হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3381)


3381 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا أبو يحيى بن أبي مَسَرَّة، حدثنا العلاء بن عبد الجبار العطَّار، حدثنا حمّاد بن سَلَمة، عن شعيب بن الحَبْحاب، عن أنس بن مالك قال: أُتيَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بقِنَاع من بُسْر، فقرأ: مَثَلُ كلمةٍ طيبةٍ كشجرةٍ طيبةٍ [1]، فقال: "هي النخلةُ" [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি ডালায় কাঁচা খেজুর (বুসর) নিয়ে আসা হলো। তখন তিনি তিলাওয়াত করলেন: "পবিত্র বাক্য হলো পবিত্র বৃক্ষের ন্যায়।" অতঃপর তিনি বললেন: "এটি হলো খেজুর গাছ।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] الآية (24) من السورة {أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ}. ورواه موقوفًا أيضًا أبو بكر بن شعيب بن الحبحاب عند الترمذي (3119/ 1)، وحماد بن زيد عنده أيضًا (3119/ 2)، وإسماعيل ابن عُليّة عند الطبري 13/ 204 - 205، ومهدي بن ميمون عنده 13/ 205، أربعتهم عن شعيب بن الحبحاب. قال الترمذي: وهذا أصحُّ من حديث حماد بن سلمة، وروى غير واحد مثل هذا موقوفًا، ولا نعلم أحدًا رفعه غير حماد بن سلمة، ورواه معمر وحماد بن زيد وغير واحد ولم يرفعوه.قلنا: ورواه موقوفًا كذلك شعبة عن معاوية بن قرة عن أنس. أخرجه البزار (7346) و (7347)، والطبري 13/ 204، والبغوي في "الجعديات" (1107). ووقع في الموضع الأول للبزار: عن أنس أحسبه رفعه. والمحفوظ في رواية جمهور أصحاب شعبة عنه الوقفُ.القِناع: الطَّبَق الذي يؤكل عليه.والبُسْر: ثمر النخل قبل أن يُرطِب.



[2] صحيح موقوفًا على أنس بن ملك، ورجال إسناده ثقات إلّا أنه قد تفرَّد برفعه حماد بن سلمة وخالفه غيره فوقفوه كما سيأتي.وأما حديث حماد فقد أخرجه الترمذي (3119)، والنسائي (11198)، وابن حبان (475) من طرق عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد.وقد خالف جمهورَ أصحاب حماد في رفعه حجاجُ بن منهال، فقد رواه عن حماد بن سلمة عند الطبراني في "تفسيره" 13/ 205 فوقفه. ورواه موقوفًا أيضًا أبو بكر بن شعيب بن الحبحاب عند الترمذي (3119/ 1)، وحماد بن زيد عنده أيضًا (3119/ 2)، وإسماعيل ابن عُليّة عند الطبري 13/ 204 - 205، ومهدي بن ميمون عنده 13/ 205، أربعتهم عن شعيب بن الحبحاب. قال الترمذي: وهذا أصحُّ من حديث حماد بن سلمة، وروى غير واحد مثل هذا موقوفًا، ولا نعلم أحدًا رفعه غير حماد بن سلمة، ورواه معمر وحماد بن زيد وغير واحد ولم يرفعوه.قلنا: ورواه موقوفًا كذلك شعبة عن معاوية بن قرة عن أنس. أخرجه البزار (7346) و (7347)، والطبري 13/ 204، والبغوي في "الجعديات" (1107). ووقع في الموضع الأول للبزار: عن أنس أحسبه رفعه. والمحفوظ في رواية جمهور أصحاب شعبة عنه الوقفُ.القِناع: الطَّبَق الذي يؤكل عليه.والبُسْر: ثمر النخل قبل أن يُرطِب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3382)


3382 - أخبرني أبو جعفر محمد بن علي الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم الغِفاري، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا بسَّام الصَّيرَفي، حدثنا أبو الطُّفيل عامر بن واثلةَ قال: سمعتُ عليًّا قام فقال: سَلُوا قبل أن لا تَسأَلوا، ولن تَسأَلوا بعدي مِثْلي، فقام ابنُ الكَوَّاءِ فقال: مَن {الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ} [إبراهيم: 28]؟ قال: قال: منافِقُو قُريشٍ، قال: فمَن {الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا} [الكهف: 104]؟ قال: منهم أهلُ حَرُوراء [1].هذا حديث صحيحٌ عالٍ، وبسَّام بن عبد الرحمن الصَّيرَفي من ثِقات الكوفيين ممَّن يُجمَع حديثُهم، ولم يُخرجاه.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) দাঁড়ালেন এবং বললেন: তোমরা প্রশ্ন করে নাও, প্রশ্ন করার সুযোগ চলে যাওয়ার আগেই। আমার পরে তোমরা আমার মতো কাউকে পাবে না, যাকে প্রশ্ন করতে পারবে। তখন ইবনু কাওয়া দাঁড়িয়ে প্রশ্ন করলেন: "যারা আল্লাহর অনুগ্রহের পরিবর্তে কুফরী গ্রহণ করেছে এবং স্বজাতিকে ধ্বংসের আলয়ে (জাহান্নামে) স্থান দিয়েছে" (সূরা ইবরাহীম: ২৮)- তারা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো কুরাইশের মুনাফিকরা। ইবনু কাওয়া আবার প্রশ্ন করলেন: আর "যাদের দুনিয়ার জীবনের সকল প্রচেষ্টা নষ্ট হয়ে গেছে, অথচ তারা মনে করে যে তারা উত্তম কাজ করছে" (সূরা কাহফ: ১০৪)- তারা কারা? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে হারুরার অধিবাসীরাও রয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل بسام الصَّيرفي، وبعضهم سمَّى أباه عبدَ الله. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين.وأخرجه النسائي (11203) من طريق القاسم بن أبي بزّة، عن أبي الطفيل. واقتصر على السؤال الأول.وسيأتي بأطول مما هنا برقم (3778) من طريق محمد بن عبيد عن بسام.وقد روي هذا من غير وجه عن أبي الطفيل عن علي، انظر "تفسير عبد الرزاق" 1/ 342 و 413 و 2/ 241 - 242، و"تفسير الطبري" 13/ 220 و 221 و 16/ 34.وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3383)


3383 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن علي بن ميمون الرَّقِّي، حدثنا محمد بن يوسف الفِرْيابي، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن عَمرٍو ذي مُرٍّ، عن علي في قوله عز وجل: {وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ} [إبراهيم: 28]، قال: هما الأفجرانِ من قُريش: بنو أُميَّة وبنو المُغيرةِ، فأما بنو المغيرة فقد قَطَعَ اللهُ دابِرَهم يومَ بدر، وأما بنو أُميَّة فمُتِّعوا إلى حِينٍ [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ} (এবং তারা নিজেদের সম্প্রদায়কে নামিয়ে দিল ধ্বংসের আলয়ে [ইবরাহীম: ২৮]) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, তারা হলো কুরাইশের দুটি পাপিষ্ঠ গোত্র: বনু উমাইয়া ও বনু মুগীরাহ। কিন্তু বনু মুগীরাহর শিকড় আল্লাহ বদরের দিন কেটে দিয়েছেন (তাদের মূলোৎপাটন করেছেন)। আর বনু উমাইয়াকে কিছু সময়ের জন্য সুযোগ দেওয়া হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لتفرُّد عمرو ذو مُرٍّ به، فإنه في عِداد المجاهيل، لم يرو عنه غير أبي إسحاق السَّبيعي، وقال البخاري وابن عدي: لا يُعرَف، وقال ابن حبان في "المجروحين" 2/ 67: في حديثه مناكير كثيرة، وانفرد العجلي فوثّقه.وأخرجه الطبري 13/ 220 من طريقين عن سفيان - وهو الثوري - بهذا الإسناد. وقرن أحدهما بسفيان شَريكًا النخعي.وأخرجه أيضًا 13/ 220 من طريق شعبة، والطبراني في "الأوسط" (776) من طريق مطرِّف بن طريف، كلاهما عن أبي إسحاق، به - إلّا أنَّ في حديث شعبة: الأفجران من بني أسد وبني مخزوم.وانظر ما قبله. وسيأتي بنحوه عند المصنف برقم (3672) من طريق ابن عبَّاس عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3384)


3384 - حدثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثَّقَفي، حدثنا موسى بن هارون، حدثنا عُقْبة بن مُكْرَم الضَّبِّي، حدثنا محبوبُ بن الحسن، حدثنا داود بن أبي هند، عن الشَّعْبي، عن مسروق، عن عائشة قالت: قرأَ رسول الله صلى الله عليه وسلم: {يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ} [إبراهيم: 48]، قلت: أين الناسُ يومئذٍ؟ قال: "على الصِّراطِ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه! ‌‌15 - سورة الحِجْربسم الله الرحمن الرحيم




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেলাওয়াত করলেন: "{যেদিন এই জমিন অন্য জমিন দ্বারা পরিবর্তিত হবে এবং আকাশমণ্ডলীও; আর তারা পরাক্রমশালী এক আল্লাহর সামনে বের হয়ে আসবে।}" (সূরা ইবরাহীম: ৪৮) আমি বললাম: সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি বললেন: "পুলসিরাতের উপর।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل محبوب بن الحسن، ومحبوب لقب واسمه محمد بن الحسن بن هلال، وقد توبع، وباقي رجاله ثقات.وأخرجه أحمد 40/ (24069)، ومسلم (2791)، وابن ماجه (4279)، والترمذي (3121) و (3242)، وابن حبان (331) و (7380) من طرق عن داود بن أبي هند، بهذا الإسناد. واستدراك المصنف له ذهول منه رحمه الله. وسيأتي بنحوه عند المصنف برقم (3672) من طريق ابن عبَّاس عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3385)


3385 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا جَرِير، عن عطاء بن السائب، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس قال: ما يزالُ اللهُ يُشفِّعُ ويُدخِلُ الجنةَ، ويَرحَمُ ويُشفِّعُ حتى يقول: مَن كان مِن المسلمين فليَدخُلِ الجنةَ، فذاك حين يقول: {رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ} [الحجر: 2] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্ তা'আলা ক্রমাগত সুপারিশ করতে থাকবেন, জান্নাতে প্রবেশ করাতে থাকবেন, এবং রহমত করতে থাকবেন, ও সুপারিশ করতে থাকবেন, যতক্ষণ না তিনি বলবেন: "যে ব্যক্তি মুসলমানদের অন্তর্ভুক্ত ছিল, সে যেন জান্নাতে প্রবেশ করে।" আর এটাই সেই সময়, যখন তিনি বলেন: "সেদিন কাফেররা আকাঙ্ক্ষা করবে যে, যদি তারা মুসলিম হতো!" (সূরা আল-হিজর: ২)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله ثقات. إسحاق: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه البيهقي في "البعث والنشور" (75) عن الحاكم محمد بن عبد الله، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 3 و 5 عن محمد بن حميد، عن جرير، به.وأخرجه هنّاد في "الزهد" (190)، والطبري 14/ 3، والآجري في "الشريعة" (776) من طرق عن عطاء بن السائب، به. وقد انفرد بذكر هذه القصة في سبب نزول الآية، وسياق الآيات قبلها وبعدها يأبى أن تكون سببًا لنزولها، وقال ابن كثير في "تفسيره" 4/ 450: حديث غريب جدًّا وفيه نكارة شديدة؛ ثم رجَّح أن يكون من كلام أبي الجوزاء: وهو أوس بن عبد الله الرَّبَعي.وأخرجه أحمد 5/ (2783)، وابن ماجه (1046)، والترمذي (3122)، والنسائي (945) و (11209)، وابن حبان (401) من طرق عن نوح بن قيس، بهذا الإسناد.قال الترمذي: وروى جعفر بن سليمان هذا الحديث عن عمرو بن مالك عن أبي الجوزاء نحوه، ولم يذكر فيه "عن ابن عبَّاس" وهذا أشبه أن يكون أصحَّ من حديث نوح.قلنا: ورواية جعفر بن سليمان التي أشار إليها الترمذي رواها عنه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 348، ومن طريقه أخرجه الطبري في "التفسير" 14/ 26، لكن رواية جعفر هذه مختصرة بلفظ: قال: المستقدمين منكم في الصفوف في الصلاة والمستأخرين، وجعفر صدوق جيد الحديث، وهو أحسن حالًا من نوح بن قيس، ويشهد لروايته هذه دون ذكر القصة فيه روايةُ سفيان التالية.قال شيخ المفسرين ابن جَرير الطبري بعد أن ذكر في الآية عدة أقوال: وأَولى الأقوال عندي في ذلك بالصحة قول من قال: معنى ذلك: ولقد علمنا الأموات منكم يا بني آدم فتقدَّم، موته، ولقد علمنا المستأخرين الذين استأخر موتهم ممن هو حيٌّ، ومَن هو حادث منكم ممَّن لم يحدث بعدُ، لدلالة ما قبله من الكلام، وهو قوله: {وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ}، وما بعده وهو قوله: {وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ … }.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3386)


3386 - حدثني علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا أبو عمر حفص بن عمر، حدثنا نُوح بن قيس، حدثنا عمرو بن مالك، عن أبي الجَوْزاء، عن ابن عبَّاس قال: كانت تُصلِّي خلفَ رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأةٌ حَسْناءُ من أحسنِ الناس، وكان بعضُ القوم يَستقدِمُ في الصفِّ الأول لئلَّا يراها، ويستأخرُ بعضُهم حتى يكونَ في الصفِّ المؤخَّر، فإذا رَكَع قال هكذا، ونظر من تحت إبْطِه وجافَى يدَه، فأنزل الله عز وجل في شأنها: {وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ} [الحجر: 24] [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وقال عمرو بن علي: لم يَتكلَّم أحدٌ في نوح بن قيس الطاحِيُّ بحُجَّة.وله أصلٌ من حديث سفيان الثَّوْري:




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে একজন সুন্দরী মহিলা সালাত আদায় করতেন, যিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে অন্যতম রূপসী। আর কিছু লোক যাতে তাকে দেখতে না পায়, সেজন্য প্রথম কাতারে এগিয়ে যেত। আবার কিছু লোক পেছনের কাতারে থাকতে চাইত। যখন সে (পেছনের কাতারের লোকটি) রুকু করত, তখন সে এভাবে করত (হাত প্রসারিত করত) এবং তার বগলের নিচ দিয়ে দেখত। তখন আল্লাহ্ তাআলা তার (ঐ মহিলার) ব্যাপারে এ আয়াত নাযিল করেন: "তোমাদের মধ্যে যারা আগে বেড়ে যায়, আমরা তাদেরও জানি এবং যারা পিছিয়ে থাকে, আমরা তাদেরও জানি।" (সূরা আল-হিজর: ২৪)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لاضطرابه والخلاف فيه على عمرو بن مالك، وهو النُّكْري - وعمرو هذا قد نقل ابن الجنيد في "سؤالاته" لابن معين (754) أنه وثّقه، وذكره ابن حبان في "ثقاته". قلنا: وقد انفرد بذكر هذه القصة في سبب نزول الآية، وسياق الآيات قبلها وبعدها يأبى أن تكون سببًا لنزولها، وقال ابن كثير في "تفسيره" 4/ 450: حديث غريب جدًّا وفيه نكارة شديدة؛ ثم رجَّح أن يكون من كلام أبي الجوزاء: وهو أوس بن عبد الله الرَّبَعي.وأخرجه أحمد 5/ (2783)، وابن ماجه (1046)، والترمذي (3122)، والنسائي (945) و (11209)، وابن حبان (401) من طرق عن نوح بن قيس، بهذا الإسناد.قال الترمذي: وروى جعفر بن سليمان هذا الحديث عن عمرو بن مالك عن أبي الجوزاء نحوه، ولم يذكر فيه "عن ابن عبَّاس" وهذا أشبه أن يكون أصحَّ من حديث نوح.قلنا: ورواية جعفر بن سليمان التي أشار إليها الترمذي رواها عنه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 348، ومن طريقه أخرجه الطبري في "التفسير" 14/ 26، لكن رواية جعفر هذه مختصرة بلفظ: قال: المستقدمين منكم في الصفوف في الصلاة والمستأخرين، وجعفر صدوق جيد الحديث، وهو أحسن حالًا من نوح بن قيس، ويشهد لروايته هذه دون ذكر القصة فيه روايةُ سفيان التالية.قال شيخ المفسرين ابن جَرير الطبري بعد أن ذكر في الآية عدة أقوال: وأَولى الأقوال عندي في ذلك بالصحة قول من قال: معنى ذلك: ولقد علمنا الأموات منكم يا بني آدم فتقدَّم، موته، ولقد علمنا المستأخرين الذين استأخر موتهم ممن هو حيٌّ، ومَن هو حادث منكم ممَّن لم يحدث بعدُ، لدلالة ما قبله من الكلام، وهو قوله: {وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ}، وما بعده وهو قوله: {وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ … }.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3387)


3387 - أخبرَناه أبو بكر الشافعيُّ، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن رجلٍ، عن أبي الجَوْزاء، عن ابن عبَّاس قال: المستقدِمِين: الصفوفُ المقدَّمة، والمستأخِرِين: الصفوفُ المؤخَّرة [1].




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: 'আল-মুস্তাক্বদিমীন' (অগ্রসরগণ) হলো সামনের কাতারসমূহ (صفوفুল মুকাদ্দামাহ) এবং 'আল-মুস্তা'খিরীন' (পশ্চাৎপদগণ) হলো পেছনের কাতারসমূহ (صفوفুল মুআখখারা)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لإبهام الراوي عن أبي الجوزاء، ويغلب على الظن أنه عمرو بن مالك النُّكري الذي في الحديث السابق. وهذه الرواية تشهد لرواية جعفر بن سليمان المذكورة في التعليق السابق. أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النَّهدي، وسفيان: هو الثوري.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3388)


3388 - حدثنا أبو العبَّاس أحمد بن هارون الفقيه إملاءً، حدثنا أحمد بن محمد بن نَصْر، حدثنا أبو نُعَيم، حدثنا أبان بن عبد الله البَجَلي، حدثني نُعيم بن أبي هند، حدثني رِبْعيُّ بن حِرَاش قال: إني لعندَ عليٍّ جالسٌ، إذ جَاءَه ابنُ طَلْحةَ فَسَلَّمَ على عليٍّ، فرَحَّبَ به، فقال: تُرحِّبُ بي يا أمير المؤمنين وقد قتلتَ والدي وأخذتَ مالي؟! قال: أمّا مالُك، فهو ذا معزولٌ في بيت المال، فاغْدُ إلى مالك فخُذْه، وأمّا قولُك: قتلتَ أَبي، فإني أرجو أن أكونَ أنا وأبوك من الذين قال الله عز وجل: {وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ} [الحجر: 47]، فقال رجل من هَمْدانَ: اللهُ أعدلُ من ذلك، فصاحَ عليه عليٌّ صيحةً تَداعَى لها [1] القَصرُ، قال: فمَن إذًا إن لم نكن نحنُ أولئك؟! [2]صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




রিবয়ী ইবনে হিরাশ থেকে বর্ণিত, তিনি (রিবয়ী) বললেন: আমি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে বসে ছিলাম, যখন ইবনে তালহা তাঁর কাছে এলেন এবং আলীকে সালাম দিলেন। তিনি (আলী) তাকে সাদর অভ্যর্থনা জানালেন। তখন সে (ইবনে তালহা) বলল: হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি আমাকে সাদর অভ্যর্থনা জানাচ্ছেন, অথচ আপনি আমার পিতাকে হত্যা করেছেন এবং আমার সম্পদ কেড়ে নিয়েছেন?! তিনি (আলী) বললেন: তোমার সম্পদ, তা বায়তুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগার) আলাদা করে রাখা আছে। তুমি সকালে এসে তোমার সম্পদ নিয়ে নাও। আর তোমার যে কথা, ‘তুমি আমার পিতাকে হত্যা করেছ,’ (এর উত্তরে) আমি আশা করি যে, আমিও এবং তোমার পিতাও আল্লাহ তাআলার সেই বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হব, যাঁদের সম্পর্কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: “আর আমি তাদের অন্তর থেকে বিদ্বেষ দূর করে দেব; তারা ভাই ভাই হয়ে মুখোমুখি আসনে সমাসীন হবে।” (সূরা আল-হিজর: ৪৭)। তখন হামদান গোত্রের এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহ এর চেয়েও বেশি ন্যায়পরায়ণ (যে যুদ্ধকারী দু’পক্ষকেও ক্ষমা করবেন)। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন জোরে চিৎকার করলেন যে, প্রাসাদ কেঁপে উঠল। তিনি বললেন: যদি আমরা সেই লোক না হই, তবে আর কারা হবে?!




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: له، والمثبت من المطبوع و"الطبقات"، وهو أوجهُ.



[2] إسناده جيد من أجل أبان البجلي، فهو صدوق، وباقي رجاله ثقات. أبو نعيم: هو الفضل بن دكين.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 3/ 205، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 25/ 118 عن الفضل بن دكين، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه مختصرًا الطبري في "تفسيره" 14/ 37، وابن عساكر 25/ 118 من طريق وكيع، عن أبان البجلي، به.وخالف جابرُ بن يزيد بن رفاعة فرواه بنحوه مختصرًا عند الطبراني في "الأوسط" (827) عن نعيم بن أبي هند عن الحارث الأعور الهمْداني قال: كنت عند عليّ … فذكر الحارثَ مكان ربعيّ، وأبان البجلي أشهر روايةً من جابر.وسيأتي بنحوه عند المصنف برقم (5713) من طريق أبي حبيبة مولى طلحة قال: دخلت على عليٍّ مع عمر بن طلحة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3389)


3389 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا معاذ بن هشام صاحب الدَّستُوائي، حدثني أَبي، عن قَتَادة، عن أبي المتوكِّل، عن أبي سعيد، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا خَلَصَ المؤمنون من النار حُبِسوا بقَنطَرةٍ بين الجنة والنار، يَتَقاصُّون مظالمَ كانت بينهم في الدنيا، حتى إذا نُقُّوا وهُذِّبوا أُذِنَ لهم يَدخُلون الجنةَ، والذي نفسُ محمدٍ بيده لَأحدُهم أَهدى بمَسكَنِه في الجنة من أحدِكم بمنزلِه في الدنيا" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه! لأنَّ مَعمَر بن راشدٍ رواه عن قتادة عن رجل عن أبي سعيد [2]، وليس هذا بعِلَّة، فإنَّ هشامًا الدَّستُوائيَّ أعلمُ بحديث قتادة من غيرِه.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন মু'মিনরা জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাবে, তখন তাদেরকে জান্নাত ও জাহান্নামের মধ্যবর্তী একটি সেতুর (পুল) উপর আটকে রাখা হবে। সেখানে তারা দুনিয়াতে একে অপরের প্রতি করা জুলুমের প্রতিশোধ গ্রহণ করবে (ক্ষতিপূরণ আদায় করে নেবে)। অবশেষে যখন তারা (পরস্পরের পাওনা থেকে) সম্পূর্ণ পবিত্র ও পরিমার্জিত হবে, তখন তাদের জান্নাতে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হবে। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! তাদের মধ্যে কোনো একজন জান্নাতে তার ঠিকানা সম্পর্কে তোমাদের কারো দুনিয়ার বাড়ির ঠিকানা জানার চেয়েও বেশি পথনির্দেশিত হবে (অর্থাৎ, খুব সহজে চিনতে পারবে)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح أبو المتوكل: هو علي بن داود - ويقال: دُؤاد - الناجيُّ.وأخرجه البخاري (2440)، وابن حبان (7434) من طريق إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه - بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه مختصرًا أحمد 18/ (11548) من طريق معمر، عن قتادة، عن أبي المتوكل، به. وسيأتي عند المصنف برقم (8921) من طريق سعيد بن أبي عروبة عن قتادة.قوله: "إذا خَلَصَ المؤمنون" أي: نَجَوْا من السقوط في النار بعدما جازوا على الصراط.والقنطرة: الجِسر. وأخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 47، وكذا ابن أبي حاتم 8/ 2751 من طريق أبي أسامة، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد - وزاد فيه قبل قوله "أما ترى الرجل": علامة؛ يعني في تفسير قوله: "لآيةً".



[2] رواية معمر هذه التي أشار إليها المصنف لم نقف عليها، لكن رواه عنه عبدُ الرزاق في "تفسيره" 2/ 221 - 222 ومحمدُ بن ثور عند الطبري 26/ 44 بإسقاط الرجل المبهم، إلَّا أن ابن ثور وقفه على أبي سعيد.تنبيه: وقع في طبعة الرشد من "تفسير عبد الرزاق" مكان قتادة: الكلبي، وهو خطأ ناتج عن انتقال نظر من سند الخبر قبله، وجاء على الصواب في طبعة دار الكتب العلمية. وأخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 47، وكذا ابن أبي حاتم 8/ 2751 من طريق أبي أسامة، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد - وزاد فيه قبل قوله "أما ترى الرجل": علامة؛ يعني في تفسير قوله: "لآيةً".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3390)


3390 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا السَّرِيُّ بن خُزَيمة، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا سفيان، حدثنا سِمَاك بن حَرْب، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبَّاس {إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً} الحجر: 77]، قال: أمَا تَرَى الرجلَ يُرسِل بخاتَمِه إلى أهله فيقول: هاتُوا كذا وكذا، فإذا رأَوه عَرَفُوا أنه حقٌّ [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {নিশ্চয়ই এর মধ্যে রয়েছে নিদর্শন} [আল-হিজর: ৭৭] -এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি কি দেখ না, কোনো ব্যক্তি তার আংটি তার পরিবারের কাছে পাঠিয়ে দেয় এবং বলে, 'এই এই জিনিস নিয়ে এসো'? যখন তারা আংটিটি দেখে, তখন তারা নিশ্চিতভাবে জানে যে এটি সত্য।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل سماك بن حرب. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، وسفيان: هو الثوري. وأخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 47، وكذا ابن أبي حاتم 8/ 2751 من طريق أبي أسامة، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد - وزاد فيه قبل قوله "أما ترى الرجل": علامة؛ يعني في تفسير قوله: "لآيةً".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3391)


3391 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الحميد الحارِثي بالكوفة، حدثنا أبو أسامة، حدثنا عبد الحميد بن جعفر الأنصاري، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب مولى الحُرَقَة، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن أُبيِّ بن كَعْب، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "السَّبْعُ المَثَاني فاتحةُ الكِتاب" [1]هذا حديث صحيح الإسناد على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وقد أَمليتُ طرقَ هذا الحديث في كتاب فضائل القرآن.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আস-সাবউল মাসানী (সাতটি বারংবার পঠিতব্য আয়াত) হলো ফাতিহাতুল কিতাব (আল-ফাতিহা)।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو أسامة: هو حماد بن أسامة. وقد سلف الحديث في فضائل القرآن من روايته بأطول ممَّا هنا برقم (2071). "تفسيره" 14/ 52، والطحاوي في "مشكل الآثار" 3/ 246، والطبراني في "الكبير" (11038)، وإسناده صحيح.وأما ما روي عنه - أي: عن ابن عباس - من أنَّ السبع المثاني هي الفاتحة فضعيف، وقد سلف التعليق عليه عند المصنف برقم (2043) وما بعده.والمثاني: جمع مَثْنى، من التَّثنية بمعنى التكرير، لأنه يتكرر فيها ذكر الفرائض والأحكام والمواعظ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3392)


3392 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرَنا جَرِير عن الأعمش، عن مُسلِم البَطِين عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبَّاس، قال: أُوتِيَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم سبعًا من المَثَاني والطُّوَل [1]، وأُوتِيَ موسى ستًّا [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'মাসানী' (পুনরাবৃত্ত সাত আয়াত/সূরা) ও 'তূওয়াল' (দীর্ঘ সূরাসমূহ) থেকে সাতটি (সূরা) প্রদান করা হয়েছে, আর মূসা (আঃ)-কে ছয়টি প্রদান করা হয়েছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] كذا وقع في رواية المصنف وعنه البيهقي في "شعب الإيمان" (2193): "والطُّوَل" بواو، والأصل في الواو العطف مع مغايرة ما بعدها لما قبلها، وفي هذا الخبر جاء لفظ "الطول" وصفًا للمثاني، وقد جاء عند غير المصنف بإسقاط الواو على الجادّة. "تفسيره" 14/ 52، والطحاوي في "مشكل الآثار" 3/ 246، والطبراني في "الكبير" (11038)، وإسناده صحيح.وأما ما روي عنه - أي: عن ابن عباس - من أنَّ السبع المثاني هي الفاتحة فضعيف، وقد سلف التعليق عليه عند المصنف برقم (2043) وما بعده.والمثاني: جمع مَثْنى، من التَّثنية بمعنى التكرير، لأنه يتكرر فيها ذكر الفرائض والأحكام والمواعظ.



[2] إسناده صحيح. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه أبو داود (1459) عن عثمان بن أبي شيبة، والنسائي (989) عن محمد بن قدامة، كلاهما عن جرير، بهذا الإسناد. ولم يذكر محمد بن قدامة فيه موسى عليه السلام.وأخرجه دون ذكر موسى عليه السلام أيضًا: النسائي (990) و (11212) من طريق شريك النخعي، عن أبي إسحاق السَّبيعي، عن سعيد بن جبير، به. وانظر الخبر التالي.وروى مجاهد عن ابن عبَّاس أنه قال في السبع المثاني: هي السبع الطُّوَل، أخرجه الطبري في "تفسيره" 14/ 52، والطحاوي في "مشكل الآثار" 3/ 246، والطبراني في "الكبير" (11038)، وإسناده صحيح.وأما ما روي عنه - أي: عن ابن عباس - من أنَّ السبع المثاني هي الفاتحة فضعيف، وقد سلف التعليق عليه عند المصنف برقم (2043) وما بعده.والمثاني: جمع مَثْنى، من التَّثنية بمعنى التكرير، لأنه يتكرر فيها ذكر الفرائض والأحكام والمواعظ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3393)


3393 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفَّار، حدثنا أحمد بن مِهْران، حدثنا عُبيد الله بن موسى، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن مُسلِم البَطِين، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ} [الحجر: 87]، قال: البقرةُ وآلُ عِمْران، والنِّساءُ، والمائدةُ، والأنعامُ، والأعرافُ، وسورةُ الكَهْف [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, "{আর আমরা তো তোমাকে দিয়েছি সাতটি বারবার পঠিত আয়াত এবং মহৎ কুরআন}" (সূরা আল-হিজর: ৮৭) সম্পর্কে তিনি বলেন: (তা হলো) সূরা বাকারা, আলে ইমরান, নিসা, মায়েদা, আনআম, আরাফ এবং সূরা কাহফ।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل خالد بن مهران، وقد انفرد بذكر سورة الكهف في تعداد السبع الطُّوَل.وقد رواه يحيى بن آدم عن إسرائيل عند الطبري 14/ 52 فلم يذكر فيه الكهف، وذكر عن إسرائيل أنه قال: نسيت السابعة.ورواه أبو بشر جعفر بن أبي وحشية عن سعيد بن جبير عنده وعند أبي عبيد في "فضائل القرآن" ص 227 وكذا ابن الضريس (181)، وذكر السابعةَ سورة يونس، إلَّا أنه من قول سعيد لم يذكر فيه ابن عبَّاس.وأما حديث عبيد الله بن موسى فقد أخرجه النسائي (11212) عن أحمد بن سليمان الرّهاوي عنه بإسقاط مسلم البطين منه - ولم يذكر فيه سورة الكهف، واقتصر على الستة الأُوَل. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3394)


3394 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرِير، عن الأعمش، عن أبي ظَبْيانَ، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90) الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ}، قال: المقتسِمونَ: اليهودُ والنصارى، وقوله: {جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ}، قال: آمَنوا ببعضٍ وكَفَروا ببعضٍ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه! ‌‌16 - سورة النحلبسم الله الرحمن الرحيم




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে: {কামা আনযালনা 'আলাল মুকতাসিমীন (৯০) আল্লাযীনা জা'আলুল কুরআনা 'ইদ়ীন} (যেমন আমরা নাযিল করেছিলাম বিভাজনকারীদের উপর, যারা কুরআনকে খণ্ড খণ্ড করেছে), তিনি বলেন, 'আল-মুকতাসিমূন' হলো: ইয়াহুদী ও নাসারারা (খ্রিস্টানরা)। আর তাঁর বাণী: {যারা কুরআনকে খণ্ড খণ্ড করেছে} সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা এর কিছু অংশে বিশ্বাস স্থাপন করেছে এবং কিছু অংশকে অস্বীকার করেছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. جرير: هو ابن عبد الحميد، وأبو ظبيان: هو حُصين بن جندب الجَنَبي.وأخرجه البخاري (4706) عن عُبيد الله بن موسى، عن الأعمش، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهول منه.وأخرجه أيضًا بنحوه برقم (3945) و (4705) من طريق سعيد بن جبير، عن ابن عبَّاس. وأخرجه بنحوه الطبري 14/ 134، والمزي في ترجمة عمرو بن سفيان من "التهذيب" 22/ 44 من طرق عن الأسود بن قيس، به.وروي بمعناه من عدة أوجه عن ابن عبَّاس خرجها الطبري 14/ 135.وعلَّقه البخاري في التفسير من "صحيحه" في سورة النحل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3395)


3395 - أخبرني أبو النَّضْر الفقيه، حدثنا معاذ بن نَجْدة القُرشي، حدثنا قَبِيصة بن عُقبة، حدثنا سفيان، عن الأسود بن قيس، عن عَمْرو بن سفيان [1]، عن ابن عبَّاس: أنه سُئِلَ عن هذه الآية {تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا} [النحل: 67]، قال: السَّكَرُ ما حَرُمَ من ثَمرِها، والرِّزق الحَسَن: ما حَلَّ من ثَمرِها [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: {তোমরা তা থেকে মাদক ও উত্তম জীবিকা গ্রহণ করো} [সূরা নাহল: ৬৭]। তিনি বললেন: 'আস-সাকারু' হলো তার ফল থেকে যা হারাম করা হয়েছে এবং 'আর-রিযক্বুল হাসান' হলো তার ফল থেকে যা হালাল করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] وقع في النسخ الخطية: عمرو بن سليم، وهو خطأ من النُّساخ، وقد خرَّجه البيهقي في "السنن" 8/ 297 عن المصنف بإسناده ومتنه فقال فيه: عمرو بن سفيان، وأشار في "معرفة السنن والآثار" (17375) إلى أنه قد رواه غير واحد عن الأسود بن قيس وقال فيه: عمرو بن سفيان، وهو الصواب، وانظر ترجمته في "التهذيب". وقال الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" 7/ 658: عمرو بن سليم وقيل: ابن سفيان. كذا قال، ولا يُحفظ في هذا الخبر إلّا عمرو بن سفيان. وأخرجه بنحوه الطبري 14/ 134، والمزي في ترجمة عمرو بن سفيان من "التهذيب" 22/ 44 من طرق عن الأسود بن قيس، به.وروي بمعناه من عدة أوجه عن ابن عبَّاس خرجها الطبري 14/ 135.وعلَّقه البخاري في التفسير من "صحيحه" في سورة النحل.



[2] خبر صحيح عن ابن عبَّاس روي عنه من غير وجه، وهذا إسناد محتمل للتحسين، عمرو بن سفيان - وهو الثقفي - روى عنه اثنان ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان، ومعاذ بن نجدة صالح الحال كما قال الذهبي في "الميزان"، وقد توبعا.ورواه عن سفيان - وهو الثوري - عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 357، وعبد الرحمن بن مهدي عند أبي عبيد في "الناسخ والمنسوخ" (462)، وأبو نعيم الفضل بن دُكين عند الطبري في "تفسيره" 14/ 134. وصحَّحه الحافظ ابن حجر في "فتح الباري" 13/ 474. وأخرجه بنحوه الطبري 14/ 134، والمزي في ترجمة عمرو بن سفيان من "التهذيب" 22/ 44 من طرق عن الأسود بن قيس، به.وروي بمعناه من عدة أوجه عن ابن عبَّاس خرجها الطبري 14/ 135.وعلَّقه البخاري في التفسير من "صحيحه" في سورة النحل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3396)


3396 - حدثنا أبو بكر بن أبي دارِمٍ، الحافظ، حدثنا محمد بن عثمان بن أبي شَيْبة، حدثني أَبي، حدثنا أبو معاوية، عن أَبانَ بن تَغلِبَ، عن المِنْهال بن عَمرو، عن زِرِّ بن حُبَيش، عن عبد الله في قوله عز وجل: {بَنِينَ وَحَفَدَةً} [النحل: 72]، قال: الحَفَدَةُ: الأَختانُ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—{সন্তান-সন্ততি ও হাফাদা} [সূরা নাহল: ৭২] সম্পর্কে তিনি বলেন: ‘হাফাদা’ (الحَفَدَةُ) মানে হলো, জামাতা বা শ্বশুরবাড়ির আত্মীয়-স্বজন (الأَختانُ)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح عن عبد الله - وهو ابن مسعود - رجاله ثقات غير ابن أبي دارم ومحمد بن عثمان بن أبي شيبة ففيهما مقال، إلَّا أنهما قد توبعا.فقد رواه أبو كريب وسفيان بن وكيع عند الطبري 14/ 143، ويحيى الحمّاني عند الطبراني في "المعجم الكبير" (9088)، ثلاثتهم عن أبي معاوية - وهو محمد بن خازم - بهذا الإسناد. وسفيان والحمّاني فيهما ضعف إلّا أنَّ أبا كريب - وهو محمد بن العلاء - ثقة.وأخرجه الطحاوي في "مشكل الآثار" 12/ 188 و 189 من طريقين عن عاصم بن أبي النجود، عن زر بن حبيش به. وإسناده حسن من أجل عاصم، وانظر تتمة تخريجه فيه.والأختان: جمع الخَتَن، وهو الصِّهر زوج البنت. وأخرجه أسد بن موسى في "الزهد" (26)، وهناد فيه أيضًا (260)، وابن أبي شيبة في "مصنفه" 13/ 158 - 159، وابن أبي الدنيا في "صفة النار" (93)، والطبري 14/ 160، وأبو يعلى (2659)، والطبراني (9103) و (9104)، والبيهقي في "البعث والنشور" (560) من طرق عن سليمان الأعمش، به. وسيأتي برقم (8970).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3397)


3397 - حدثني علي بن عيسى، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا ابن أبي عُمر، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن عبد الله بن مُرَّة، عن مسروق قال: قال عبد الله في قول الله عز وجل: {زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ} [النحل: 88]، قال: عقاربُ أنيابُها كالنَّخل الطِّوَال [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্ তা'আলার বাণী: {আমরা তাদের শাস্তির উপর আরও শাস্তি বৃদ্ধি করেছিলাম} (সূরা নাহল: ৮৮) সম্পর্কে বলেন, এগুলি হলো এমন বিচ্ছু (কাঁকড়া বিছে), যাদের বিষদাঁতগুলো দীর্ঘ খেজুর গাছের মতো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. ابن أبي عمر: هو محمد بن يحيى بن أبي عمر العَدَني، وسفيان: هو ابن عُيينة.وأخرجه الطبري في "التفسير" 14/ 160، والطبراني في "الكبير" (9105) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وأخرجه أسد بن موسى في "الزهد" (26)، وهناد فيه أيضًا (260)، وابن أبي شيبة في "مصنفه" 13/ 158 - 159، وابن أبي الدنيا في "صفة النار" (93)، والطبري 14/ 160، وأبو يعلى (2659)، والطبراني (9103) و (9104)، والبيهقي في "البعث والنشور" (560) من طرق عن سليمان الأعمش، به. وسيأتي برقم (8970).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3398)


3398 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا المُعتمِر بن سليمان قال: سمعت منصورَ بن المعتمِر يُحدِّث عن عامرٍ قال: جَلَسَ شُتَيرُ بن شَكَل ومسروقُ بن الأجدَع، فقال أحدهما لصاحبه: حَدِّثْ بما سمعتَ من عبد الله وأُصدِّقُك أو أحدِّثُك وتصدِّقني، قال: سمعتُ عبدَ الله يقول: إنَّ أَجمَعَ آيةٍ في القرآن للخير والشرِّ في سورة النحل: {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ} [النحل: 90]، قال: صدقتَ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুতাইর ইবনে শাকাল এবং মাসরূক ইবনে আজদা’ একত্রে বসলেন। তাদের একজন অপরজনকে বললেন: আপনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে যা শুনেছেন, তা বর্ণনা করুন, আমি আপনাকে সত্যায়ন করব; অথবা আমি আপনাকে বর্ণনা করব আর আপনি আমাকে সত্যায়ন করবেন। তখন তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, কুরআন মাজীদের মধ্যে কল্যাণ ও অকল্যাণ (সকল কিছুর) জন্য সবচেয়ে বেশি সামগ্রিক ও ব্যাপক আয়াত হলো সূরা নাহলে (অবস্থিত): "নিশ্চয় আল্লাহ ন্যায়পরায়ণতা, সদাচার ও আত্মীয়-স্বজনকে দান করার নির্দেশ দেন এবং তিনি নিষেধ করেন অশ্লীলতা, মন্দ কাজ ও সীমালঙ্ঘন; তিনি তোমাদের উপদেশ দেন যাতে তোমরা উপদেশ গ্রহণ কর।" [নাহল: ৯০] তিনি (শ্রোতা) বললেন: আপনি সত্য বলেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه، وعامر: هو ابن شَراحيل الشعبي.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2216) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري 14/ 163، والطبراني (8658) من طريق حجاج بن المنهال، عن معتمر بن سليمان، به.وأخرجه الطبري 14/ 163 من طريق جرير بن عبد الحميد، عن منصور به.وأخرجه عبد الرزاق في "مصنفه" (6002)، والطبراني (8659) و (8660) من طرق عن عامر الشعبي، به.وأخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (489)، والطبراني (8661) من طريق عاصم بن أبي النجود، عن أبي الضحى قال: اجتمع مسروق وشتير …









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3399)


3399 - أخبرنا الحسن بن حَلِيم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدان، أخبرنا عبد الله، أخبرنا عُيَيْنة بن عبد الرحمن الغَطَفَاني، عن أبيه، عن أبي بَكْرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما من ذَنبٍ أجدَرُ أن تُعجَّلَ لصاحبِه العقوبةُ في الدنيا، مع ما يُدَّخَرُ له في الآخرة، من البَغْي وقَطِيعةِ الرَّحِم" [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সীমালঙ্ঘন (অন্যায় অত্যাচার) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা—এই দুটি পাপের চেয়ে দ্রুত শাস্তি পাওয়ার যোগ্য আর কোনো পাপ নেই, যার জন্য দুনিয়াতেই তার পাপের শাস্তি ত্বরান্বিত করা হয়, উপরন্তু তার জন্য আখিরাতেও শাস্তি জমা থাকে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك.وهو في "الزهد" لابن المبارك برقم (724)، وقرن الحسين بن الحسن المروزي راوي الكتاب بابن المبارك إسماعيلَ ابنَ عُلَيَّة، وكذلك رواه عنه ابن ماجه في "سننه" (4211). وحديث ابن علية سيأتي عند المصنف برقم (7476).وانظر حديث مولى أبي بكرة عن أبي بكرة عند أحمد 34/ (20380).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3400)


3400 - أخبرنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا يعقوب بن يوسف القَزْويني، حدثنا محمد بن سعيد بن سابق، حدثنا عَمرو بن أبي قيس، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبَّاس: {فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً} [النحل: 97]، قال: القُنُوع، قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَدعُو يقول: "اللهمَّ قَنِّعْني بما رَزَقْتني، وبارِكْ لي فيه، واخلُفْ عليَّ كلَّ غائبة [1] لي بخيرٍ" [2].هذا حديث صحيح الإسناد.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: “আমরা অবশ্যই তাকে পবিত্র জীবন দান করব” [সূরা নাহল: ৯৭]-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এটি হলো ‘আল-কুনূ’ (অল্পে তুষ্টি)। তিনি (ইবন আব্বাস) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বলে দোয়া করতেন: “হে আল্লাহ! আপনি আমাকে যে রিযিক দিয়েছেন, তাতে আমাকে তুষ্ট করে দিন, আর তাতে আমার জন্য বরকত দিন এবং আমার কাছ থেকে যা কিছু অনুপস্থিত রয়েছে, তার প্রতিটির বিনিময়ে কল্যাণ দান করুন।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز): غائب.



[2] إسناده ضعيف كما سبق بيانه برقم (1692) و (1899).وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (9864)، وفي "الآداب" (943) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.