عند المصنف برقم (7378).وأما ما وقع عند ابن منده في كتاب "الروح" -كما في "النكت الظراف" لابن حجر 4/ 263 - في طريق العبَّاس بن الوليد بن مزيد عن أبيه عن الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة قال: حدثني عبادة، فوهمٌ من بعض رواته، وهي رواية شاذَّة.وأخرجه أحمد (22767) من طريق صفوان بن عمرو، عن حميد بن عبد الرحمن اليَزَني: أنَّ رجلًا سأل عبادة بن الصامت عن قول الله: {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} … فذكره. وهذا إسناد جيد إن كان حميدٌ سمعه من عبادة.ويشهد له حديث أبي الدرداء فيما سيأتي عند المصنف برقم (8260). وآخر عن عبد الله بن عمرو عند أحمد 11/ (7044).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3342)


3342 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا النَّضْر بن شُمَيل، أخبرنا شُعْبة، عن عَديِّ بن ثابت قال: سمعت سعيد بن جُبير يحدِّث عن ابن عبَّاس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "جَعَلَ جبريلُ يَدُسُّ الطينَ في فِي فِرعونَ، مَخافةَ أن يقولَ: لا إله إلَّا الله" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، لأنَّ أكثر أصحاب شعبة أَوقفوه على ابن عبَّاس. ‌‌11 - سورة هودبسم الله الرحمن الرحيم




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল (আঃ) ফেরাউনের মুখে কাদা গুঁজে দিচ্ছিলেন, এই ভয়ে যে সে যেন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতে না পারে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح موقوفًا على ابن عبَّاس كما سلف بيانه عند الحديث رقم (189). وأخرجه ابن حبان (6197) من طريق عبد الله بن وهب، عن مسلم بن خالد، بهذا الإسناد. وضُعِّف فيه، فيُستدرك من هنا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3343)


3343 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا عبد الله بن أحمد بن زكريا المكِّي، حدثنا أحمد بن محمد بن الوليد الأَزرَقي، حدثنا مُسلِم بن خالد، عن ابن خُثَيم، عن أبي الزُّبير، عن جابر بن عبد الله: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم لمّا نَزَلَ الحِجرَ في غزوة تَبُوك قام فخَطَبَ الناسَ، فقال: "يا أيها الناسُ، لا تَسأَلوا نبيَّكم عن الآيات، فهؤلاءِ قومُ صالحٍ سألوا نبيَّهم أن يَبعَثَ لهم آيةً، فبَعَثَ الله لهم الناقةَ، فكانت تَرِدُ من هذا الفَجِّ فتشربُ ماءَهم يومَ وِرْدها، ويشربون من لبنِها مثلَ ما كانوا يَتروَّوْن من مائهم، فعَتَوْا عن أمر ربِّهم فعَقَرُوها، فوَعَدَهم الله ثلاثةَ أيام، وكان موعودًا من الله غيرَ مكذوب، ثم جاءتهم الصَّيحةُ فأَهلَكَ اللهُ مَن كان تحت مَشارِق السماوات ومَغارِبِها منهم إلَّا رجلًا كان في حَرَم الله، فمَنَعَه حَرَمُ الله من عذابِ الله" قالوا: يا رسول الله، من هو؟ قال: "أبو رِغَالٍ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাবূক যুদ্ধের সময় আল-হিজর নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে লোকজনের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের নবীকে নিদর্শনাবলী (মুজিযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো না। এই হলো সালেহ (আঃ)-এর সম্প্রদায়, যারা তাদের নবীকে জিজ্ঞাসা করেছিল তাদের জন্য একটি নিদর্শন পাঠাতে। অতঃপর আল্লাহ তাদের জন্য উটনিটি প্রেরণ করলেন। সেটি এই উপত্যকা থেকে এসে পান করার দিন তাদের সমস্ত পানি পান করত এবং তারা এর দুধ পান করত সেই পরিমাণ, যে পরিমাণ তারা তাদের পানি পান করে তৃপ্ত হতে পারত। কিন্তু তারা তাদের রবের আদেশ অমান্য করল এবং তাকে বধ করল (পা কেটে দিল)। অতঃপর আল্লাহ তাদের তিন দিনের জন্য অবকাশ দিলেন। আল্লাহর এই প্রতিশ্রুতি মিথ্যে হওয়ার ছিল না। অতঃপর তাদের উপর প্রচণ্ড শব্দ (আযাব) আসল। আল্লাহ আসমান ও জমিনের পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তে যতজন ছিল, তাদের সবাইকে ধ্বংস করে দিলেন, তবে একজন লোক ব্যতীত। সে ছিল আল্লাহর হারাম (পবিত্র এলাকা)-এর মধ্যে। আল্লাহর হারাম তাকে আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষা করেছিল।" তারা জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সে কে?" তিনি বললেন, "আবু রিগাল।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح مسلم بن خالد -وهو الزَّنجي- ضعيف يُعتبَر به في المتابعات والشواهد، وقد توبع فيما سلف برقم (3287). وأخرجه ابن حبان (6197) من طريق عبد الله بن وهب، عن مسلم بن خالد، بهذا الإسناد. وضُعِّف فيه، فيُستدرك من هنا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3344)


3344 - أخبرنا الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، أخبرنا جعفر بن عَوْن، أخبرنا إسماعيل بن أبي خالد، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عبد الله في قول الله عز وجل: {وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا} [هود: 6]، قال: مُستقرُّها في الأرحام، ومُستودَعُها حيثُ تموت [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী—{আর তিনি জানেন তার অবস্থানস্থল ও তার গচ্ছিত স্থান} [সূরা হূদ: ৬]—সম্পর্কে তিনি বলেন, তার অবস্থানস্থল (মুস্তাকার) হলো রেহেমে (মাতৃগর্ভে), আর তার গচ্ছিত স্থান (মুসতাওদা') হলো সেই স্থান যেখানে সে মৃত্যুবরণ করে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح محمد بن عبد الوهاب: هو الفرَّاء النيسابوري، وإبراهيم: هو ابن يزيد النَّخَعي، والأسود: هو خاله الأسود بن يزيد النخعي.وتابع جعفر بن عون عليه أبو معاوية وهشيمٌ عند الطبري في "تفسيره" 7/ 287 إلّا أنهما أسقطا منه الأسود.ورواه سفيان بن عيينة عن إسماعيل بن أبي خالد بإسقاط الأسود أيضًا، وقال في لفظه: مستقرُّها في الدنيا ومستودعها في الآخرة. أخرجه عنه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 215، ومن طريقه ابن أبي حاتم 6/ 2002 و 2003.وخالف عبدَ الرزاق في لفظه سعيدُ بن منصور فرواه في التفسير من "سننه" (895) عن سفيان ابن عيينة بلفظ: مستودعُها في الدنيا ومستقرُّها في الرحم.والمحفوظ رواية جعفر بن عون ومن تابعه، وهكذا رواه إسرائيل عن السُّدي عن مرَّة بن شراحيل عن عبد الله بن مسعود عند الطبري، وإسناده حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3345)


3345 - أخبرني أبو بكر الشافعي، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن المِنهال بن عمرو، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس: أنه سُئِلَ عن قوله عز وجل: {وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ} [هود: 7]، على أيِّ شيء كان الماءُ؟ قال: على مَتْن الرِّيح [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {আর তাঁর আরশ ছিল পানির উপর} (সূরা হূদ: ৭) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, পানি কিসের উপর ছিল? তিনি বললেন: বাতাসের পিঠের উপর।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي. وهو مكرر (3332).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3346)


3346 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد الدَّقّاق ببغداد، حدثنا محمد بن عُبيد الله ابن أبي داود المُنادِي، حدثنا رَوْح بن عُبادة، حدثنا المسعودي، عن أبي صَخْرة جامع بن شدَّاد، عن صفوان بن مُحرِز، عن بُرَيدة الأسلمي قال: دخل قومٌ على رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعلوا يسألونه يقولون: أعطنا، حتى ساءَه ذلك، ودخل عليه آخرون فقالوا: جِئْنا نسلِّمُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم ونَتفقَّه في الدِّين، ونسأله عن بَدْءِ هذا الأمر، فقال: "كان اللهُ ولا شيء غيرُه"، وكان العرشُ على الماء، وكَتَبَ في الذِّكْر كلَّ شيء، ثم خَلَقَ سبعَ سماواتٍ". قال: ثم أتاه آتٍ فقال: إنَّ ناقتَكَ قد ذهبت، قال: فوَدِدتُ أني كنت تركتُها [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




বুরায়দা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদল লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করে। তারা তাঁর কাছে চাইতে লাগল এবং বলতে লাগল, "আমাদেরকে দান করুন।" এমনকি এতে তিনি অসন্তুষ্ট হলেন। অন্য একদল লোক তাঁর নিকট প্রবেশ করে বলল, "আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানাতে, দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করতে এবং এই সৃষ্টির সূচনালগ্ন সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ ছিলেন এবং তিনি ব্যতীত আর কিছুই ছিল না। আর আরশ ছিল পানির উপরে। তিনি 'আয-যিকর' (লওহে মাহফুজে) সব কিছু লিখে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি সাত আসমান সৃষ্টি করেন।" বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর এক ব্যক্তি এসে তাঁকে বলল, "আপনার উটনিটি চলে গেছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তো চেয়েছিলাম যে তাকে (উটনিকে) আমি ছেড়ে দিতাম।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح لكن من حديث عمران بن حُصين، فقد اختُلف فيه على المسعودي -وهو عبد الرحمن بن عبد الله بن عتبة- حيث رواه عنه روح بن عبادة هنا عند المصنف وابن خزيمة في "التوحيد" 2/ 884، وأبو داود الطيالسي وعثمان بن عمر بن فارس عند الطحاوي في "مشكل الآثار" (5631) و (5632)، والنضر بن شميل عند الطبري في "تفسيره" 4/ 12، ويزيد بن هارون عند أبي الشيخ في "العظمة" (208)، فجعلوه من حديث بريدة بن الحصيب الأسلمي، وخالفهم خالد بن الحارث عند النسائي (11176) فجعله من حديث صفوان بن محرز عن ابن حُصين، وهو عمران بن الحصين، وهو المحفوظ.والمسعودي كان قد اختلط، وقد خالفه سفيان الثوري عند أحمد 33/ (19822)، والبخاري (3190)، والترمذي (3915)، وابن حبان (7292)، والأعمش عند أحمد (19876)، والبخاري (3191)، وابن حبان (6140)، فروياه عن جامع بن شداد، عن صفوان بن محرز، عن عمران بن حصين - وهو عند بعضهم مختصر. وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 302، وكذا الطبري 12/ 6، وابن أبي حاتم 6/ 2007 من طريق سفيان الثوري، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3347)


3347 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا هارون بن سليمان، حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، حدثنا سفيان، عن عاصم، عن أبي رَزِين، عن ابن عبَّاس: {وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ} [هود: 7]، قال: إلى أجلٍ مَعدُود [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: {আর যদি আমরা তাদের থেকে নির্দিষ্ট কিছুকাল পর্যন্ত শাস্তি বিলম্বিত করি} [হূদ: ৭]— তিনি (এর ব্যাখ্যায়) বলেন: এর অর্থ হলো একটি নির্দিষ্ট সময় (আজাল) পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عاصم: وهو ابن بهدلة. هارون بن سليمان: هو ابن داود أبو الحسن الأصبهاني الخزاز، وسفيان: هو الثوري، وأبو رزين: هو مسعود بن مالك الأسدي. وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 302، وكذا الطبري 12/ 6، وابن أبي حاتم 6/ 2007 من طريق سفيان الثوري، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3348)


3348 - أخبرني محمد بن علي الصَّنعاني بمكة، حدثنا علي بن المبارَك الصنعاني، حدثنا زيد بن المبارَك الصنعاني، عن عبد الرزاق عن مَعمَر، عن أيوب، عن سعيد ابن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما من أحدٍ يَسمَعُ بي من هذه الأُمَّةِ ولا يهوديٌّ ولا نصرانيٌّ فلا يؤمنُ بي، إلَّا دَخَلَ النار".فجعلتُ أقول: أين تصديقُها في كتاب الله؟ وقلَّما سمعت حديثًا عن النبي صلى الله عليه وسلم إلّا وجدتُ تصريفَه في القرآن، حتى وجدتُ هذه الآية: {وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ} [هود: 17]، قال: الأحزابُ: المِلَلُ كلُّها [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই উম্মতের মধ্যে এমন কেউ নেই—সে ইহুদি হোক বা খ্রিস্টান হোক—যে আমার সম্পর্কে শুনেও আমার প্রতি ঈমান আনবে না, তবে সে জাহান্নামে প্রবেশ করবেই।" (বর্ণনাকারী) আমি তখন বলতাম: এর সত্যতা আল্লাহর কিতাবে কোথায়? আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে খুব কমই এমন হাদীস শুনেছি, যার ব্যাখ্যা কুরআনে পাইনি, অবশেষে আমি এই আয়াতটি পেলাম: "আর দল-উপদলসমূহের মধ্যে যে তা অস্বীকার করবে, আগুনই তার প্রতিশ্রুত স্থান।" [সূরা হূদ: ১৭] তিনি বলেন: 'আল-আহযাব' (দলসমূহ) হলো সমস্ত ধর্মীয় সম্প্রদায়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، علي بن المبارك وخاله زيد بن المبارك حسنا الحديث لكن ليسا فيه بذاك القوة، وقد خولف زيد في وصله عن عبد الرزاق، فقد جاء في "تفسير عبد الرزاق" 1/ 303 برواية الحسن بن يحيى الجُرجاني عنه من حديث سعيد بن جبير مرسلًا ليس فيه ابن عبَّاس، وهو المحفوظ في حديث أيوب.فقد أخرجه الطبري في "تفسيره" 12/ 19 من طريق محمد بن ثور، عن معمر، عن أيوب، عن سعيد، به مرسلًا.وتابعه على إرساله إسماعيل ابن عُليّة عنده أيضًا، وعبد الوهاب الثقفي عنده وعند ابن أبي حاتم 6/ 2015، فرواه كلاهما عن أيوب عن سعيد مرسلًا. وقد بيَّنا أنَّ قائل: "فجعلت أقول … إلخ" هو سعيد بن جبير.وسعيد بن جبير إنما حمل هذا الحديث -أي: المرفوع- من حديث أبي موسى الأشعري، هكذا رواه أبو بشر جعفر بن أبي وحشية عنه، أخرجه أحمد 32/ (19536)، والنسائي (11177)، وابن حبان (4880) وغيرهم من طريقين عن أبي بشر، به. وإسناد رجاله ثقات إلّا أنه منقطع، سعيد ابن جبير لم يلق أبا موسى الأشعري. وقد وقع لفظه عند ابن حبان مختصرًا اختصارًا أخلَّ به نبَّهنا عليه في التعليق على "مسند أحمد".وللمرفوع منه شاهد من حديث أبي هريرة عند أحمد 13/ (8203) و 14/ (8609)، ومسلم (153).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3349)


3349 - أخبرنا أبو النَّضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدثنا سعيد بن أبي مريم، حدثنا موسى بن يعقوب الزَّمْعي، حدثني فائدٌ مولى عُبيد الله بن علي بن أبي رافع، أنَّ إبراهيم بن عبد الرحمن بن أبي رَبيعة أخبره، أنَّ عائشة زوجَ النبي صلى الله عليه وسلم أخبرته، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لو رَحِمَ اللهُ أحدًا من قوم نوحٍ، لرَحِمَ أمَّ الصَّبي"، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كان نوحٌ مَكَثَ في قومه ألفَ سنة إلَّا خمسين عامًا يَدعُوهم، حتى كان آخرَ زمانه غَرَسَ شجرةً، فعَظُمَت وذهبت كلَّ مَذهَبٍ ثم قَطَعَها، ثم جعل يعملُها سفينةً ويَمرُّون فيسألونه، فيقول: أعمَلُها سفينةً، فيَسخَرون منه، ويقولون: تعملُ سفينةً في البَرِّ؟! وكيف تجري؟ قال: سوف تعلمون، فلما فَرَغَ منها فارَ التَّنُّورُ وكَثُرَ الماءُ في السِّكَك، خَشِيَت أمُّ الصبي عليه وكانت تحبُّه حبًا شديدًا، فخرجت إلى الجبل حتى بَلَغَت ثُلثَه [1]، فلما بَلَغَها الماءُ خرجت به حتى استَوَت على الجبل، فلما بلغ الماءُ رَقَبتَها [2]، رفعته بيدها حتى ذهب بهما الماءُ، فلو رَحِمَ الله منهم أحدًا لرَحِمَ أمَّ الصَّبي" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি আল্লাহ নূহের কওমের কাউকে দয়া করতেন, তবে তিনি সেই শিশুটির মাকে অবশ্যই দয়া করতেন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নূহ (আঃ) তাঁর কওমের মধ্যে পঞ্চাশ কম এক হাজার বছর অবস্থান করেন এবং তাদেরকে [আল্লাহর দিকে] আহ্বান করেন। অবশেষে তাঁর শেষ সময়ে তিনি একটি গাছ রোপণ করলেন। গাছটি বিরাট আকার ধারণ করল এবং বহু শাখা-প্রশাখা ছড়ালো। অতঃপর তিনি সেটি কেটে ফেললেন এবং তা দিয়ে নৌকা তৈরি করতে লাগলেন। লোকেরা পাশ দিয়ে যেত এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করত। তিনি বলতেন: আমি নৌকা তৈরি করছি। তারা তাঁকে নিয়ে ঠাট্টা করত এবং বলত: তুমি স্থলে নৌকা তৈরি করছো?! আর এটা কীভাবে চলবে? তিনি বললেন: তোমরা শীঘ্রই জানতে পারবে। যখন তিনি তা তৈরি করা শেষ করলেন, তখন চুলা (তান্নূর) ফেটে গেল এবং রাস্তাঘাটে পানি উপচে পড়ল। শিশুটির মা তার জন্য অত্যন্ত চিন্তিত হলেন, কারণ তিনি তাকে গভীরভাবে ভালোবাসতেন। তাই তিনি পাহাড়ের দিকে গেলেন যতক্ষণ না তার এক-তৃতীয়াংশে পৌঁছালেন। যখন পানি তাঁকে স্পর্শ করল, তখন তিনি শিশুটিকে নিয়ে বেরিয়ে গেলেন যতক্ষণ না পাহাড়ের চূড়ায় আরোহণ করলেন। যখন পানি তাঁর গলা পর্যন্ত পৌঁছাল, তখন তিনি শিশুটিকে হাত দিয়ে ওপরে তুলে ধরলেন, যতক্ষণ না পানি তাদের উভয়কে ভাসিয়ে নিয়ে গেল। যদি আল্লাহ তাদের মধ্যে কাউকে দয়া করতেন, তবে অবশ্যই তিনি সেই শিশুটির মাকে দয়া করতেন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: ثلمة، والتصحيح ممّا سيأتي عند المصنف برقم (4054) ومن مصادر التخريج.



[2] في النسخ: رقبته.



3349 [3] - إسناده ضعيف لتفرُّد موسى بن يعقوب الزمعي به، وله ما يُنكَر، وهذا منها، وهو إنما يعتبر به في المتابعات والشواهد، وبه أعلَّه الذهبي في "تلخيصه" فقال معقِّبًا على تصحيح الحاكم له: إسناده مظلم وموسى ليس بذاك. وقال الحافظ ابن كثير في "البداية والنهاية" 1/ 266: هذا حديث غريب، وقد روي عن كعب الأحبار ومجاهد وغير واحد شبيهٌ لهذه القصة، وأحرى بهذا الحديث أن يكون موقوفًا متلقًّى عن مثل كعب الأحبار.وأخرجه كرواية المصنف الطبري في "تفسيره" 12/ 35، وفي تاريخه 1/ 180، وابن أبي حاتم في "تفسيره" 6/ 2027، والطبراني في "الأوسط"كما في "مجمع البحرين" (3591)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 62/ 654 من طرق عن سعيد بن الحكم بن أبي مريم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3350)


3350 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفّان العامري، حدثنا أبو يحيى الحِمّاني، حدثنا النَّضر أبو عمر الخزَّاز، عن عِكرمة، عن ابن عبَّاس قال: كان بين نوح وهلاك قومه ثلاث مئة سنة، وكان فارَ التَّنُّورُ بالهند، وطافت سفينةُ نوح بالكعبة أُسبوعًا [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নূহ (আঃ) এবং তাঁর কওমের ধ্বংসের মধ্যে ব্যবধান ছিল তিনশত বছর। আর (প্লাবনের সময় পানি) তন্দুর (বা চুলা) ভারতবর্ষ থেকে উত্থিত হয়েছিল। আর নূহ (আঃ)-এর নৌকা কা'বার চারপাশে এক সপ্তাহ ধরে তাওয়াফ করেছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا، النضر أبو عمر الخزاز متروك، وبه أعلَّه الحافظان الذهبي في "تلخيصه" وابن حجر في "إتحاف المهرة" (8478). وسيأتي مكررًا برقم (3806).وأخرجه مختصرًا الطبري في "تفسيره" 12/ 40، وكذا ابن أبي حاتم 6/ 2029 من طريقين عن أبي يحيى الحماني بهذا الإسناد عن ابن عبَّاس في قوله: {وَفَارَ التَّنُّورُ} قال: بالهند. "الشريعة" (1701) من طريق عمرو بن ثابت - وهو ابن أبي المقدام - كلاهما عن أبي إسحاق، به. والفقيمي وابن أبي المقدام كلاهما متروك الحديث وقد اتُّهما بالوضع.وسيأتي عند المصنف برقم (4773) من طريق الأعمش عن أبي إسحاق، وفي السند إليه متروك وضعيف.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (5536) من طريق عمرو بن ثابت، عن سماك بن حرب، عن حنش، به. وعمرو بن ثابت متروك كما سبق.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 538، والبزار (3900)، والطبراني في "الكبير" (2636)، وابن عدي 2/ 306، والخطيب في "المتفق والمفترق" (392)، والقضاعي في "مسند الشهاب" (1343) و (1345) من طريق الحسن بن أبي جعفر، عن علي بن زيد بن جدعان، عن سعيد بن المسيب، عن أبي ذر. والحسن متروك الحديث، وعلي بن زيد ضعيف.وأخرجه أبو يعلى كما في "المطالب العالية" (3973)، وعنه أبو الشيخ الأصبهاني في "أمثال الحديث" (333) من طريق عبد الكريم بن هلال، عن أسلم المكي، عن أبي الطفيل - وهو عامر بن واثلة - عن أبي ذر وعبد الكريم وأسلم مجهولان لا يُعرفان.وأخرجه الدارقطني في "المؤتلف والمختلف" 2/ 1045 - 1046 من طريق الحسن بن الحسين العرني، عن علي بن الحسن العبدي، عن محمد بن رستم أبو الصلت، عن زاذان أبي عمر، عن أبي ذر. والحسن العرني ضعيف ومحمد بن رستم مجهول لا يعرف.وأخرجه الآجري في "الشريعة" (1700) من طريق أبي هارون العبدي، عن شيخ، عن أبي ذر.وأبو هارون العبدي متروك متهم بالكذب.وفي الباب عن ابن عبَّاس عند البزار (5142)، والطبراني في "الكبير" (2638)، وأبي نعيم في "الحلية" 4/ 306، والقضاعي في "مسند الشهاب" (1342). وفي إسناده الحسن بن أبي جعفر وهو متروك الحديث كما سبق.وعن عبد الله بن الزبير عند البزار (2613 - كشف الأستار)، وفي إسناده عبد الله بن لهيعة، هو سيئ الحفظ، وقد تفرَّد بروايته عن أبي الأسود عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن أبيه.وعن أبي سعيد الخدري عند الطبراني في "الكبير" (825) و"الأوسط" (5870)، وفي إسناده عبد العزيز بن محمد بن ربيعة وأبو سلمة الصائغ - وهو راشد بن سعد - وهما مجهولان، وعطية العوفي راويه عن أبي سعيد ضعيف.وعن أنس بن مالك عند الخطيب في "تاريخ بغداد" 13/ 569، وفي إسناده أبان بن أبي عياش، وهو متروك الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3351)


3351 - أخبرنا ميمون بن إسحاق الهاشمي، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، حدثنا المفضَّل بن صالح، عن أبي إسحاق، عن حَنَش الكِناني قال: سمعت أبا ذرٍّ يقول وهو آخذٌ بباب الكعبة: أيها الناس، من عَرَفني فأنا من عرفتُم، ومن أنكَرَني فأنا أبو ذرٍّ، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَثَلُ أهلِ بيتي مثلُ سفينةِ نوحٍ، مَن رَكِبَها نَجَا، ومن تَخلَّف عنها غَرِقَ" [1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'বা ঘরের দরজা ধরে বললেন: হে লোক সকল! যে আমাকে চিনেছে (সে তো চিনেছেই), আর যে আমাকে অস্বীকার করে (বা না চেনে), তবে আমি আবূ যার। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) উদাহরণ হলো নূহের কিশতির মতো। যে তাতে আরোহণ করবে, সে মুক্তি পাবে; আর যে তা থেকে দূরে থাকবে, সে ডুবে যাবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده واهٍ، المفضَّل بن صالح منكر الحديث، وقال فيه الذهبي هنا في "تلخيصه": ضعَّفوه، وقال في الموضع الآتي: مفضل واهٍ، واستنكر له هذا الحديث في ترجمته من "ميزان الاعتدال"، وأبو إسحاق - وهو عمرو بن عبد الله السبيعي - لم يسمع هذا الحديث من حنش، إنما رواه عن رجل حدَّثه عنه، هكذا رواه عنه حفيده إسرائيل بن يونس عند يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 538، وهو الذي رجَّحه الدارقطني في "العلل" 6/ 236، وهذه الواسطة مبهمة لا تُعرف، وأما حنش بن المعتمر فليس بذاك القوي.وأخرجه أبو يعلى في "مسنده الكبير" كما في "المطالب العالية" (3973)، وابن عدي في "الكامل" 6/ 411 من طريق سويد بن سعيد، عن المفضَّل بن صالح، بهذا الإسناد.وسيأتي عند المصنف برقم (4771) من طريق محمد بن إسماعيل الأحمسي عن المفضل. وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (5390) من طريق الحسن بن عمرو الفقيمي، والآجري في "الشريعة" (1701) من طريق عمرو بن ثابت - وهو ابن أبي المقدام - كلاهما عن أبي إسحاق، به. والفقيمي وابن أبي المقدام كلاهما متروك الحديث وقد اتُّهما بالوضع.وسيأتي عند المصنف برقم (4773) من طريق الأعمش عن أبي إسحاق، وفي السند إليه متروك وضعيف.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (5536) من طريق عمرو بن ثابت، عن سماك بن حرب، عن حنش، به. وعمرو بن ثابت متروك كما سبق.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 538، والبزار (3900)، والطبراني في "الكبير" (2636)، وابن عدي 2/ 306، والخطيب في "المتفق والمفترق" (392)، والقضاعي في "مسند الشهاب" (1343) و (1345) من طريق الحسن بن أبي جعفر، عن علي بن زيد بن جدعان، عن سعيد بن المسيب، عن أبي ذر. والحسن متروك الحديث، وعلي بن زيد ضعيف.وأخرجه أبو يعلى كما في "المطالب العالية" (3973)، وعنه أبو الشيخ الأصبهاني في "أمثال الحديث" (333) من طريق عبد الكريم بن هلال، عن أسلم المكي، عن أبي الطفيل - وهو عامر بن واثلة - عن أبي ذر وعبد الكريم وأسلم مجهولان لا يُعرفان.وأخرجه الدارقطني في "المؤتلف والمختلف" 2/ 1045 - 1046 من طريق الحسن بن الحسين العرني، عن علي بن الحسن العبدي، عن محمد بن رستم أبو الصلت، عن زاذان أبي عمر، عن أبي ذر. والحسن العرني ضعيف ومحمد بن رستم مجهول لا يعرف.وأخرجه الآجري في "الشريعة" (1700) من طريق أبي هارون العبدي، عن شيخ، عن أبي ذر.وأبو هارون العبدي متروك متهم بالكذب.وفي الباب عن ابن عبَّاس عند البزار (5142)، والطبراني في "الكبير" (2638)، وأبي نعيم في "الحلية" 4/ 306، والقضاعي في "مسند الشهاب" (1342). وفي إسناده الحسن بن أبي جعفر وهو متروك الحديث كما سبق.وعن عبد الله بن الزبير عند البزار (2613 - كشف الأستار)، وفي إسناده عبد الله بن لهيعة، هو سيئ الحفظ، وقد تفرَّد بروايته عن أبي الأسود عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن أبيه.وعن أبي سعيد الخدري عند الطبراني في "الكبير" (825) و"الأوسط" (5870)، وفي إسناده عبد العزيز بن محمد بن ربيعة وأبو سلمة الصائغ - وهو راشد بن سعد - وهما مجهولان، وعطية العوفي راويه عن أبي سعيد ضعيف.وعن أنس بن مالك عند الخطيب في "تاريخ بغداد" 13/ 569، وفي إسناده أبان بن أبي عياش، وهو متروك الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3352)


3352 - حدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا بِشْر بن موسى، حدثنا الحسن بن موسى الأشيَب، حدثنا حمَّاد بن سَلَمة، عن داود بن أبي هند، عن أبي العاليَة، عن عبد الله بن عبَّاس: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أَتى على وادي الأزرق، فقال: "ما هذا؟ " قالوا: وادي الأزرق، فقال: "كأني أنظرُ إلى موسى بن عِمرانَ مُنهبِطًا له جُؤَارٌ إلى الله بالتَّكبير"، ثم أتى على ثَنِيَّةٍ فقال: "ما هذه الثَّنيَّة؟ "، قالوا: ثنيَّةُ كذا وكذا، فقال: "كأني أنظرُ إلى يونُسَ بنِ مَتَّى على ناقةٍ حمراءَ جَعْدَةٍ خِطامُها لِيفٌ وهو يُلبِّي وعليه جُبَّةُ صوفٍ" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه!




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওয়াদি আল-আযরাক্ব উপত্যকার পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী?" তারা বলল, "এটা ওয়াদি আল-আযরাক্ব।" তিনি বললেন, "আমি যেন মূসা ইবনে ইমরানকে (আঃ) দেখছি, তিনি নিচে নামছেন এবং উচ্চস্বরে তাকবীরের মাধ্যমে আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করছেন।" এরপর তিনি একটি গিরিপথের কাছে এলেন এবং বললেন, "এই গিরিপথটি কী?" তারা বলল, "এটা অমুক অমুক গিরিপথ।" তিনি বললেন, "আমি যেন ইউনুস ইবনে মাত্তাকে (আঃ) দেখছি, তিনি একটি লাল, শক্ত দেহের উটনীর উপর আরোহণ করে আছেন, যার লাগাম খেজুর গাছের আঁশের তৈরি। তিনি তালবিয়াহ পাঠ করছেন এবং তার শরীরে পশমের জুব্বা রয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو العالية: هو رُفيع بن مِهران.وأخرجه أحمد 3/ (1854)، ومسلم (166) (268) و (269)، وابن ماجه (2891)، وابن حبان (3801) من طرق عن داود بن أبي هند بهذا الإسناد. واستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وانظر ما سيأتي برقم (4168).وادي الأزرق: وادٍ في الحجاز قريب من مكة.والجُؤَار: رفع الصوت والاستغاثة. الترمذي في "العلل الكبير" (664 - 665) وذكر أنه سأل البخاريَّ عنها فقال: دعني أنظر فيه؛ ولم يقض فيه بشيء.أبو كريب: هو محمد بن العلاء، وشيبان: هو ابن عبد الرحمن النحوي.وأخرجه الترمذي في "جامعه" (3297) عن أبي كريب بهذا الإسناد. وزاد فيه المرسلات، وحسَّنه. وسيأتي برقم (3819) من طريق أبي الأحوص عن أبي إسحاق.ويشهد له حديث عقبة بن عامر عند الطبراني في "الكبير" 17/ (790) بلفظ: "شيبتني هود وأخواتها"، وإسناده حسن.وفي الباب أيضًا عن غير واحد من الصحابة كما ذكر السخاوي في "المقاصد الحسنة" (606) لكن أسانيدها ضعيفة.وقوله: "شيبتني هود … " قال أهل العلم: لما فيها من أهوال القيامة والحوادث النازلة بالأمم الماضية.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3353)


3353 - حدثني أبو عمرو محمد بن جعفر بن محمد بن مَطَر، وأنا سألتُه، قال: حدثني أبو محمد جعفر بن أحمد بن نَصْر الحافظ، حدثنا أبو كُرَيب، حدثنا معاوية بن هشام، عن شَيْبان عن أبي إسحاق، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس قال: قال أبو بكر الصِّدِّيق: [يا رسولَ الله] [1] أَراكَ قد شِبتَ، قال: شَيَّبَتني هودٌ والواقعةُ وعمَّ يتساءَلون وإذا الشمسُ كُوِّرَت" [2]. هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ বাকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "[হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!] আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছেন (আপনার চুল পেকে গিয়েছে)।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সূরা হূদ, সূরা আল-ওয়াকি'আহ, সূরা আম্মা ইয়াতাসায়ালুন এবং সূরা ইযাশ শামসু কুব্বিরাত আমাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين زيادة من هامش النسخة المحمودية، ولا بد منها. الترمذي في "العلل الكبير" (664 - 665) وذكر أنه سأل البخاريَّ عنها فقال: دعني أنظر فيه؛ ولم يقض فيه بشيء.أبو كريب: هو محمد بن العلاء، وشيبان: هو ابن عبد الرحمن النحوي.وأخرجه الترمذي في "جامعه" (3297) عن أبي كريب بهذا الإسناد. وزاد فيه المرسلات، وحسَّنه. وسيأتي برقم (3819) من طريق أبي الأحوص عن أبي إسحاق.ويشهد له حديث عقبة بن عامر عند الطبراني في "الكبير" 17/ (790) بلفظ: "شيبتني هود وأخواتها"، وإسناده حسن.وفي الباب أيضًا عن غير واحد من الصحابة كما ذكر السخاوي في "المقاصد الحسنة" (606) لكن أسانيدها ضعيفة.وقوله: "شيبتني هود … " قال أهل العلم: لما فيها من أهوال القيامة والحوادث النازلة بالأمم الماضية.



[2] حسن لغيره، رجاله في الجملة ثقات إلّا أنه قد اختُلف فيه على أبي إسحاق - وهو عمرو بن عبد الله السَّبيعي - اختلافًا كثيرًا في وصله وإرساله وفي الواسطة بينه وبين أبي بكر، وقد أطال الدارقطني في "العلل" (17) في الكشف عن أوجه الخلاف ولم يقض فيه بشيء، وذكر بعضًا منها الترمذي في "العلل الكبير" (664 - 665) وذكر أنه سأل البخاريَّ عنها فقال: دعني أنظر فيه؛ ولم يقض فيه بشيء.أبو كريب: هو محمد بن العلاء، وشيبان: هو ابن عبد الرحمن النحوي.وأخرجه الترمذي في "جامعه" (3297) عن أبي كريب بهذا الإسناد. وزاد فيه المرسلات، وحسَّنه. وسيأتي برقم (3819) من طريق أبي الأحوص عن أبي إسحاق.ويشهد له حديث عقبة بن عامر عند الطبراني في "الكبير" 17/ (790) بلفظ: "شيبتني هود وأخواتها"، وإسناده حسن.وفي الباب أيضًا عن غير واحد من الصحابة كما ذكر السخاوي في "المقاصد الحسنة" (606) لكن أسانيدها ضعيفة.وقوله: "شيبتني هود … " قال أهل العلم: لما فيها من أهوال القيامة والحوادث النازلة بالأمم الماضية.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3354)


3354 - حدثني أبو الحسن إسماعيل بن محمد بن الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا جدِّي، حدثنا أبو ثابت محمد بن عُبيد الله المدني، حدثني إبراهيم بن سعد، عن سفيان الثَّوري، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أُلهِمَ إبراهيمُ الخليلُ عليه السلام هذا اللسانَ العربيَّ إلهامًا" [1]. هذا حديث غريب صحيح على شرط الشيخين إن كان الفضلُ بن محمد حَفِظَه متَّصلًا عن أبي ثابت:




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইবরাহীম খলীল (আঃ)-কে এই আরবী ভাষা ইলহাম বা ঐশী প্রেরণার মাধ্যমে শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف، وقد خالف الفضلَ بن محمد الشعراني من هو أوثق منه فرواه مرسلًا عن محمد بن علي والد جعفر كما أشار المصنف عقبَه وتشكّك في حفظ الفضل له متصلًا.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (1504) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد - ثم روى عنه الرواية المرسلة وقال: وهو المحفوظ.وسيأتي موصولًا مرة أخرى من وجه آخر لا يصحُّ عن إبراهيم بن سعد برقم (3682)، وفيه هناك: "أُلهم إسماعيل".وقد أشار البيهقي بإثر هذا الحديث إلى ما يخالفه، وهو حديث سعيد بن جبير عن ابن عبَّاس عند البخاري (3364) في قصة إسماعيل وزمزم ونزول قوم جُرهُم في أسفل مكة، قال ابن عبَّاس: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "فألفى ذلك أمَّ إسماعيل، وهي تحب الأُنس" فنزلوا وأرسلوا إلى أهليهم فنزلوا معهم حتى إذا كان بها أهلُ أبيات منهم وشبَّ الغلامُ وتعلَّم العربيةَ منهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3355)


3355 - فقد حدَّثَناه أبو علي الحافظ، أخبرنا أبو عبد الرحمن النَّسَائي، حدثنا عُبيد الله بن سعد الزُّهْري، حدثنا عمِّي، عن أبيه، عن سفيان، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرسلًا نحوَه [1].




৩৩৫৫ - ফাকাদ হাদ্দাসানাহু আবূ আলী আল-হাফিজ, আখবারানা আবূ আব্দুর রহমান আন-নাসাঈ, হাদ্দাসানা উবাইদুল্লাহ ইবনু সা'দ আয-যুহরী, হাদ্দাসানা 'আম্মী, 'আন আবীহি, 'আন সুফইয়ান, 'আন জা'ফার ইবনু মুহাম্মাদ, 'আন আবীহি, 'আন রাসূলিল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুরসালান নাহওয়াহু [১]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف لإرساله، ورجاله أوثق من سابقه، وعمُّ عبيد الله بن سعد: هو يعقوب بن إبراهيم بن سعد الزهري.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3356)


3356 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيْباني الحافظ إملاءً، حدثنا حامد بن محمود المقرئ، حدثنا عيسى بن جعفر الرازي، حدثنا سفيان بن سعيد، عن عُمر [1] بن سعيد، عن عطاءٍ في قول الله عز وجل: {رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ} [هود: 73]، قال: كنت عند عبد الله بن عبَّاس إذ جاءَه رجل فسَلَّم عليه، فقلت: وعليكم السلامُ ورحمةُ الله وبركاتُه ومغفرتُه، فقال ابن عبَّاس: انتَهِ إلى ما انتَهَت إليه الملائكةُ [2].هذا حديث غريب صحيح للثَّوري لا أعلمُ أنّا كتبناه إلَّا بهذا الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "তোমাদের উপর আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক, হে গৃহবাসীগণ।" [সূরা হূদ: ৭৩] প্রসঙ্গে আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, যখন এক ব্যক্তি এসে তাঁকে সালাম দিল। আমি (জবাবে) বললাম: ‘ওয়া আলাইকুমুস সালামু ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু ওয়া মাগফিরাতুহু’ (এবং আপনাদের উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত, তাঁর বরকতসমূহ এবং তাঁর ক্ষমা বর্ষিত হোক)। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ফেরেশতারা যেখানে থেমেছেন, তুমিও সেখানে থেমে যাও।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: عَمرو، والتصويب من "إتحاف المهرة" للحافظ ابن حجر (8174)، وعمر بن سعيد هذا: هو ابن حسين القرشي المكي.



[2] إسناده صحيح.وأخرجه بنحوه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 6/ 2057، والبيهقي في "شعب الإيمان" (8487) من طريق ابن وهب، عن ابن جريج، عن عطاء بن أبي رباح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3357)


3357 - أخبرني إبراهيم بن عِصْمة بن إبراهيم العَدْل، حدثنا السَّرِيُّ بن خُزيمة، حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا خالد بن عبد الله، عن حُصَين، عن سعيد بن جُبير قال: قال ابن عبَّاس: لما جاءت رسلُ الله لوطًا ظنَّ أنهم ضِيفانٌ لَقُوه، فأدناهم حتى أقعَدَهم قريبًا، وجاء ببناتِه وهنَّ ثلاثٌ فأقعدَهنَّ بين ضِيفانه وبين قومه، فجاء قومُه يُهرَعُونَ إليه، فلما رآهم قال: {هَؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي} قالوا: {مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ (79) قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ}، فالْتفَتَ إليه جبريل عليه السلام، فقال: {إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ} قال: فطَمَسَ أعينَهم، فرجعوا وراءَهم يرَكَب بعضُهم بعضًا حتى خرجوا إلى الذين بالباب، فقالوا: جئناكم من عند أسحرِ الناس، قد طَمَسَ أبصارَنا، فانطلقوا يَركَبُ بعضُهم بعضًا، حتى دخلوا القريةَ، فرُفِعَت في بعض الليل حتى كانت بين السماءِ والأرض، حتى إنهم لَيَسمعون أصواتَ الطير في جوِّ السماء، ثم قُلِبَت، فخَرَّت الأَفْكةُ [1] عليهم، فمن أدركته الأَفكةُ قتلته، ومن خرج أتبَعَته حيث كان حَجَرًا فقتلته، قال: فارتَحلَ ببناته وهنَّ ثلاث حتى إذا بلغ مكان كذا وكذا من الشام، ماتت ابنتُه الكبرى، فخرجت عندها عَينٌ يقال لها: الورية، ثم انطلق حيث شاء الله أن يَبلُغَ فماتت الصغرى، فخرجت عندها عينٌ يقال لها: الذُّغَريّة [2]، فما بقي منهن إلَّا الوسطى [3].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه،ولعلَّ متوهِّمًا يتوهَّم أنَّ هذا وأمثاله في الموقوفات، وليس كذلك، فإنَّ الصحابي إذا فسَّر التلاوةَ فهو مُسنِدٌ عند الشيخين [4].




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহর রাসূলগণ (ফেরেশতাগণ) লূত (আঃ)-এর নিকট আসলেন, তিনি ধারণা করলেন যে তারা তার মেহমান। তিনি তাদেরকে কাছে আনলেন এবং কাছাকাছি বসালেন। তিনি তাঁর কন্যাদের নিয়ে আসলেন—তারা ছিল তিনজন—এবং তাদেরকে তাঁর মেহমানদের ও তাঁর কওমের মাঝখানে বসালেন। এরপর তাঁর কওমের লোকেরা দ্রুতগতিতে তার দিকে এগিয়ে এল। যখন তিনি তাদেরকে দেখলেন, তখন বললেন: “এরা আমার কন্যারা, তারা তোমাদের জন্য অধিক পবিত্র। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার মেহমানদের সামনে আমাকে অপমানিত করো না।” তারা বলল: “তোমার কন্যাদের প্রতি আমাদের কোনো অধিকার নেই, আর তুমি অবশ্যই জানো আমরা কী চাই।” (লূত আঃ) বললেন: “হায়! যদি তোমাদের মোকাবিলা করার শক্তি আমার থাকত অথবা আমি কোনো সুদৃঢ় ঘাঁটির আশ্রয় নিতে পারতাম।” তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর দিকে ফিরলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আমরা আপনার রবের প্রেরিত দূত, এরা কখনই আপনার কাছে পৌঁছতে পারবে না।” তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: তখন ফেরেশতারা তাদের চোখ অন্ধ করে দিলেন। ফলে তারা একে অপরের উপর পড়তে পড়তে পিছন দিকে ফিরে গেল, এমনকি যারা দরজায় ছিল তাদের কাছে গিয়ে পৌঁছল। তারা বলল: “আমরা মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় জাদুকরের কাছ থেকে এসেছি, যে আমাদের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নিয়েছে।” এরপর তারা একজন আরেকজনের উপর ভর করে দ্রুত চলতে লাগল, অবশেষে তারা জনপদে প্রবেশ করল। অতঃপর রাতের কিছু অংশে সেই জনপদকে উঠিয়ে নেওয়া হলো, এমনভাবে যে তা আসমান ও যমীনের মধ্যখানে পৌঁছে গেল, এমনকি তারা আসমানের শূন্যে পাখির আওয়াজ শুনতে পাচ্ছিল। এরপর সেটিকে উল্টে দেওয়া হলো, ফলে জনপদটি (ধ্বংসপ্রাপ্ত ভূমি) তাদের উপর পতিত হলো। যার উপরে সেই ধ্বংসস্তূপ পতিত হলো, সে মারা গেল। আর যারা বের হয়ে গিয়েছিল, তাদেরকে অনুসরণ করে পাথর আঘাত হানল এবং হত্যা করল। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: এরপর লূত (আঃ) তার কন্যাদের নিয়ে যাত্রা করলেন—তারা ছিল তিনজন। যখন তিনি শামের অমুক অমুক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তাঁর বড় কন্যা মারা গেল। সেখানে একটি ঝর্ণা বেরিয়ে এল, যার নাম ‘আল-ওয়ারিয়্যাহ’। এরপর তিনি আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী যেখানে পৌঁছার সেখানে যাত্রা করলেন। সেখানে ছোট কন্যাটি মারা গেল। তার কাছে একটি ঝর্ণা বেরিয়ে এল, যার নাম ‘আয-যুগরিয়্যাহ’। অতঃপর তাদের মধ্যে কেবল মধ্যমা কন্যাটিই অবশিষ্ট রইল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف لفظ "الأفكة" في النسخ الخطية في الموضعين إلى: الأفكهة، لكن ضبَّب عليها في (ز) إشارة إلى استشكالها، وجاء في "تلخيص الذهبي" على الصواب.والأَفكة، قال ابن الأثير في "النهاية": يريد العذاب الذي أرسله الله عليهم فقلب بها ديارهم، يقال: ائتفكت البلدة بأهلها، أي انقلبت، فهي مؤتفِكة.



[2] في (ع) و (ب): الرعونة.



3357 [3] - إسناده صحيح، وهو موقوف، والغالب أنه مما تُلقِّف في أهل الكتاب. حصين: هو ابن عبد الرحمن السلمي.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 5/ 1518 - 1519 و 6/ 1837 - 1838 من طريق محمد بن كثير العبدي، عن أخيه سليمان بن كثير، عن حصين بن عبد الرحمن، بهذا الإسناد. وهذا إسناد حسن من أجل سليمان.



3357 [4] - هذا لا يُسلَّم للحاكم، وقد سلف الكلام على هذه المسألة عند الحديث رقم (73).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3358)


3358 - أخبرنا محمد بن علي بن دُحَيم الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزة، حدثنا الفضل بن دُكَين، حدثنا محمد بن مسلم الطائفي، حدثنا عمرو بن دينار عن جابر بن عبد الله قال: رأى ناسٌ نارًا في المقبرة فأتَوْها، فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم في القبر، وإذا هو يقول: "ناوِلُوني صاحبَكم"، وإذا هو الرجلُ الأوَّاه الذي يَرفَعُ صوتَه بالذِّكْر [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌12 - سورة يوسفبسم الله الرحمن الرحيم




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক কবরস্থানে আগুন দেখতে পেল, অতঃপর তারা সেখানে গেল। তারা দেখল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের মধ্যে। তিনি তখন বলছিলেন: “তোমাদের এই সাথীকে আমার হাতে দাও।” আর সে লোকটি ছিল সেই আওয়াহ (আল্লাহকে খুব বেশি স্মরণকারী) ব্যক্তি, যে উচ্চস্বরে আল্লাহ্‌র যিকির করত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن مسلم الطائفي.وأخرجه أبو داود (3164) عن محمد بن حاتم بن بَزِيع، عن أبي نعيم الفضل بن دكين، بهذا الإسناد. وانظر ما سلف برقم (1377) و (1378). ابن راهويه - بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3359)


3359 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العنبري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحَنظَلي، أخبرنا عمرو بن محمد القُرشي، حدثنا خلَّاد بن مُسلِم الصَّفّار، عن عمرو بن قيس المُلَائي، عن عمرو بن مُرَّة، عن مصعب بن سعد، عن سعد في قول الله عز وجل: {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} الآية [يوسف: 3]، قال: نزل القرآنُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم فتَلَا عليهم زمانًا، فقالوا: يا رسول الله، لو قَصَصتَ علينا، فأنزل الله عز وجل: {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ} تلا إلى قوله: {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} الآية [يوسف: 1 - 3]، فتَلَا عليهم زمانًا، فقالوا: يا رسولَ الله، لو حدَّثتَنا، فأنزل الله عز وجل: {اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا} الآيةَ [الزمر: 23]، كل ذلك يُؤمَر بالقرآن [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে: {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} (আমি আপনার নিকট সুন্দরতম কাহিনী বর্ণনা করছি) [সূরা ইউসুফ: ৩], তিনি (সা'দ) বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর কুরআন অবতীর্ণ হলো এবং তিনি কিছুকাল তা লোকদের সামনে তিলাওয়াত করলেন। তখন তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের কাছে কোনো কাহিনী বর্ণনা করতেন! তখন আল্লাহ্ তা'আলা নাযিল করলেন: {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ} (আলিফ-লাম-রা। এ হলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত...) এবং আল্লাহ্র বাণী: {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} (আমি আপনার নিকট সুন্দরতম কাহিনী বর্ণনা করছি) [সূরা ইউসুফ: ১-৩] পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন। এরপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও কিছুদিন তাদের সামনে তিলাওয়াত করলেন। তখন তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের কাছে কোনো হাদীস (বা বিবরণ) বলতেন! তখন আল্লাহ্ তা'আলা নাযিল করলেন: {اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا} (আল্লাহ্ই নাযিল করেছেন উত্তম বাণী, এমন কিতাব যা সুসমঞ্জস্যপূর্ণ...) [সূরা যুমার: ২৩] আয়াতটি। এই সব ক্ষেত্রেই তিনি কুরআনের প্রতি আদিষ্ট হতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي من أجل خلاد بن مسلم الصفّار، ويقال: خلاد بن عيسى، وكنيته أبو مسلم. عمرو بن محمد القرشي: هو العنقزي، والقرشي ولاءً.وأخرجه ابن حبان (6209) عن عبد الله بن محمد الأزدي، عن إسحاق بن إبراهيم - وهو الحنظلي ابن راهويه - بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3360)


3360 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ حدثنا الحسين بن الفضل، حدثنا زهير بن حَرْب، حدثنا وَكيع، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله قال: أفرَسُ الناسِ ثلاثةٌ: العَزيزُ حين قال لامرأته: {أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا} [يوسف: 21]، والتي قالت: {يَاأَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ} [القصص: 26]، وأبو بكرٍ حين تَفرَّسَ في عمر، رضي الله عنهما [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষের মধ্যে দূরদর্শী (বা বিচক্ষণ) ছিলেন তিনজন: আযীয (মিশরের প্রধান) যখন তিনি তার স্ত্রীকে বলেছিলেন: "তাকে সম্মানের সাথে রাখো, সম্ভবত সে আমাদের উপকারে আসবে অথবা আমরা তাকে পুত্র হিসেবে গ্রহণ করব।" (সূরা ইউসুফ: ২১); এবং সেই মহিলা (শূ'আইব (আঃ)-এর কন্যা) যিনি বলেছিলেন: "হে আমার পিতা! আপনি তাকে মজুরি দিন, কারণ আপনি যাকে মজুরি দেবেন, তাদের মধ্যে সবচাইতে উত্তম হলো সে ব্যক্তি যে শক্তিশালী ও বিশ্বস্ত।" (সূরা কাসাস: ২৬); এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যখন তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (নিজের পরে খলীফা হিসেবে) নির্বাচন করেছিলেন। (আল্লাহ তাঁদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট থাকুন।)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. سفيان: هو الثوري، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السبيعي، وأبو الأحوص: هو عوف بن مالك الأشجعي.وأخرجه ابن أبي شيبة 14/ 574، والطبري في "تفسيره" 12/ 175 من طريق وكيع، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (8829)، والبيهقي في "الاعتقاد" ص 359 من طريق محمد بن كثير، عن سفيان، به.وخالف عبدُ الرحمن بن مهدي عند ابن أبي حاتم في "تفسيره" 7/ 2118 و 9/ 2966 فرواه عن سفيان الثوري عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن ابن مسعود. وأبو عُبيدة: هو ابن عبد الله بن مسعود.وسيأتي عند المصنف برقم (4559) من طريق زهير - وهو ابن معاوية الجعفي - عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن ابن مسعود.وقال الدارقطني في "العلل" (912) بعد أن ذكر الوجهين: ويشبه أن يكونا صحيحين. يعني أنهما محفوظان ولا يُعَلُّ أحدُهما بالآخر.وأخرجه ابن أبي حاتمٍ أيضًا 7/ 2159 من طريق عبد الرحمن بن إسحاق، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن ابن مسعود. وهذا إسناد ضعيف، عبد الرحمن بن إسحاق - وهو أبو شيبة الواسطي - ضعيف، والقاسم بن عبد الرحمن - وهو ابن عبد الله بن مسعود - روايته عن جدِّه مرسلة.