হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3361)


3361 - أخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شُعبة، عن سليمان قال: سمعت أبا وائل يقول: سمعت عبدَ الله يقرأ: {هَيْتَ لَكَ} [يوسف: 23]، فقيل له، فقال: هكذا عُلِّمْنا [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه!




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা ইউসুফের ২৩ নং আয়াতে) পাঠ করেন: {হায়তা লাকা}। যখন তাকে (এই কিরাত সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হলো, তিনি বললেন: আমাদেরকে এভাবেই শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وعبد الرحمن بن الحسن شيخ المصنف ضعيف، لكنه متابع سليمان: هو ابن مهران الأعمش، وأبو وائل: هو شقيق بن سلمة.وأخرجه البخاري (4692) من طريق بشر بن عمر، عن شعبة، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهول منه.وأخرجه أبو داود (4004) و (4005) من طريقين عن الأعمش، به - وفيه: أنَّ ناسًا كانوا يقرؤون هذه الآية: (وقالت هِئتُ لكَ). وأخرجه البيهقي في "الزهد" (362) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (716 - زوائده)، ومن طريقه البيهقي في "الزهد" (361) عن يحيى بن أبي بكير، والطبري في "تفسيره" 12/ 213 من طريق يحيى بن أبي زائدة، كلاهما عن إسرائيل، به.وأخرجه بنحوه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 7/ 2140 و 2150 و 2177 من طريق أبي سعيد بن أبي الوضاح، عن خصيف، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3362)


3362 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفَّان العامري، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل، عن أبي حَصِين، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله تعالى: {لَوْلَا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ} [يوسف: 24]، قال: مُثِّل له يعقوبُ، فضرب صدرَه فخرجت شهوتُه من أناملِه [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর যদি সে তার প্রতিপালকের প্রমাণ না দেখত (তাহলে ইউসুফও তার প্রতি আগ্রহী হয়ে পড়ত)} (সূরা ইউসুফ: ২৪)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (ইউসুফ (আঃ)-এর সামনে) ইয়াকুব (আঃ)-এর আকৃতি প্রতিভাত হয়। তিনি তার (ইউসুফের) বুকে আঘাত করেন, ফলে তার (ইউসুফের) যৌন বাসনা আঙ্গুলের ডগা দিয়ে বেরিয়ে যায়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح وهو موقوف. أبو حصين: هو عثمان بن عاصم الأسدي.وأخرجه البيهقي في "الزهد" (364) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 12/ 187، وكذا ابن أبي حاتم 7/ 2123 من طريقين عن إسرائيل، به. وأخرجه البيهقي في "الزهد" (362) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (716 - زوائده)، ومن طريقه البيهقي في "الزهد" (361) عن يحيى بن أبي بكير، والطبري في "تفسيره" 12/ 213 من طريق يحيى بن أبي زائدة، كلاهما عن إسرائيل، به.وأخرجه بنحوه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 7/ 2140 و 2150 و 2177 من طريق أبي سعيد بن أبي الوضاح، عن خصيف، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3363)


3363 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مِهْران الأصبهاني، حدثنا عُبيد الله بن موسى، حدثنا إسرائيل، عن خُصَيف، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس قال: عَثَرَ يوسفُ ثلاثَ عَثَراتٍ: حين هَمَّ بها، فسُجِن، وقوله للرجل: اذْكُرْني عند ربك، فلَبِثَ في السجن بِضعَ سنين فأنساه الشيطانُ ذِكرَ ربِّه، وقوله لهم: إنكم لَسارقون [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইউসুফ (আঃ)-এর তিনটি স্খলন (ভুল/বিচ্যুতি) হয়েছিল: (১) যখন তিনি তাকে (জুলাইখাকে) কামনা করেছিলেন, ফলে তাকে কারারুদ্ধ হতে হয়েছিল; (২) এবং যখন তিনি এক ব্যক্তির উদ্দেশে বলেছিলেন, "তোমার রবের নিকট আমার কথা উল্লেখ করো" (সূরা ইউসুফ, ১২:৪২)। ফলে তিনি কয়েক বছর কারাগারে অবস্থান করেছিলেন, কেননা শয়তান তাকে তার রবের স্মরণ ভুলিয়ে দিয়েছিল; এবং (৩) যখন তিনি তাদের (ভাইদের) উদ্দেশে বলেছিলেন, "নিশ্চয় তোমরা চোর"।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، خصيف - وهو ابن عبد الرحمن الجزري - سيئ الحفظ، وقد تفرَّد به، وبه أعلَّه الذهبي في "تلخيصه" وقال: هو خبر منكر. وأخرجه البيهقي في "الزهد" (362) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة في "مسنده" (716 - زوائده)، ومن طريقه البيهقي في "الزهد" (361) عن يحيى بن أبي بكير، والطبري في "تفسيره" 12/ 213 من طريق يحيى بن أبي زائدة، كلاهما عن إسرائيل، به.وأخرجه بنحوه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 7/ 2140 و 2150 و 2177 من طريق أبي سعيد بن أبي الوضاح، عن خصيف، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3364)


3364 - أخبرني الشيخ أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا موسى بن مسعود، حدثنا سفيان، عن عُمَارة بن القَعقاع الضَّبِّي، عن إبراهيم، عن الأسوَد، عن عبد الله: {قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ} [يوسف: 41]، قال: لمَّا حَكَيا ما رأياه وعَبَرَ يوسفُ عليه السلام، قال أحدهما: ما رأَيْنا شيئًا، فقال: قُضِيَ الأمرُ الذي فيه تَستَفْتِيان [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {যে বিষয়ে তোমরা জানতে চেয়েছিলে, তার ফায়সালা হয়ে গেছে} [ইউসুফ: ৪১]। তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন, যখন তারা (কারারুদ্ধ দুজন) তাদের দেখা স্বপ্ন সম্পর্কে বলল এবং ইউসুফ (আলাইহিস সালাম) তার ব্যাখ্যা দিলেন, তখন তাদের মধ্যে একজন বলল: আমরা তো কিছুই দেখিনি। তখন (ইউসুফ আঃ) বললেন: "যে বিষয়ে তোমরা জানতে চেয়েছিলে, তার ফায়সালা হয়ে গেছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل موسى بن مسعود: وهو أبو حذيفة النهدي. سفيان: هو الثوري، وإبراهيم: هو ابن يزيد النخعي، والأسود: هو ابن يزيد النخعي خال إبراهيم.وهو عند أبي حذيفة النهدي في "تفسير سفيان" (405)، لكن بإسقاط الواسطة بين إبراهيم وابن مسعود، وهكذا رواه عن سفيان عبدُ الرحمن بن مهدي ووكيع عند الطبري 12/ 221.وسيأتي برقم (8395) من طريق محمد بن فضيل عن عمارة عن إبراهيم، فسمى الواسطة بينه وبين ابن مسعودٍ علقمةَ: وهو ابن قيس النخعي من أخوال إبراهيم. والإسناد صحيح.وأخرجه ابن أبي حاتم 7/ 2148 من طريق عمرو بن مرة، عن أبي عبيدة، عن أبيه عبد الله بن مسعود.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3365)


3365 - حدثنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حدثنا الحسن بن مُكرَم، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن عمرو، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ الكريمَ ابنَ الكريمِ ابنِ الكريمِ ابن الكريم، يوسفُ بن يعقوبَ ابن إسحاقَ بنِ إبراهيمَ خليلِ الرَّحمن. ولو لَبِثْتُ ما لَبِثَ يوسفُ ثم جاءني الداعي لأجبتُ، إذ جاءه الرسولُ فقال: {ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ} [يوسف: 50] " [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة، إنما اتَّفقا على حديث الزُّهْري عن سعيد وأبي عُبيد عن أبي هريرة: "لو لبثتُ في السجن ما لَبِثَ يوسف" فقط [2].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সম্মানিত, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র হলেন ইউসুফ ইবনু ইয়া'কূব ইবনু ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম, যিনি হলেন দয়াময়ের (আল্লাহর) খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু)। আর ইউসুফ (আঃ) যতকাল (কারাগারে) ছিলেন, আমিও যদি ততকাল থাকতাম, এরপর যদি আহ্বানকারী (দূত) আমার কাছে আসত, তবে আমি অবশ্যই (তৎক্ষণাৎ) তার আহ্বানে সাড়া দিতাম। (কিন্তু) যখন ইউসুফের নিকট দূত আসল, তখন তিনি (ফেরত যেতে) বললেন: 'তুমি তোমার রবের কাছে ফিরে যাও এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো, ঐ মহিলাদের ব্যাপার কী, যারা নিজেদের হাত কেটে ফেলেছিল? আমার রব তাদের ষড়যন্ত্র সম্পর্কে বিশেষভাবে অবগত।' (সূরা ইউসুফ, আয়াত: ৫০)"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذ إسناد حسن من أجل محمد بن عمرو: وهو ابن علقمة بن وقاص الليثي.وأخرجه أحمد 14/ (8391) و (8392) و 15/ (9380)، والترمذي (3116)، والنسائي (11190)، وابن حبان (5776) و (6207) من طرق عن محمد بن عمرو، بهذا الإسناد - واقتصر بعضهم على الشطر الأول منه وبعضهم على الشطر الثاني.وانظر ما سلف برقم (2985) وما سيأتي برقم (4127).وأخرج أحمد 15/ (9568)، والبخاري (3353) و (3490)، ومسلم (2378) وغيرهم من حديث سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: سُئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: من أكرمُ الناس؟ قال: "أتقاهم" قالوا: ليس عن هذا نسألك، قال: "فيوسف نبيُّ الله ابنُ نبي الله ابنِ نبي الله ابن خليل الله".وأخرج أحمد أيضًا 14/ (8328)، والبخاري (3372) و (4694)، ومسلم (151) وغيرهم من حديث الزهري، عن أبي سلمة وسعيد بن المسيب، عن أبي هريرة رفعه: "ولو لبثتُ في السجن ما لبثَ يوسف لأجبتُ الداعي". السماع من عمر بن الخطاب وُلد بالمغرب في آخر خلافة عمر أو صدر خلافة عثمان. أبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو.



[2] هو من هذا الطريق عند البخاري برقم (3387) و (6992)، ومسلم برقم (151). السماع من عمر بن الخطاب وُلد بالمغرب في آخر خلافة عمر أو صدر خلافة عثمان. أبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3366)


3366 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن سِنَان القزَّاز، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا موسى بن عُليِّ بن رَبَاح، عن أبيه قال: استَأذنَ رجلٌ على عمر فقال: استأذِنوا لابن الأخيار، فقال عمر: ائذَنوا لابن الأخيار، فلما دخل قال له عمر: من أنت؟ قال: أنا فلانُ بنُ فلان بنِ فلان، قال: فجعل يَعُدُّ رجالًا من أشراف الجاهلية، فقال له عمر: أنت يوسفُ بنُ يعقوبَ بن إسحاقَ بنِ إبراهيم؟ قال: لا، قال: ذاك ابنُ الأخيارِ، وأنت ابنُ الأشرار، إنما تعدُّ عليَّ رجالَ أهل النار [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وعُليُّ بن رباح تابعيٌّ كبير.




উলাই ইবনে রিবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। (তখন কেউ) বলল: "আখইয়ারের (সৎ ও শ্রেষ্ঠজনদের) পুত্রের জন্য অনুমতি প্রার্থনা করো।" অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আখইয়ারের পুত্রকে প্রবেশের অনুমতি দাও।" যখন সে প্রবেশ করল, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি কে?" সে বলল: "আমি অমুক, অমুকের পুত্র, অমুকের পুত্র।" সে জাহিলিয়্যাতের (ইসলাম-পূর্ব যুগের) সম্ভ্রান্ত কিছু লোকের নাম গণনা করতে শুরু করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি কি ইউসুফ ইবনে ইয়া‘কূব ইবনে ইসহাক ইবনে ইব্রাহিম?" সে বলল: "না।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তিনিই (ইউসুফ) হলেন আখইয়ারের পুত্র, আর তুমি হলে আশরার বা দুষ্টদের পুত্র। তুমি তো আমার কাছে কেবল জাহান্নামীদের (নেতাদের) নামই গণনা করছ।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، محمد بن سنان القزاز مختلف فيه وقد تفرَّد به، وعُلي بن رباح لم يدرك السماع من عمر بن الخطاب وُلد بالمغرب في آخر خلافة عمر أو صدر خلافة عثمان. أبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3367)


3367 - أخبرني أبو بكر محمد بن أحمد المزكِّي بمَرْو، حدثنا عبد الله بن رَوْح المَدائِني، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا هشام بن حسان، عن محمد بن سِيرين، عن أبي هريرة قال: قال لي عمر: يا عدوَّ الله وعدوَّ الإسلام، خُنْتَ مالَ الله، قال: قلت: لستُ عدوَّ الله، ولا عدوَّ الإسلام، ولكني عدوُّ من عاداهما، ولم أَخُنْ مالَ الله، ولكنها أثمانُ إبلي وسهامٌ اجتمَعَت، قال: فأعادها عليَّ وأعدتُ عليه هذا الكلام، قال: فغرَّمني اثني عشر ألفًا، قال: فقمتُ في صلاة الغَدَاة فقلت: اللهمَّ اغفِرْ لأمير المؤمنين.فلما كان بعدَ ذلك أرادني على العمل، فأَبيتُ عليه، فقال: لِمَ وقد سأل يوسفُ العملَ وكان خيرًا منك؟ فقلت: إنَّ يوسف نبيٌّ ابنُ نبيٍّ ابنِ نبيٍّ ابنِ نبيّ، وأنا ابن أُمَيْمةٍ، وأنا أخاف ثلاثًا واثنتين، قال: أوَلا [1] تقول: خمسًا؟ قلت: لا، قال: فآتِهنَّ، قلت: أخاف أن أقولَ بغير علم، وأن أُفتيَ بغير علم، وأن يُضَرَبَ ظَهْري، ويُشتَمَ عِرْضي، وأن يُؤخَذَ مالي بالضرب [2]. هذا حديث بإسناد صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, "হে আল্লাহর শত্রু এবং ইসলামের শত্রু! তুমি আল্লাহর সম্পদের খিয়ানত করেছো।" তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন: আমি বললাম, "আমি আল্লাহর শত্রু নই, ইসলামের শত্রুও নই। বরং আমি তাদেরই শত্রু যারা এদের (আল্লাহ ও ইসলামের) শত্রুতা করে। আমি আল্লাহর সম্পদের খিয়ানত করিনি; বরং এগুলো আমার উট বিক্রির মূল্য এবং (বিভিন্ন কাজ থেকে) একত্রিত হওয়া অংশ।" তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন: তিনি (উমার) আবার আমার উপর একই অভিযোগ উত্থাপন করলেন এবং আমিও তাকে একই উত্তর দিলাম। তিনি আমাকে বারো হাজার (মুদ্রা) জরিমানা করলেন। তিনি বলেন: এরপর আমি ফজরের সালাতে দাঁড়ালাম এবং বললাম: "হে আল্লাহ! আমীরুল মু'মিনীনকে ক্ষমা করে দিন।"

এরপর যখন সে সময় পেরিয়ে গেল, তিনি (উমার) আমাকে (সরকারি) কাজের দায়িত্ব দিতে চাইলেন, কিন্তু আমি তাতে অস্বীকৃতি জানালাম। তিনি বললেন: "কেন (অস্বীকার করছো)? ইউসুফ তো কাজ চেয়েছিলেন, অথচ তিনি তোমার চেয়ে উত্তম ছিলেন!" আমি বললাম: "নিশ্চয়ই ইউসুফ হলেন নবী, নবীর পুত্র, নবীর পুত্র, নবীর পুত্র। আর আমি উমাইমার পুত্র। আর আমি তিনটি এবং দুটি বিষয়ে ভয় করি।" তিনি (উমার) বললেন: "তুমি কি পাঁচটির কথা বলছো না?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে সেগুলো (স্পষ্ট করে) বলো।" আমি বললাম: "আমি ভয় করি যে, আমি জ্ঞান ব্যতীত কথা বলব, জ্ঞান ব্যতীত ফতোয়া দেব, আমার পিঠে প্রহার করা হবে, আমার সম্মান ক্ষুণ্ণ করা হবে এবং প্রহারের মাধ্যমে আমার সম্পদ ছিনিয়ে নেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ: ولا، بإسقاط الهمزة من أوله، والمثبت من المطبوع وهو أوجه، وفي "التلخيص": ألا.



[2] إسناده صحيح.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 67/ 371 من طريق حفص بن غياث، عن هشام بن حسان، بهذا الإسناد.وأخرجه معمر في "جامعه" (20659) عن أيوب، وأبو عبيد في "الأموال" (668) من طريق يزيد بن إبراهيم التُّستَري، وابن عبد الحكم في "فتوح مصر" ص 261 - 262 من طريق سليمان بن أبي سليمان، ثلاثتهم عن محمد بن سيرين، به - وفي رواية أيوب عن ابن سيرين: أنَّ عمر … مرسلًا.وأخرج الشطر الأول منه أبو عبيد (667)، وابن سعد في "الطبقات" 5/ 252 من طريق عبد الله بن عون، عن ابن سيرين، به. إلَّا أنه عند أبي عبيد عن ابن سيرين مرسلًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3368)


3368 - حدثنا الشيخ أبو الوليد الفقيه، حدثنا خُشْنام [1] بن بِشْر، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا يحيى بن عبد الملك بن أبي غَنِيَّة، عن حفص بن عمر بن الزُّبير، عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كان ليعقوبَ النبيِّ عليه السلام أخٌ مُؤاخِيًا في الله، فقال ذاتَ يوم: يا يعقوبُ، ما الذي أذهَبَ بصرَك؟ وما الذي قوَّسَ ظَهرَك؟ قال: فقال: أمَّا الذي أذهَبَ بصري فالبكاءُ على يوسف، وأما الذي قوَّسَ ظَهري فالحزنُ على ابني يامين، قال: فأتاه جبريلُ عليه السلام فقال: يا يعقوبُ، إِنَّ الله يُقرِئك السلامَ ويقول: أما تستحيي تَشكُوني إلى غيري، قال: فقال يعقوب: {إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ} [يوسف: 86] فقال جبريل: أعلم ما تَشكُو يا يعقوب، قال: ثم قال يعقوب: أيْ ربِّ، أما تَرحمُ الشيخَ الكبير، أذهبتَ بصري وقوَّستَ ظهري، فاردُدْ عليَّ رَيْحانتي أشَمَّه شمًّا قبل الموت، ثم اصنَعْ بي ما أردتَ، قال: فأتاه جبريل فقال: إِنَّ الله يُقرِئُك السلامَ ويقول لك: أبشِرْ وليَفرَحْ قلبُك، فوَعِزَّتي لو كانا ميتين لنَشَرتُهما، فاصنَعْ طعامًا للمساكين، فإنَّ أحبَّ عبادي إليَّ الأنبياءُ والمساكينُ، وتدري لِمَ أذهبتُ بصرَك، وقوَّستُ ظهرَك وصَنَعَ إخوةُ يوسفَ به ما صنعوا؟ إنكم ذبحتُم شاةً فأتاكم مسكينٌ يتيمٌ وهو صائم، فلم تُطعِموه منه شيئًا، قال: فكان يعقوب بعدُ إذا أراد الغَداءَ أَمر مناديًا فنادى: ألَا من أراد الغداءَ من المساكين فليتَغدَّ مع يعقوب، وإذا كان صائمًا أَمر مناديًا فنادى: ألا من كان صائمًا من المساكين فليُفطِرْ مع يعقوب [2]. قال الحاكم: هكذا في سماعي بخطِّ يدي: حفص بن عمر بن الزُّبير، وأظنُّ الزبيرَ وهمًا من الراوي، فإنه حفصُ بن عمر بن عبد الله بن أبي طَلْحة الأنصاري ابنُ أخي أنس بن مالك، فإن كان كذلك فالحديثُ صحيح!وقد أخرج الإمام أبو يعقوب إسحاقُ بن إبراهيم الحَنظَلي هذا الحديثَ في التفسير مرسَلًا:




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নবী ইয়াকূব (আলাইহিস সালাম)-এর একজন আল্লাহর জন্য বন্ধুত্বের বন্ধনে আবদ্ধ ভাই ছিল। একদিন সে বলল: হে ইয়াকূব! কী কারণে আপনার দৃষ্টিশক্তি চলে গেছে এবং কী কারণে আপনার পিঠ বেঁকে গেছে? তিনি বললেন: যা আমার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিয়েছে, তা হলো ইউসুফের জন্য কান্না। আর যা আমার পিঠকে বাঁকিয়ে দিয়েছে, তা হলো আমার পুত্র ইয়ামীনের জন্য দুঃখ।

অতঃপর তাঁর কাছে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) এলেন এবং বললেন: হে ইয়াকূব! নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: আপনি কি আমার কাছে অভিযোগ না করে অন্যের কাছে অভিযোগ করতে লজ্জা পান না? তিনি (ইয়াকূব) বললেন: {আমি তো কেবল আল্লাহর কাছেই আমার দুঃখ ও বেদনার কথা জানাই।} [সূরা ইউসুফ: ৮৬] জিবরীল বললেন: হে ইয়াকূব, আপনি কীসের অভিযোগ করছেন, তা আমি জানি।

এরপর ইয়াকূব বললেন: হে আমার রব! আপনি কি এই বৃদ্ধ লোকটিকে দয়া করবেন না? আপনি আমার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিলেন এবং আমার পিঠকে বাঁকিয়ে দিলেন। আমার দুটি সুগন্ধি [ইউসুফ ও তার ভাই] আমাকে ফিরিয়ে দিন, যেন আমি মৃত্যুর আগে তাদের ঘ্রাণ শুঁকতে পারি। এরপর আপনি যা চান, আমার সাথে তাই করুন।

জিবরীল আবার তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন: আল্লাহ আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: সুসংবাদ গ্রহণ করুন এবং আপনার হৃদয় যেন আনন্দিত হয়! আমার কসম, তারা যদি মৃতও হতো, তবুও আমি তাদের পুনরুজ্জীবিত করতাম। অতএব, আপনি মিসকিনদের জন্য খাবার তৈরি করুন। কারণ আমার কাছে আমার বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো নবীগণ এবং মিসকিনগণ। আপনি কি জানেন কেন আমি আপনার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিয়েছি, আপনার পিঠকে বাঁকিয়ে দিয়েছি এবং ইউসুফের ভাইয়েরা তার সাথে এমন আচরণ করেছিল? নিশ্চয় আপনারা একটি বকরি যবেহ করেছিলেন, তখন একজন মিসকিন ইয়াতিম আপনাদের কাছে এসেছিল আর সে ছিল রোযাদার। কিন্তু আপনারা তাকে তা থেকে কিছুই খেতে দেননি।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর থেকে ইয়াকূব (আলাইহিস সালাম) যখন দুপুরের খাবার খেতে চাইতেন, তখন একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিতেন, সে যেন ঘোষণা করে: সাবধান! মিসকিনদের মধ্যে যারা দুপুরের খাবার খেতে ইচ্ছুক, তারা যেন ইয়াকূবের সাথে দুপুরের খাবার গ্রহণ করে। আর যখন তিনি রোযা রাখতেন, তখনও একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিতেন, সে যেন ঘোষণা করে: সাবধান! মিসকিনদের মধ্যে যারা রোযাদার, তারা যেন ইয়াকূবের সাথে ইফতার করে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في (ب) إلى: هشام، وفي (ع) إلى: حسام. وخشنام هذا ترجمه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 16/ 379 - 381، والذهبي في "تاريخ الإسلام" 6/ 942، ونقل ابن عساكر عن الحاكم أنه سأل عنه شيخه أحمد ابن الخضر الشافعي الحافظ فوثَّقه. حفص بن عمر بن أبي الزبير وهذا ذكره ابن حبان في "ثقاته" 4/ 153 وأنه روى عن أنس وروى عنه يحيى بن أبي غنية، وذكره ابن الجوزي في "الضعفاء والمتروكون" (943) ونقل عن الأزدي قوله فيه: منكر الحديث ضعيف مجهول. وليس صحيحًا ما ذهب إليه المصنف لاحقًا من أنَّ الراوي وهمَ فيه وأنه حفص بن عمر بن عبد الله بن أبي طلحة الثقة، فقد رواه غير واحد عن يحيى بن أبي غنية ولم يسمِّه هكذا.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (3131) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 7/ 2188، والبيهقي (3131)، والشجري في "الأمالي" 2/ 183 من طرق عن يحيى بن عبد الملك بن أبي غنية به.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (6105)، و"الصغير" (857) من طريق وهب بن بقية، عن يحيى بن عبد الملك، عن حصين بن عمر الأحمسي، عن أبي الزبير، عن أنس. هكذا وقع عنده، وحصين هذا متروك إلّا أنَّ الراوي عن وهب وهو شيخ الطبراني: هو محمد بن أحمد الباهلي ضعيف جدًّا كما قال الهيثمي في "مجمع الزوائد" 7/ 40.وأخرجه ابن أبي عمر العدني في "مسنده" كما في "المطالب العالية" (3453) عن مروان بن معاوية الفزاري، عن يحيى بن حميد، عن أبان بن أبي عياش عن أنس. وأبان متروك، ويحيى بن حميد إن لم يكن هو يحيى بن عبد الملك بن حميد بن أبي غنية نفسه فلا يُعرَف من ذا.



[2] إسناده ضعيف ومتنه منكر، كما قال الحافظ ابن كثير في "تفسيره" 4/ 330، حفص بن عمر بن الزبير كذا وقع مسمًّى عند المصنف، ولا يُعرَف مَن ذا، لكن وقع عند بعضهم مسمًّى: حفص بن عمر بن أبي الزبير وهذا ذكره ابن حبان في "ثقاته" 4/ 153 وأنه روى عن أنس وروى عنه يحيى بن أبي غنية، وذكره ابن الجوزي في "الضعفاء والمتروكون" (943) ونقل عن الأزدي قوله فيه: منكر الحديث ضعيف مجهول. وليس صحيحًا ما ذهب إليه المصنف لاحقًا من أنَّ الراوي وهمَ فيه وأنه حفص بن عمر بن عبد الله بن أبي طلحة الثقة، فقد رواه غير واحد عن يحيى بن أبي غنية ولم يسمِّه هكذا.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (3131) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 7/ 2188، والبيهقي (3131)، والشجري في "الأمالي" 2/ 183 من طرق عن يحيى بن عبد الملك بن أبي غنية به.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (6105)، و"الصغير" (857) من طريق وهب بن بقية، عن يحيى بن عبد الملك، عن حصين بن عمر الأحمسي، عن أبي الزبير، عن أنس. هكذا وقع عنده، وحصين هذا متروك إلّا أنَّ الراوي عن وهب وهو شيخ الطبراني: هو محمد بن أحمد الباهلي ضعيف جدًّا كما قال الهيثمي في "مجمع الزوائد" 7/ 40.وأخرجه ابن أبي عمر العدني في "مسنده" كما في "المطالب العالية" (3453) عن مروان بن معاوية الفزاري، عن يحيى بن حميد، عن أبان بن أبي عياش عن أنس. وأبان متروك، ويحيى بن حميد إن لم يكن هو يحيى بن عبد الملك بن حميد بن أبي غنية نفسه فلا يُعرَف من ذا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3369)


3369 - أخبرَناه أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا عمرو بن محمد، حدثنا زافرُ بن سليمان، عن يحيى بن عبد الملك، عن أنس بن مالك، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "كان ليعقوبَ أخٌ مُؤاخِيًا" فذكر الحديث بنحوه [1].




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “ইয়াকুবের একজন ভাই ছিল, যার সঙ্গে তাঁর ভ্রাতৃত্বপূর্ণ সম্পর্ক ছিল।” এরপর তিনি অনুরূপভাবে হাদীসটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه وعبَّر عنه المصنِّف سابقًا بالإرسال، فإنَّ يحيى بن عبد الملك بن أبي غنية لم يدرك أنسًا بينهما رجل كما سبق، وزافر بن سليمان ليس بذاك القوي وله أوهام. وأخرجه ابن أبي الدنيا في "العقوبات" (154)، وفي "الفرج بعد الشدة" (43) من طريقين عن عمرو بن محمد - وهو العنقَزي القرشي مولاهم - عن زافر بن سليمان، عن يحيى بن عبد الملك، عن رجل، عن أنس. فذكرا الواسطة وأبهماها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3370)


3370 - حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا الحسن بن علي المَعمَري، حدثنا أبو مسلم عبد الرحمن بن واقد الحرَّاني حدثنا إبراهيم بن سعد، حدثني صالح بن كَيْسان، عن ابن شِهاب، عن [عروة بن الزُّبير] [1] عن عائشة؛ قال: قلتُ لها: قوله تعالى: {حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا} [يوسف: 110]، قلت: لقد استيأَسوا أنهم كُذِبوا خفيفةً، قالت: مَعاذَ اللهِ أن تكون الرُّسلُ تظنُّ ذلك بربِّها، إنما هم أتباعُ الرسل، لما استأخَرَ عنهم النصرُ واشتدَّ عليهم البلاءُ، ظنَّت الرسلُ أن أتباعهم قد كَذَّبوا! [2]هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه! ‌‌13 - سورة الرعدبسم الله الرحمن الرحيم




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে আল্লাহ্‌ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: {হাত্তাহ ইযাসতায় ইয়াসার রুসুলু ওয়া যান্নু আন্নাহুম কাদ কুযিবু} (অর্থাৎ: অবশেষে যখন রাসূলগণ নিরাশ হলেন এবং তারা (রাসূলগণ) ভাবলেন যে, তাদেরকে মিথ্যা বলা হয়েছে) [সূরা ইউসুফ: ১১০]। আমি বললাম: আমি তো এটি (কাদ কুযিবু) হালকা (অর্থাৎ 'কাফ' এ পেশ ছাড়া) ভাবে পাঠ করি। তিনি (আয়িশা) বললেন: আল্লাহ্‌র আশ্রয়! রাসূলগণ তাদের প্রতিপালক সম্পর্কে এরূপ ধারণা করবেন! বরং তারা (যারা নিরাশ হয়েছিল এবং ধারণা করেছিল) হলো রাসূলগণের অনুসারীরা। যখন তাদের (অনুসারীদের) উপর থেকে সাহায্য বিলম্বিত হলো এবং তাদের উপর বিপদ গুরুতর হলো, তখন রাসূলগণ ধারণা করলেন যে, তাদের অনুসারীরা (তাদেরকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে (বা অস্বীকার করেছে)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين من المطبوع وسقط من نسخنا الخطية، ولا بدَّ منه.



[2] خبر صحيح عن عائشة، وهذا إسناد ضعيف من أجل عبد الرحمن بن واقد، إلَّا أنه متابع.فقد أخرجه بأطول ممّا هنا البخاري في "صحيحه" (4695) عن عبد العزيز بن عبد الله الأُويسي، عن إبراهيم بن سعد - وهو ابن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف - بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه البخاري أيضًا (3389) من طريق عقيل بن خالد، و (4696) من طريق شعيب بن أبي حمزة، كلاهما عن ابن شهاب الزهري، به.وأخرجه كذلك برقم (4525) من طريق ابن أبي مليكة، عن عروة بن الزبير، به.وبالتثقيل (كُذِّبوا) كما كانت تقرأ عائشة رضي الله عنها قرأها من السبعة ابنُ كثير ونافع وأبو عمرو وابن عامر، وقرأها الكوفيون (كُذِبوا) بالتخفيف. وانظر "فتح الباري" 13/ 429.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3371)


3371 - حدثني علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي وهشام بن علي السَّدُوسي، قالا: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا صَدَقة بن موسى، عن محمد بن واسع، عن سُمَير، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إِنَّ ربَّكم تعالى يقول: لو أنَّ عبادي أَطاعوني لَأسقيتُهم المطرَ بالليل وأَطلعتُ عليهم الشمسَ بالنهار، ولم أُسمِعْهم صوتَ الرَّعْد" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতিপালক মহান আল্লাহ বলেন: 'যদি আমার বান্দারা আমার আনুগত্য করত, তবে আমি অবশ্যই তাদেরকে রাতে বৃষ্টি দিতাম এবং দিনে তাদের উপর সূর্য উদিত করতাম, আর আমি তাদেরকে বজ্রের আওয়াজ শোনাতাম না'।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف صدقة بن موسى، ووهّاه الذهبي في "تلخيصه". سمير: هو ابن نهار، ويقال في اسمه: شُتير، وقد تفرَّد بالرواية عنه محمد بن واسع.وسيأتي عند المصنف برقم (7849) من طريق أبي داود الطيالسي عن صدقة بن موسى، وهو من هذا الوجه عند أحمد 14/ (8708).وتابع موسى بنَ إسماعيل وأبا داود الطيالسي عمرُو بن مرزوق عند ابن الأعرابي في "معجمه" (1139)، ثلاثتهم عن صدقة بن موسى بهذا الإسناد.وخالفهم جعفر بن محمد الرازي فرواه عن عبد المؤمن بن علي، عن عبد السلام بن حرب، عن محمد بن واسع، عن سمير بن نهار، عن أبي سعيد الخدري، أخرجه البيهقي في "الزهد" (718)، وهي رواية شاذّة، والمحفوظ حديث صدقة، ونقل ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (1321) عن الدارقطني أنه قال في هذه الرواية: الحديث غير ثابت.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3372)


3372 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا رَوْح بن عُبادة، حدثنا حماد بن سَلَمة، عن سليمان التَّيْمي، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس في قول الله عز وجل: {يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ} [الرعد: 39]: من أحد الكتابَينِ، هما كتابان يَمحُو اللهُ ما يشاء من أحدِهما ويُثبِت، {وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ} أي: جُمْلةُ الكتاب [1].قد احتجَّ مسلمٌ بحمَّاد واحتجَّ البخاري بعِكْرمة، وهو غريب صحيح من حديث سليمان التيمي، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "{আল্লাহ যা ইচ্ছা মুছে দেন}" [সূরা রাদ: ৩৯] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (তা হলো) কিতাবদ্বয়ের একটি থেকে। এই দুটি কিতাব। আল্লাহ এই দুইটির একটি থেকে যা ইচ্ছা মুছে দেন এবং যা ইচ্ছা প্রতিষ্ঠিত রাখেন। আর "{তাঁর কাছে রয়েছে উম্মুল কিতাব (কিতাবের মূল ভিত্তি)}" অর্থাৎ, কিতাবটির পূর্ণাঙ্গতা (বা সমষ্টি)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه، سليمان التيمي - وهو ابن طرخان - لم يسمع من عكرمة شيئًا. وأخرجه البيهقي في "القضاء والقدر" (255) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 13/ 167 من طريقين عن حماد بن سلمة، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3373)


3373 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا حامد بن محمود، حدثنا إسحاق بن سليمان الرازي، حدثنا حنظلة، عن طاووس، عن ابن عبَّاس قال: لا يَنفعُ الحذرُ من القَدَر، ولكنَّ الله يَمحُو بالدعاءِ ما يشاء من القَدَر [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাকদীর (আল্লাহর ফয়সালা) থেকে সতর্ক থাকা কোনো উপকারে আসে না, তবে আল্লাহ দু'আর মাধ্যমে তাকদীর থেকে যা চান তা মিটিয়ে দেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. حامد بن محمود: هو ابن حرب النيسابوري المقرئ، وحنظلة: هو ابن أبي سفيان الجمحي.وأخرجه البيهقي في "القضاء والقدر" (254) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3374)


3374 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا الثَّوري، عن طلحة، عن عطاء، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا} [الرعد: 41]، قال: موتُ علمائِها وفقهائِها [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌14 - سورة إبراهيم عليه السلام -بسم الله الرحمن الرحيم




আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "তারা কি দেখে না যে, আমি যমীনের প্রান্তভাগ সংকুচিত করে দিচ্ছি?" (সূরা আর-রা'দ: ৪১), তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো) সেখানকার আলিম ও ফকীহগণের (জ্ঞানীদের) মৃত্যু।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا، طلحة - وهو ابن عمرو بن عثمان الحضرمي - قال أحمد وغيره: متروك، وبه أعلَّه الذهبي في "تلخيصه". إسحاق: هو ابن راهويه.وأخرجه الخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (155) من طريق محمد بن حماد الطِّهراني، عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري 13/ 174، والخطيب (154) من طريقين عن طلحة بن عمرو، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3375)


3375 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا يزيد بن أبي حَكيم، حدثنا الحَكَم بن أَبان قال: سمعت عِكرمةَ يقول: قال ابن عبَّاس: إنَّ الله فَضَّلَ محمدًا صلى الله عليه وسلم على أهل السماء وفَضَّله على أهل الأرض، قالوا: يا أبا عبَّاس، بما فضَّله الله على أهل السماء؟ قال: قال الله عز وجل: {وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 29]، وقال لمحمد صلى الله عليه وسلم: {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا (1) لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} الآية، قالوا: فبما فضَّله الله على أهل الأرض؟ قال: إِنَّ الله عز وجل قال: {وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ} الآية [إبراهيم: 4]، وقال لمحمد صلى الله عليه وسلم: {وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا} [سبأ: 28]، فأرسله إلى الجنِّ والإنس [1].هذا حديث صحيح الإسناد، فإنَّ الحكم بن أبان قد احتَجَّ به جماعةٌ من أئمة الإسلام، ولم يُخرِّجه الشيخان.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আসমানবাসীদের ওপর এবং যমীনবাসীদের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন। তারা বললেন, হে আবু আব্বাস! কিসের মাধ্যমে আল্লাহ তাঁকে আসমানবাসীদের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন? তিনি বললেন, আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: "তাদের মধ্যে যে বলবে, 'আল্লাহ ছাড়া আমিই উপাস্য,' তাকে আমি জাহান্নামের প্রতিফল দেব; এভাবেই আমি যালিমদের প্রতিফল দিয়ে থাকি।" (সূরা আম্বিয়া: ২৯)। আর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ বলেছেন: "নিশ্চয় আমি তোমাকে দান করেছি সুস্পষ্ট বিজয়, যাতে আল্লাহ তোমার অতীত ও ভবিষ্যতের সব ত্রুটি ক্ষমা করে দেন..." (সূরা ফাত্হ: ১-২ আয়াত)। তারা বলল, কিসের মাধ্যমে আল্লাহ তাঁকে যমীনবাসীদের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন? তিনি বললেন, আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: "আমি প্রত্যেক রাসূলকেই তার কওমের ভাষাভাষী করে পাঠিয়েছি, যেন তারা তাদের কাছে স্পষ্টভাবে ব্যাখ্যা করতে পারে..." (সূরা ইবরাহীম: ৪ আয়াত)। আর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ বলেছেন: "আমি তোমাকে সমগ্র মানবজাতির জন্য সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী হিসেবেই প্রেরণ করেছি।" (সূরা সাবা: ২৮ আয়াত)। অতএব, আল্লাহ তাঁকে জ্বিন ও মানবজাতির কাছে প্রেরণ করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده جيد. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه.وأخرجه الدارمي (47) عن إسحاق بن إبراهيم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني (11610) من طريق منجاب بن الحارث، عن يزيد بن أبي حكيم، به.وأخرجه أبو يعلى (2705) مختصرًا من طريق إبراهيم بن يحيى - وهو العَدَني - والبيهقي في "شعب الإيمان" (149)، و"دلائل النبوة" 5/ 486 من طريق حفص بن عمر العدني، كلاهما عن الحكم بن أبان العدني، به. وإبراهيم وحفص كلاهما ضعيف، وحفص أشدّهما ضعفًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3376)


3376 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهدُ الأصبهاني، أخبرنا أحمد بن مِهْران الأصبهاني، حدثنا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوَص، عن عبد الله: أنه قال في قول الله عز وجل: {فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ} [إبراهيم: 9]، قال: عَضُّوا عليها [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহ তাআলার এই বাণী, {فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ} [ইবরাহীম: ৯] (অর্থাৎ: ‘তারা নিজেদের হাত নিজেদের মুখের দিকে ফিরাইয়া লইল’) এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: তারা এর উপর কামড় দিয়েছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي، وأبو الأحوص: هو عوف بن مالك بن نضلة الأشجعي.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 13/ 188 من طريق عبد الله بن رجاء البصري، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا من طريق شريك النخعي، عن أبي إسحاق، به.وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3377)


3377 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق ابن إبراهيم، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا الثَّوْري، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوَص، عن عبد الله، في قوله عز وجل: {فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ} قال عبد الله: كذا؛ ورَدَّ يدَه في فيهِ وعَضَّ يدَه، وقال: عَضُّوا على أصابعِهم غَيظًا [1].هذا حديث صحيح بالزِّيادة على شرطهما.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: {فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ} (অর্থাৎ: তারা তাদের হাত মুখে ফিরায়) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এইরূপ; এবং তিনি নিজের হাত মুখে ফিরালেন ও নিজের হাত কামড়ালেন। আর বললেন: তারা রাগে তাদের আঙ্গুলগুলো কামড়ে ধরতো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وهو في "تفسير عبد الرزاق" 1/ 341، ومن طريق عبد الرزاق أخرجه أيضًا الطبري 13/ 188.وأخرجه الطبري 13/ 188، والطبراني في "المعجم الكبير" (9118) و (9119) من طرق عن سفيان الثوري، به. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3378)


3378 - أخبرني الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن شاذان الجَوْهَري، حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا محمد بن يزيد بن خُنَيس، عن عبد العزيز بن أبي روَّاد، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس قال: لما أَنزل الله عز وجل على نبيِّه صلى الله عليه وسلم {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التحريم: 6]، تَلَاها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على أصحابه ذاتَ ليلة - أو قال يوم - فخَرَّ فتًى مَغشِيًّا عليه، فَوَضَعَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدَه على فؤادِه فإذا هو يَتحرَّك، فقال: "يا فتى، قل: لا إلهَ إلَّا الله" فقالها، فبشَّرَه بالجنة، فقال أصحابه: يا رسولَ الله، أَمِنْ بينِنا؟ فقال صلى الله عليه وسلم: "أمَا سمعتُم قول الله عز وجل: {ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ} [إبراهيم: 14] " [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল করলেন: {হে মুমিনগণ! তোমরা নিজেদেরকে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকে রক্ষা করো আগুন থেকে} [সূরা আত-তাহরীম: ৬], তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক রাতে – অথবা তিনি (রাবী) বলেছেন, কোনো এক দিনে – তা তাঁর সাহাবীদের কাছে তিলাওয়াত করলেন। ফলে একজন যুবক বেহুঁশ হয়ে লুটিয়ে পড়ল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার বুকের উপর হাত রাখলেন, দেখলেন সেটি নড়ছে। অতঃপর তিনি বললেন: "হে যুবক, তুমি বলো: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।" সে তা উচ্চারণ করল। ফলে তিনি তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলেন। তাঁর সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এ কি আমাদের মধ্য থেকেই (জান্নাতের সুসংবাদ প্রাপ্ত হলো)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি আল্লাহ তাআলার এই বাণী শোনোনি: {এটা তাদের জন্য যারা আমাকে ভয় করে এবং আমার শাস্তিকে ভয় করে} [সূরা ইবরাহীম: ১৪]?"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف، وهذا إسناد لا بأس برجاله إلّا أنه قد اختُلف فيه على محمد بن يزيد بن خنيس، فروي عنه موصولًا كما وقع عند المصنف هنا ومن طريقه أخرجه البيهقي في "الشعب" (3338).ورواه عنه - أي: عن محمد بن خنيس - قتيبةُ بن سعيد الثقة الثبت فجعله من حديث عبد العزيز بن أبي رواد مرسلًا، لم يذكر فيه عكرمة ولا ابن عبَّاس. هكذا أخرجه الحكيم الترمذي في "نوادر الأصول" (195) عن قتيبة بن سعيد.وقال الحافظ ابن رجب الحنبلي في "التخويف من النار" ص 30: لعلَّ المرسل أشبه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3379)


3379 - أخبرني الحسن بن حَلِيم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا صفوان بن عمرو، عن عبد الله بن بُسْر، عن أبي أُمامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم في قوله عز وجل: {وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ (16) يَتَجَرَّعُهُ} [إبراهيم: 16، 17]، قال: "يُقرَّبُ إليه فيتَكرَّهُه، فإذا أدنيَ منه شَوَى وجهَه ووَقَعَ فروةُ رأسِه، فإذا شَرِبَ قَطَّعَ أمعاءَه حتى يخرجَ من دُبُرِه" يقول الله: {وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ} [محمد: 15]، ويقول الله عز وجل: {وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ} [الكهف: 29] [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "এবং তাদেরকে পান করানো হবে গলিত পুঁজ মিশ্রিত পানি, যা সে জোর করে পান করবে..." [সূরা ইব্রাহীম: ১৬-১৭] সম্পর্কে বলেছেন: "তা (পানি) তার কাছে আনা হবে, কিন্তু সে তা অপছন্দ করবে। যখনই তা তার মুখের কাছাকাছি আনা হবে, তা তার মুখমণ্ডল ঝলসে দেবে এবং তার মাথার চামড়া খসে পড়বে। যখন সে তা পান করবে, তখন তা তার নাড়িভুঁড়ি ছিন্নভিন্ন করে ফেলবে, এমনকি তা তার মলদ্বার দিয়ে বেরিয়ে যাবে।" আল্লাহ তা‘আলা বলেন: "আর তাদেরকে পান করানো হবে ফুটন্ত গরম পানি, যা তাদের নাড়িভুঁড়ি ছিন্নভিন্ন করে দেবে।" [সূরা মুহাম্মাদ: ১৫] এবং আল্লাহ তা‘আলা আরও বলেন: "আর যদি তারা পানীয় চেয়ে ফরিয়াদ করে, তবে তাদের ফুটন্ত তেলের মতো পানি দ্বারা সাহায্য করা হবে, যা মুখমণ্ডল ঝলসে দেবে। কী নিকৃষ্ট পানীয়!" [সূরা কাহফ: ২৯]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله ثقات معروفون غير عبد الله بن بُسر، فقد اختُلف في اسمه على عبد الله بن المبارك هل هو عبد الله مكبَّرًا أم عبيد الله مصغَّرًا، واختُلف في مَن هو، وكل ذلك مبيَّن في تعليقنا على "مسند أحمد".أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، وأبو أمامة: هو صُدَي بن عجلان الباهلي.وأخرجه أحمد 36/ (22285)، والترمذي (2583)، والنسائي (11199) من طريقين عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد. وسيأتي برقم (3433) و (3746). عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن يزيد المقرئ، بهذا الإسناد.وعزاه له أيضًا البوصيري في "إتحاف الخيرة" (1973) ثم قال: ومدار إسناد الحديث على محمد بن مالك وهو ضعيف.تنبيه: حق هذا الخبر أن يأتي في تفسير سورة الأحزاب، فالآية المذكورة منها، أما آية سورة إبراهيم رقم (23) فهي: {وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ}.وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 367، والدينوري في "المجالسة" (367)، وابن عدي في "الكامل" 4/ 255، والثعلبي في "تفسيره" 8/ 52 من طرق عن أبي رجاء عبد الله بن واقد، به - وهو عند ابن عدي من حديث البراء عن النبي صلى الله عليه وسلم مرفوعًا، وهو من أوهام بعض رواته.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (399) من طريق مهرجان العابد، عن ابن المتروك، عن محمد بن مالك، به. ومهرجان هذا لم نقف له على ترجمة.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 101 من طريق الأشيب أبي علي (وهو الحسن بن موسى) عن أبي رجاء عبد الله بن واقد، به - إلّا أنه ذكر مكان آية الأحزاب قوله تعالى: {سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ} وهي الآية 58 من سورة يس.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3380)


3380 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا محمد بن أحمد بن أَنس القُرشي، حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدثنا عبد الله بن واقد حدثني محمد بن مالك، عن البَرَاء بن عازِبٍ: {تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ} [الأحزاب: 44]، قال: يومَ يَلقَونَ مَلَكَ الموت، ليس من مؤمنٍ يَقبِضُ رُوحَه إلَّا سَلَّم عليه [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




বারা' ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহর বাণী: {যেদিন তারা আল্লাহর সাথে মিলিত হবে, সেদিন তাদের অভিবাদন হবে ‘সালাম’} [সূরা আল-আহযাব: ৪৪] প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন, (এই মিলনটি হলো) যেদিন তারা মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে। কোনো মুমিন নেই যার রূহ তিনি কবজ করেন অথচ তাকে সালাম দেন না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لِلين محمد بن مالك مولى البراء، وقد انفرد به، وأعلَّه الذهبي في "تلخيصه" به ونقل عن ابن حبان أنه قال فيه: لا يُحتجُّ به، وأعلَّه أيضًا بعبد الله بن واقد ونقل عن ابن عدي أنه قال فيه: مظلم الحديث. قلنا: كذا قال ابن عدي في "الكامل" 4/ 255 وزاد: ولم أرَ للمتقدمين فيه كلامًا فأذكره. كذا قال، مع أنَّ أحمد بن حنبل ويحيى بن معين وغيرهما قد وثَّقه، والعلّة ليست فيه إنما في محمد بن مالك، فقد وصفه ابن حبان بكثرة الخطأ.وأخرجه أبو يعلى في "مسنده الكبير" كما في "المطالب العالية" (3684) عن أحمد الدورقي، عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن يزيد المقرئ، بهذا الإسناد.وعزاه له أيضًا البوصيري في "إتحاف الخيرة" (1973) ثم قال: ومدار إسناد الحديث على محمد بن مالك وهو ضعيف.تنبيه: حق هذا الخبر أن يأتي في تفسير سورة الأحزاب، فالآية المذكورة منها، أما آية سورة إبراهيم رقم (23) فهي: {وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ}.وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 367، والدينوري في "المجالسة" (367)، وابن عدي في "الكامل" 4/ 255، والثعلبي في "تفسيره" 8/ 52 من طرق عن أبي رجاء عبد الله بن واقد، به - وهو عند ابن عدي من حديث البراء عن النبي صلى الله عليه وسلم مرفوعًا، وهو من أوهام بعض رواته.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (399) من طريق مهرجان العابد، عن ابن المتروك، عن محمد بن مالك، به. ومهرجان هذا لم نقف له على ترجمة.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 101 من طريق الأشيب أبي علي (وهو الحسن بن موسى) عن أبي رجاء عبد الله بن واقد، به - إلّا أنه ذكر مكان آية الأحزاب قوله تعالى: {سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ} وهي الآية 58 من سورة يس.