হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3481)


3481 - أخبرنا الحسن بن يعقوب، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، أخبرنا جعفر بن عَوْن، أخبرنا مِسعَر، حدثني عَلْقمة بن مَرثَد، عن المغيرة اليَشكُري، عن المَعرُور بن سُوَيد، عن عبد الله بن مسعود قال: قالت أمُّ حَبيبة بنت أبي سفيان: اللهمَّ أَمتِعْني بزوجي رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وبأَبي أبي سفيان وبأَخي معاويةَ، قال: فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إِنَّكِ دَعَوتِ الله لآجالٍ معلومةٍ، وأرزاقٍ مقسومةٍ، وآثارٍ مَبلُوغةٍ، لا يُعجَّلُ شيءٌ منها قبلَ حِلِّه، ولا يُؤخَّر شيءٌ منها بعد حِلِّه، فلو دعوتِ الله أن يعافيَكِ، أو سألتِ الله أن يُعيذَكِ أو يعافيَكِ من عذابٍ في النار أو عذابٍ في القبرِ لكان خَيرًا" أو "لكان أفضلَ" [1]. صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه!




উম্মে হাবীবা বিনতে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আমাকে আমার স্বামী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে, আমার পিতা আবু সুফিয়ানের সাথে এবং আমার ভাই মুয়াবিয়ার সাথে (দীর্ঘকাল) উপকৃত হওয়ার সুযোগ দিন। (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি আল্লাহর কাছে নির্দিষ্ট আয়ু, বণ্টিত রিযিক এবং নির্ধারিত পরিণতি লাভের জন্য দু'আ করেছ। এর কোনো কিছুই তার নির্দিষ্ট সময়ের আগে ত্বরান্বিত হবে না এবং তার নির্দিষ্ট সময়ের পরে বিলম্বিতও হবে না। তুমি যদি আল্লাহর কাছে এই দু'আ করতে যে তিনি তোমাকে রোগমুক্ত করুন, অথবা তুমি যদি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আযাব বা কবরের আযাব থেকে মুক্তি ও নিরাপত্তা চাইতে, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো" অথবা "তা অধিকতর ভালো হতো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن حبان (2969) من طريق أبي خيثمة زهير بن حرب، عن جعفر بن عون، بهذا الإسناد. وأخرجه أحمد (6/ 3700) و (7/ 4254)، ومسلم (2663) (32) من طرق عن مسعر، به. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه أحمد (7/ 3925)، ومسلم (2663) (33) من طريق سفيان الثوري، عن علقمة بن مرثد، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3482)


3482 - أخبرني أبو بكر أحمد بن إسحاق، أخبرنا الحسن بن علي بن زياد، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأُوَيْسي، حدثنا محمد بن عبد الله بن عُبيد بن عُمير، عن ابن أبي مُلَيكة، عن عائشة أنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فِتنةُ القبر فيَّ، فإذا سُئِلتُم عنِّي فلا تَشكُّوا" [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌21 - ومن تفسير سورة الأنبياءبسم الله الرحمن الرحيم




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কবরের পরীক্ষা (প্রশ্ন) আমাকে কেন্দ্র করেই হবে। অতএব, যখন তোমাদেরকে আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে, তখন তোমরা সন্দেহ করো না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا، محمد بن عبد الله بن عبيد متفق على ضعفه، وبه أعلَّه الذهبي في "تلخيصه".وأخرجه ابن المقرئ في "معجمه" (1089) من طريق أبي زرعة الرازي، عن عبد العزيز بن عبد الله العامري الأويسي، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن ماجه (4310) عن عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، عن الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3483)


3483 - حدثنا أبو بكر محمد بن جعفر بن أحمد بن موسى المزكِّي، حدثنا محمد بن إبراهيم العَبْدي، حدثنا يعقوب بن كعب الحَلَبي، حدثنا الوليد بن مسلم، عن زُهَير بن محمد العَنبَري، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد الله: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم تَلَا قولَ الله عز وجل: {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى} [الأنبياء: 28]، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ شفاعتي لأهلِ الكبائر من أمَّتي" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহান আল্লাহর এই বাণী তিলাওয়াত করলেন: “আর তারা কেবল তাদের জন্যই সুপারিশ করবে যাদের প্রতি তিনি সন্তুষ্ট” [সূরা আম্বিয়া: ২৮], অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় আমার সুপারিশ আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহকারী (মহাপাপী), তাদের জন্য।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح لغيره، رجاله ثقات إلّا أنَّ رواية الشاميين عن زهير بن محمد فيها مناكير، والوليد بن مسلم دمشقي، وقد تابعه عمرو بن أبي سلمة فيما سلف عند المصنف برقم (232)، وعمرو شامي أيضًا. وأخرجه ابن ماجه (4310) عن عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، عن الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3484)


3484 - أخبرنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا بِشْر بن موسى، حدثنا خلَّاد بن يحيى، حدثنا سفيان، عن طلحة، عطاء، عن ابن عبَّاس في قوله: {أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا} [الأنبياء: 30]، قال: "فُتِقَت السماءُ بالغَيثِ، وفُتِقَت الأرضُ بالنَّبات" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {যারা কুফরি করেছে তারা কি দেখেনি যে, আকাশমণ্ডল ও পৃথিবী ওতপ্রোতভাবে মিশে ছিল, অতঃপর আমি উভয়কে বিদীর্ণ করে দিলাম?} (সূরা আল-আম্বিয়া: ৩০) সম্পর্কে তিনি বলেন: আসমানকে বৃষ্টি দ্বারা বিদীর্ণ করা হয়েছে এবং যমীনকে উদ্ভিদ দ্বারা বিদীর্ণ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا من أجل طلحة: وهو ابن عمرو الحضرمي، وقال الذهبي في "تلخيصه": واهٍ. سفيان: هو الثوري، وعطاء: هو ابن أبي رباح.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (39) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه ابن أبي حاتم - كما في "تفسير ابن كثير" 5/ 332 - وأبو نعيم في "الحلية" 1/ 320 من طريق حمزة بن أبي محمد، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عبَّاس. وحمزة بن أبي محمد ضعيف، وقال أبو حاتم الرازي: منكر الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3485)


3485 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب إملاءً وقراءةً، حدثنا محمد بن علي بن ميمون الرَّقِّي، حدثنا محمد بن يوسف الفِرْيابي، حدثني يونس بن أبي إسحاق، عن إبراهيم بن محمد بن سعد، عن محمد بن سعد، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "دُعاءُ ذِي النُّونِ إِذْ دعا به وهو في بَطْن الحوت: {لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 87]، أنه لم يَدْع بها رجلٌ مسلمٌ في شيءٍ قطُّ إِلَّا استُجيبَ له" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যুন-নূন (আঃ)-এর সেই দু'আ যা তিনি মাছের পেটে থাকা অবস্থায় করেছিলেন: {لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [সূরা আম্বিয়া: ৮৭]—এর মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তি যখনই কোনো কিছুর জন্য প্রার্থনা করে, তখনই তার দু'আ কবুল করা হয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل يونس بن إسحاق. وهو مكرر (1883).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3486)


3486 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون، عن عبد الله بن مسعود في قوله: {فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ} قال: ظُلْمة الليل، وظلمةُ بَطْن الحوت، وظُلْمة البحر [1].صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার বাণী: {فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ} (অর্থ: অতঃপর তিনি ঘোর অন্ধকারের মধ্যে থেকে আল্লাহকে ডাকলেন) প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সেই অন্ধকারগুলো ছিল) রাতের অন্ধকার, মাছের পেটের অন্ধকার এবং সমুদ্রের অন্ধকার।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه ابن أبي شيبة 11/ 541 - 542، وابن أبي الدنيا في "الفرج بعد الشدة" (37)، و "العقوبات" (171) من طريق عُبيد الله بن موسى بهذا الإسناد - وهو عندهما ضمن حديث طويل في قصة يونس.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 6/ 1988 من طريق عبد الله بن رجاء الغُداني، عن إسرائيل، به.وخالف حجاج - وهو ابن محمد الأعور - عند الطبري في "تفسيره" 17/ 80 فرواه عن إسرائيل، عن جده أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون من قوله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3487)


3487 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا أحمد بن نَصْر، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا طلحة بن عمرو، عن عطاء، عن ابن عبَّاس في قول الله عز وجل: {وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ} [الأنبياء: 90] قال: كان في لسانِ امرأة زكريّا طولٌ، فأصلَحَه الله [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "আর আমরা তার জন্য তার স্ত্রীকে সৎ করে দিলাম।" (সূরা আল-আম্বিয়া: ৯০), তিনি বলেন: যাকারিয়া (আঃ)-এর স্ত্রীর জিহ্বায় দীর্ঘতা (কথার কঠোরতা) ছিল। আল্লাহ তাআলা তা সংশোধন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا من أجل طلحة بن عمرو الحضرمي، ووهّاه الذهبي في "تلخيصه". أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، وعطاء: هو ابن أبي رباح.وأخرجه بنحوه الخرائطي في "مساوئ الأخلاق" (54)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 19/ 53 من طريق أبي داود الطيالسي، عن طلحة بن عمرو، عن عطاء من قوله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3488)


3488 - أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، حدثنا موسى بن إسحاق القاضي، أخبرنا الله بن أبي شَيْبة، حدثنا محمد بن فُضَيل، حدثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن عبد الله بن عُبيد القُرَشي، عن عبد الله بن عُكَيم، قال: خَطَبَنا أبو بكر الصِّدِّيق، فحَمِدَ اللهَ وأَثنى عليه بما هو له أهلٌ، قال: أُوصيكم بتقوى الله وأن تُثْنُوا عليه بما هو له أَهلٌ، وأن تَخلِطُوا الرَّغبةَ بالرَّهبة، فإنَّ الله أَثنى على زكريا وأهلِ بيتِه فقال: {إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ} [الأنبياء: 90]. ثمَّ اعلَموا عبادَ الله أن الله قد ارتَهَنَ بحقِّه أنفسَكم، وأَخَذَ على ذلك مواثيقَكم، واشترى منكم القليلَ الفانيَ بالكثير الباقي، وهذا كتابُ الله فيكم لا يَطفَأُ نورُه ولا تنقضي عجائبُه، فاستَضيؤوا بنُورِه، وانتصِحُوا كتابَه، واستَضيؤوا منه ليوم الظُّلمة، فإنه إنما خَلَقكم لعبادته، ووَكَّلَ بكم كِرامًا كاتبينَ يعلمون ما تفعلون.ثم اعلَموا عبادَ الله أنكم تَغدُون وتَرُوحون في أجَلٍ قد غُيِّب عنكم عِلمُه، فإن استطعتم أن تنقضيَ الآجالُ وأنتم في عمل الله فافعلوا، ولن تستطيعوا ذلك إلَّا بالله، فسابِقُوا في مَهَلٍ آجالَكم قبل أن تنقضيَ آجالُكم فيَردَّكم إلى سُوءِ أعمالِكم، فإنَّ قومًا جعلوا آجالَهم لغيرهم ونَسُوا أنفسَهم، فأنهاكم أن تكونوا أمثالَهم، فالوَحَا الوَحَا، ثم النَّجَا النَّجَا، فإنَّ وراءَكم طالب حَثيث [1]، مَرُّه سريع [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহ্‌র প্রশংসা করলেন এবং এমন গুণগান করলেন যা তাঁর জন্য যথাযথ। তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র তাকওয়া (ভীতি) অবলম্বন করার উপদেশ দিচ্ছি, এবং তাঁর যথাযথ প্রশংসা করার উপদেশ দিচ্ছি। তোমরা আশা ও ভীতির সংমিশ্রণ ঘটাবে। কারণ আল্লাহ্‌ যাকারিয়া (আঃ) এবং তাঁর পরিবারের প্রশংসা করেছেন এবং বলেছেন: {নিশ্চয়ই তারা কল্যাণকর কাজে দ্রুত অগ্রসর হতো এবং তারা আশা ও ভীতির সাথে আমাদের ডাকত। আর তারা ছিল আমাদের প্রতি বিনম্র।} [সূরা আল-আম্বিয়া: ৯০]।

অতঃপর, হে আল্লাহর বান্দাগণ! জেনে রাখো যে, আল্লাহ্‌ তাঁর প্রাপ্য অধিকারের বিনিময়ে তোমাদের আত্মাসমূহকে বন্ধক রেখেছেন, এবং এই বিষয়ে তোমাদের কাছ থেকে দৃঢ় প্রতিশ্রুতি নিয়েছেন। তিনি তোমাদের কাছ থেকে নশ্বর সামান্য বস্তুর বিনিময়ে অফুরন্ত ও চিরস্থায়ী অনেক কিছু ক্রয় করেছেন। এই কিতাবুল্লাহ তোমাদের মাঝে বিদ্যমান, যার জ্যোতি কখনও নিভে যাবে না এবং যার বিস্ময় কখনও শেষ হবে না। সুতরাং তোমরা এর আলো দ্বারা আলোকিত হও, এর গ্রন্থটিকে উপদেশ হিসেবে গ্রহণ করো, এবং অন্ধকার দিনের জন্য এর থেকে আলো গ্রহণ করো। কারণ তিনি তোমাদেরকে কেবল তাঁর ইবাদতের জন্যই সৃষ্টি করেছেন এবং তোমাদের উপর সম্মানিত লেখক ফেরেশতাদের নিযুক্ত করেছেন, যারা তোমরা যা করো তা জানে।

অতঃপর, হে আল্লাহর বান্দাগণ! জেনে রাখো যে, তোমরা এমন একটি নির্দিষ্ট সময়ের (মৃত্যুর) মধ্যে সকাল-সন্ধ্যা যাতায়াত করছ, যার জ্ঞান তোমাদের কাছ থেকে গোপন রাখা হয়েছে। যদি তোমরা পারো যে, তোমাদের সময়সীমা শেষ হওয়ার মুহূর্তে তোমরা আল্লাহর কাজে নিয়োজিত থাকবে, তবে তাই করো। আর আল্লাহর সাহায্য ছাড়া তোমরা তা কখনোই করতে পারবে না। সুতরাং, তোমরা তোমাদের সময়সীমা শেষ হওয়ার আগেই দ্রুত অগ্রসর হও, যেন তোমাদের মন্দ কর্মের দিকে ফিরিয়ে না দেওয়া হয়। কারণ, কিছু লোক তাদের জীবনকাল অন্যদের জন্য ব্যয় করেছে এবং নিজেদের ভুলে গেছে। সুতরাং, আমি তোমাদেরকে তাদের মতো হতে নিষেধ করছি। সুতরাং, শীঘ্র করো! শীঘ্র করো! অতঃপর মুক্তি! মুক্তি! কারণ, তোমাদের পিছনে একজন দ্রুত ধাবমান (মৃত্যু/সময়) রয়েছে, যার গতি দ্রুত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] كذا في النسخ الخطية بلا ألف، والجادّة: طالبًا حثيثًا، بالنصب كما وقع في "شعب الإيمان" للبيهقي (1011) من طريق المصنف، وانظر التعليق على هذه الصورة عند الحديث السالف برقم (1429)، وإذا كانا مرفوعين فقد يوجَّه على أنه خبر "إن"، ويكون اسمها حينئذٍ ضمير شأن محذوفًا.



[2] إسناده ضعيف لضعف عبد الرحمن بن إسحاق - وهو أبو شيبة الواسطي - وجهالة عبد الله بن عبيد القرشي، وأعله الذهبي في "تلخيصه" بتضعيف عبد الرحمن بن إسحاق.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (10110)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 30/ 330 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وهو في "مصنف" ابن أبي شيبة 13/ 258، ومن طريقه أخرجه أيضًا أبو نُعيم في "الحلية" 1/ 35.وأخرجه هناد في "الزهد" (495) عن محمد بن فضيل، به.وأخرجه البيهقي (10109) من طريق ابن أبي الدنيا، عن أحمد بن عمران، عن محمد بن فضيل، به.وأخرجه أبو عُبيد القاسم بن سلام في "الخطب والمواعظ" (121) من طريق أبي الهذيل عن عمرو بن دينار قال: خطب أبو بكر الصديق … فذكره وزاد فيه. وهذا منقطع، عمرو لم يدرك أبا بكر.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3489)


3489 - حدثنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حدثنا الحسن بن مُكرَم، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا العوَّام بن حَوشَب، عن جَبَلة بن سُحَيم، عن مُؤْثِر بن عَفَازَة، عن عبد الله بن مسعود قال: لما أُسرِيَ ليلةَ أُسرِيَ بالنبي صلى الله عليه وسلم، لقيَ إبراهيمَ وموسى وعيسى، فتذاكروا الساعةَ، فبدؤوا بإبراهيمَ فسألوه عنها، فلم يكن عنده منها عِلمٌ، ثم موسى، فلم يكن عنده منها عِلمٌ، فتراجَعُوا الحديثَ إلى عيسى، فقال عيسى: عَهِدَ اللهُ إليَّ فيما دون وَجْبتِها فلا نعلَمُها - قال: فذَكَرَ من خروج الدَّجال - فأَهبِطُ فاقتلُه، ويَرجِعُ الناسُ إلى بلادهم فيَستقبِلُهم يأجوجُ ومأجوجُ وهم من كلِّ حَدَبٍ يَنسِلُون، فلا يَمرُّون بماءٍ إِلَّا شربوه ولا يَمرُّون بشيءٍ إِلَّا أَفسدُوه، فيَجأَرُون إلى الله فيَدعُون اللهَ فيُميتُهم، فتَجأَرُ الأرضُ إلى الله من رِيحهم، ويَجأَرُون إليَّ، فأَدعُو، فيُرسِل السماءَ بالماء، فيحمل أجسامَهم فيَقذِفُها في البحر، ثم تُنسَفُ الجبالُ وتُمدُّ الأرضُ مدَّ الأَدِيم، فعَهِدَ اللهُ إليَّ إذا كان ذلك، فإنَّ الساعة من الناس كالحامل المُتِمِّ، لا يدري أهلُها متى تَفجَؤُهم بولادتِها ليلًا أو نهارًا.قال عبد الله: فوجدتُ تصديق ذلك في كتاب الله عز وجل: {حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ (96) وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ} الآية [الأنبياء: 96، 97]، قال: وجميعُ الناس من كل مكانٍ جاؤوا منه يومَ القيامة فهو حَدَبٌ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، فأمّا مُؤْثِر فليس بمجهولٍ، قد روى عن عبد الله بن مسعود والبراء بن عازب، وروى عنه جماعةٌ من التابعين [2].




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মি'রাজের রাতে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, তখন তিনি ইবরাহীম, মূসা ও ঈসা (আলাইহিমুস সালাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেন। অতঃপর তারা কিয়ামত সম্পর্কে আলোচনা করেন। এরপর তারা ইবরাহীম (আঃ)-কে দিয়ে শুরু করেন এবং তাঁকে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন। কিন্তু এ ব্যাপারে তাঁর কোনো জ্ঞান ছিল না। অতঃপর মূসা (আঃ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়, তাঁর কাছেও এর কোনো জ্ঞান ছিল না। এরপর তারা আলোচনার বিষয়বস্তু ঈসা (আঃ)-এর দিকে ফিরিয়ে দেন।

ঈসা (আঃ) বললেন: আল্লাহ তা'আলা এর আবশ্যকতা (নির্দিষ্ট সময়) সম্পর্কে নয়, বরং এর পূর্বের বিষয়গুলো সম্পর্কে আমার সাথে অঙ্গীকার করেছেন, যা আমরা জানি না। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি দাজ্জালের আবির্ভাবের কথা উল্লেখ করলেন। আমি পৃথিবীতে অবতরণ করব এবং তাকে হত্যা করব।

এরপর যখন মানুষজন তাদের নিজ নিজ দেশে ফিরে যাবে, তখন তাদের ইয়াজুজ ও মাজুজ-এর সম্মুখীন হতে হবে। তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত ছুটে আসবে। তারা কোনো পানির উৎসের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে তা পান করে নিঃশেষ করে দেবে, আর কোনো কিছুর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে তাতে ফাসাদ সৃষ্টি করবে। তখন তারা (ঈসা ও মুমিনগণ) আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করবে। আল্লাহ তখন তাদের (ইয়াজুজ ও মাজুজকে) মৃত্যু দেবেন।

তাদের দুর্গন্ধের কারণে জমিন আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করবে। আর তারা আমার কাছে ফরিয়াদ করবে। আমি দু'আ করব। তখন আল্লাহ আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করবেন। সেই পানি তাদের (ইয়াজুজ ও মাজুজের) দেহগুলো বহন করে সমুদ্রে নিক্ষেপ করবে। অতঃপর পাহাড়সমূহকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দেওয়া হবে এবং জমিনকে চামড়ার মতো প্রসারিত করা হবে।

আল্লাহ তা'আলা আমার সাথে অঙ্গীকার করেছেন যে, যখন এসব ঘটবে, তখন কিয়ামত মানুষের জন্য সেই গর্ভবতী মহিলার মতো হবে, যার গর্ভকাল পূর্ণ হয়েছে। তার পরিবারের লোকেরা জানে না কখন দিন বা রাতে সন্তান প্রসবের মাধ্যমে তা তাদের কাছে আকস্মিকভাবে উপস্থিত হবে।

আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আল্লাহর কিতাবে এর সত্যতা খুঁজে পেয়েছি: "এমনকি যখন ইয়াজূজ ও মাজূজকে মুক্ত করে দেওয়া হবে এবং তারা প্রত্যেক উঁচু স্থান থেকে ছুটে আসবে। আর সত্য ওয়াদা (কিয়ামত) নিকটবর্তী হবে..." (সূরা আল-আম্বিয়া, ৯৬-৯৭)।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) আরও বলেন: কিয়ামতের দিন যে স্থান থেকে সমস্ত মানুষ আসবে, সেটিই হলো 'হাদাব' (উঁচু স্থান)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده فيه ضعفٌ من جهة تفرُّد مؤثر بن عفازة بهذا السياق، فقد تفرَّد بذكر اجتماع الأنبياء الثلاثة بنبيّنا صلى الله عليه وسلم وتذاكرهم الساعة في ليلة الإسراء، ثم إنَّ نسف الجبال ومدّ الأرض إنما يكون مع قيام الساعة لا قبلها، أما إهلاك يأجوج ومأجوج بعد مقتل الدجال فيشهد له حديث النواس بن سمعان الطويل في ذكر أشراط الساعة عند مسلم (2937)، لكن يخالفه في أنَّ الله يرسل على يأجوج ومأجوج طيرًا لا ماءً، فتحملهم الطير فتطرحهم حيث شاء الله.وأما حديث مؤثر هذا فقد أخرجه ابن ماجه (4081) عن محمد بن بشار، عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 6/ (3556) عن هشيم، عن العوام بن حوشب، به. وسيأتي عند المصنف برقم (8712) و (8852) من طريقين عن يزيد بن هارون.



[2] لم نقف فيما بين أيدينا من مصادر على راو عنه غير جبلة بن سحيم، ولم يؤثر توثيقه عن غير العجلي وابن حبان والله تعالى أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3490)


3490 - حدثنا أبو العبَّاس قاسم بن القاسم السَّيّاري، حدثنا محمد بن موسى بن حاتم، حدثنا علي بن الحسن بن شَقِيق، حدثنا الحسين بن واقد، عن يزيد النَّحْوي، عن عِكْرمة عن ابن عبَّاس قال: لما نزلت {إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ} [الأنبياء: 98]، فقال المشركون: الملائكةُ وعيسى وعُزَيرٌ يُعبَدون من دون الله، فقال: {لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ} الذين يُعبَدون {آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا} [الأنبياء: 99]، قال: فنزلت: {إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ} [الأنبياء: 101] عيسى وعُزَيرٌ والملائكةُ [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌22 - ومن تفسير سورة الحجبسم الله الرحمن الرحيم




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয়ই তোমরা এবং আল্লাহ ব্যতীত তোমরা যাদের ইবাদত করো, তারা সকলেই জাহান্নামের ইন্ধন। তোমরা তাতে প্রবেশ করবে।" (সূরা আল-আম্বিয়া: ৯৮), তখন মুশরিকরা বললো: ফেরেশতাগণ, ঈসা (আঃ) এবং উযাইর (আঃ)-এরও তো আল্লাহ ব্যতীত ইবাদত করা হয়। তখন (আল্লাহ) বললেন: "যদি এরা (যাদের ইবাদত করা হয়) ইলাহ (উপাস্য) হতো, তাহলে তারা সেখানে প্রবেশ করতো না।" (সূরা আল-আম্বিয়া: ৯৯)। তিনি বললেন, অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয়ই যাদের জন্য আমার পক্ষ থেকে কল্যাণ পূর্বনির্ধারিত রয়েছে, তাদের জাহান্নাম থেকে দূরে রাখা হবে।" (সূরা আল-আম্বিয়া: ১০১)। এই আয়াতে ঈসা (আঃ), উযাইর (আঃ) এবং ফেরেশতাগণকে বোঝানো হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن موسى بن حاتم. يزيد النحوي: هو يزيد بن أبي سعيد.وأخرجه بنحوه الطحاوي في "مشكل الآثار" (988)، وابن مردويه في "تفسيره" كما في "تفسير ابن كثير" 5/ 374 - 375 من طريق الحكم بن أبان، عن عكرمة، عن ابن عبَّاس.وأخرجه كذلك الطبري في "تفسيره" 17/ 97، والطحاوي (985) و (986)، وابن أبي حاتم كما في "تفسير ابن كثير" 5/ 375، والطبراني في "الكبير" (12739)، والواحدي في "أسباب النزول" (616) من أوجه أخرى عن ابن عبَّاس.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3491)


3491 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا الحسن بن موسى الأَشيَب، حدثنا شَيْبان بن عبد الرحمن، عن قَتَادة.قال الصَّغَاني: وحدثنا رَوْح بن عُبَادة، حدثنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتادة، عن الحسن، عن عِمران بن حُصَين: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو في بعض أسفاره، قد فاوَتَ بين أصحابه السَّيرُ، فرَفَعَ بهاتَين الآيتين صوتَه {يَاأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (1) يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ}، فلما سمع ذلك أصحابُه حَثُّوا المَطِيَّ وعرفوا أنه عندَ قولٍ يقولُه، فلما تأشَّبُوا حولَه قال: "هل تدرونَ أيُّ يومٍ ذاكم؟ " قالوا: الله ورسوله أعلمُ، قال: "ذاك يومَ يُنادَى آدمُ فيناديهِ ربُّه فيقول: يا آدمُ، ابعَثْ بَعْثَ النارِ، فيقول: يا ربِّ، وما بعثُ النار؟ فيقول: من كلِّ ألفٍ تسعُ مئةٍ وتسعة وتسعون في النار وواحدٌ في الجنة"، قالوا: فأُبلِسُوا حتى ما أَوضَحُوا بضاحكةٍ، فلما رأى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ذلك قال: "اعْمَلُوا وأَبشِروا، والذي نفسُ محمدٍ بيده إنكم لمعَ خَلِيقَتينِ ما كانتا مع شيءٍ إلَّا كَثَّرتاه: يأجوجَ ومأجوجَ، ومَن هَلَكَ من بني آدمَ وبني إبليسَ"، قال: فسَرَّى ذلك عن القوم، فقال: "اعمَلوا وأَبشِروا، فوالذي نفسُ محمدٍ بيده، ما أنتم في الناس إلَّا كالرَّقْمةِ في ذراع الدابَّة، أو كالشَّامةِ في جَنْب البعير" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وأكثرُ أئمَّة البصرة على أنَّ الحسن قد سمع من عِمران، غير أنَّ الشيخين لم يُخرجاه.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক সফরে ছিলেন। তাঁর সাহাবীগণ চলাফেরায় একে অপরের থেকে কিছুটা বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছিলেন। তখন তিনি এই দুটি আয়াত দ্বারা তাঁর কণ্ঠস্বরকে উঁচু করলেন (বা জোরে পাঠ করলেন):

"হে মানুষ! তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো। নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহা বিষয়। যেদিন তোমরা তা দেখবে, সেদিন প্রত্যেক স্তন্যদানকারিণী তার দুগ্ধপোষ্য শিশুকে ভুলে যাবে, প্রত্যেক গর্ভবতী নারী তার গর্ভের বোঝা ফেলে দেবে এবং তুমি মানুষকে দেখবে মাতাল অবস্থায়, অথচ তারা মাতাল নয়, বরং আল্লাহর শাস্তি কঠিন।"

যখন তাঁর সাহাবীগণ তা শুনলেন, তারা দ্রুতগতিতে সওয়ারি চালনা করলেন এবং বুঝতে পারলেন যে তিনি কোনো গুরুত্বপূর্ণ কথা বলতে চলেছেন। যখন তারা তাঁর চারপাশে সমবেত হলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, সেই দিনটি কেমন?"

তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালো জানেন। তিনি বললেন: "ঐ দিন আদমকে (আঃ) ডাকা হবে। তখন তাঁর রব তাঁকে ডাক দেবেন এবং বলবেন: হে আদম! জাহান্নামের দলটিকে প্রেরণ করো। তিনি বলবেন: হে রব! জাহান্নামের দল কোনটি? আল্লাহ বলবেন: প্রতি হাজার জনের মধ্যে নয়শত নিরানব্বই জন যাবে জাহান্নামে এবং মাত্র একজন যাবে জান্নাতে।"

বর্ণনাকারী বলেন: এ কথা শুনে তারা হতাশ হয়ে পড়লেন, এমনকি তারা হাসির মাধ্যমে নিজেদের হতাশা দূর করতে পারলেন না। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! তোমাদের সাথে এমন দুটি সৃষ্টি আছে, যা যার সাথেই ছিল তাকেই তারা সংখ্যায় বাড়িয়ে দিয়েছে: ইয়াজুজ ও মাজুজ এবং বনী আদম ও বনী ইবলীসের মধ্যে যারা ধ্বংস হয়েছে।"

বর্ণনাকারী বলেন: এতে উপস্থিত কওমের পেরেশানি দূর হলো। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! তোমরা (অন্যান্য) মানুষের মধ্যে এমন, যেমন কোনো পশুর বাহুর উপর সামান্য একটি কালো দাগ অথবা উটের পাশে একটি কালো তিল।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، رجاله ثقات، وقد سلف عند المصنف برقم (78) من طريقين عن الحسن الأشيب، وانظر تمام تخريجه والكلام عليه هناك.وسيأتي برقم (8910) من طريق إبراهيم بن عبد الله السعدي عن روح بن عبادة، وقرن بسعيد بن أبي عروبة هناك هشامًا الدستوائي









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3492)


3492 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن إسحاق، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا الحسن بن بِشْر، حدثنا الحَكَم بن عبد الملك، عن قَتَادة، عن الحسن، عن عِمران بن حُصَين قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ: {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج: 2] [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করতেন: {আর তুমি মানুষকে দেখবে মাতাল; অথচ তারা মাতাল নয়, তবে আল্লাহর শাস্তি অত্যন্ত কঠিন} [সূরা আল-হাজ্জ: ২]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف الحكم بن عبد الملك، وقد سلف برقم (2953).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3493)


3493 - حدثنا أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالرَّيِّ، حدثنا سعيد بن يزيد التَّيْمي، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله الدَّشتَكي، حدثنا عمرو بن أبي قيس، عن سِمَاك، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس قال: {مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ} [الحج: 5]، قال: المخلَّقة: ما كان حيًّا، وغيرُ مخلَّقةٍ: ما كان من سِقْطٍ [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র বাণী **{مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ}** (অর্থাৎ, সৃষ্টি সম্পন্ন এবং অসম্পন্ন) [সূরাহ আল-হাজ্জ: ৫] সম্পর্কে বলেন: ‘আল-মুখাল্লাকা’ (সৃষ্টি সম্পন্ন) হলো যা জীবিত ছিল। আর ‘গাইরু মুখাল্লাকা’ (সৃষ্টি অসম্পন্ন) হলো যা গর্ভপাত বা সিক্তের মাধ্যমে ভূমিষ্ঠ হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، سعيد بن يزيد التيمي مجهول، لم يرو عنه غير إسماعيل بن محمد الرازي، وذكره الذهبي في "تاريخ الإسلام" 6/ 92 ولم يأثر فيه جرحًا ولا تعديلًا، وسماك - وهو ابن حرب - في بعض رواياته عن عكرمة اضطراب.ولم نقف عليه مسندًا عند غير المصنف، لكن ذكر السيوطي في "الدر المنثور" 6/ 10 أنَّ ابن أبي حاتم أخرجه عن ابن عبَّاس وصحَّحه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3494)


3494 - أخبرنا أبو بكر الشافعي، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حذيفة، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن التَّميمي [1]، عن ابن عبَّاس في قوله: {مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ} [الحج: 15] قال: مَن كان يظنُّ أن لن ينصرَ اللهُ محمدًا صلى الله عليه وسلم [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী: {যে ব্যক্তি মনে করে যে আল্লাহ তাকে [মুহাম্মদকে] সাহায্য করবেন না...} [সূরা আল-হাজ্জ: ১৫] সম্পর্কে বলেন, এর অর্থ হলো: যে ব্যক্তি মনে করে যে আল্লাহ মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাহায্য করবেন না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: التيمي، وهو تحريف، والصواب: التميمي، كما عند الطبري، وهو أربِدَة.



[2] إسناده محتمل للتحسين من أجل أربدة التميمي، وقد سلف بيان حاله عند الحديث (925). أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النهدي، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 17/ 126 - 127 من طريق إسرائيل، عن جدِّه أبي إسحاق، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3495)


3495 - حدثنا أبو عبد الله الحافظ، أخبرنا أبو عبد الرحمن أحمد [1] بن شعيب الفقيه بمصر، حدثنا سعيد بن يحيى الأُمَوي، حدثني أَبي، حدثني سفيان بن سعيد الثَّوْري، عن أبي هاشم الواسطي، أظنُّه عن أبي مِجلَز، عن قيس بن عُبَاد، عن علي بن أبي طالب أنه قال: {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج: 19]، قال: نَزَلَت فينا وفي الذين بارَزُوا يومَ بدرٍ، عُتْبةَ وشَيْبةَ والوليدِ [2].هذا حديث صحيح الإسناد عن علي، وقد اتَّفق الشيخانِ على إخراجه من حديث الثَّوري:




আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: {এরা দু’টি প্রতিপক্ষ, যারা তাদের প্রতিপালক সম্পর্কে বিতর্ক করেছে} [সূরা আল-হাজ্জ: ১৯]—এই আয়াত সম্পর্কে। তিনি বললেন: এটি আমাদের (মুসলিমদের) এবং বদরের দিন যারা দ্বন্দ্বযুদ্ধে অবতীর্ণ হয়েছিল, সেই উতবা, শায়বা ও ওয়ালীদ সম্পর্কে নাযিল হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز): أخبرنا عبد الرحمن بن أحمد، وهو خطأ. وأبو عبد الرحمن أحمد بن شعيب هذا: هو النسائي الإمام صاحب "السنن"، وأبو عبد الله الحافظ الراوي عنه: هو محمد بن يعقوب الأخرم.



[2] حديث صحيح، رجاله ثقات، لكن الصواب أنَّ الذي ذكر سبب نزول هذه الآية في النفر الستة كما في الحديث التالي هو أبو ذر لا علي، هكذا رواه قبيصة ووكيع وعبد الرحمن بن مهدي عن سفيان الثوري عند البخاري (3966) و (3968) ومسلم (3033)، وأما يحيى بن سعيد الأموي فقد شكَّ في روايته عن سفيان، والمحفوظ رواية غيره.وتابع سفيان على ذكر أبي ذر فيه: هشيمٌ عند البخاري (3969) و (4743)، ومسلم (3033)، والنسائي (8595)، وشعبةُ عند النسائي (8594)، كلاهما عن أبي هاشم.وأما قيس بن عُباد عن علي، فقد روي عنه من حديث معتمر بن سليمان التيمي عن أبيه سليمان عن أبي مجلز عن علي أنه قال: أنا أول من يَجثُو بين يدي الرحمن للخصومة يوم القيامة. أخرجه البخاري (3965) و (4744)، ثم قال قيس فيه: وفيهم أُنزلت {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ}، قال: هم الذين بارزوا يوم بدر … وذكرهم. ولم يأثر ذلك عن علي أو أبي ذر، وسبق أنه إنما أخذ ذلك عن أبي ذر، وقد تابع معمرًا على روايته هكذا يزيدُ بن هارون وحماد بن مسعدة عند عبد بن حميد كما ذكر الحافظ ابن حجر في "الفتح" 13/ 602، وانظر "علل الدارقطني" (4/ 452) و (6/ 1118).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3496)


3496 - كما حدَّثَناه أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا وَكيع، حدثنا سفيان، عن أبي هاشم الرُّمّاني يحيى بن دينار الواسطي، عن أبي مِجلَز لاحق بن حُمَيد السَّدُوسي، عن قيس بن عُبَاد قال: سمعتُ أبا ذرٍّ يُقسِم لنَزَلَت هذه الآية في هؤلاء الرَّهْط الستة يومَ بدر: عليٌّ وحمزةُ وعُبيدة، وشَيْبةُ وعُتْبةُ ابنا رَبِيعة والوليدُ بن عُتْبة؛ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} إلى قوله: {نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ} [الحج: 19 - 25] [1]. وقد تابع سليمانُ التَّيْمِيُّ أبا هاشم على روايته عن أبي مِجلَز عن قيسٍ عن علي مثلَ الأول:




আবূ যারর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শপথ করে বলেন যে, বদরের দিনে এই ছয়জন ব্যক্তির ব্যাপারে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: আলী, হামযাহ ও উবাইদাহ এবং শায়বাহ, উতবাহ ইবনু রাবী‘আহ ও ওয়ালীদ ইবনু উতবাহ। (এরা হলেন সেই পক্ষ যাদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে:) "{এই দুই বিবদমান পক্ষ তাদের পালনকর্তা সম্পর্কে বিতর্ক করে থাকে}" (সূরা আল-হাজ্জ, ২২:১৯) হতে শুরু করে আল্লাহর বাণী "{আমি তাকে আস্বাদন করাবো কঠিন আযাব}" পর্যন্ত। (সূরা আল-হাজ্জ, ২২:১৯-২৫)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه. وانظر تخريجه فيما سبق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3497)


3497 - أخبرَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا حامد بن أبي حامد المقرئ، حدثنا إسحاق بن سليمان، حدثنا أبو جعفر الرَّازي، عن سليمان التَّيمي، عن لاحق بن حُمَيد، عن قيس بن عُباد، عن علي قال: نزلت {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} في الذين بارَزُوا يومَ بدر: حمزةَ بن عبد المطَّلِب وعليٍّ وعُبَيدةَ بن الحارث، وعُتْبةَ بن رَبيعة وشَيْبةَ بن ربيعة والوليدِ بن عُتْبة.قال علي: وأنا أوَّلُ من يَجثُو بالخُصومةِ على رُكْبتَيهِ بين يَدَي الله يومَ القيامة [1].فقد صحَّ الحديثُ بهذه الروايات عن عليٍّ كما صحَّ عن أبي ذر الغِفَاري، وإن لم يُخرجاه [2].




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আয়াতটি— "এরা দুই পক্ষ, যারা তাদের রবের ব্যাপারে বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিল" [সূরা হাজ্জ ২২:১৯]— সেই লোকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে যারা বদরের দিন দ্বন্দ্বে অবতীর্ণ হয়েছিল: হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব, আলী, উবায়দাহ ইবনুল হারিস, উতবা ইবনে রবি'আহ, শাইবাহ ইবনে রবি'আহ এবং ওয়ালীদ ইবনে উতবাহ। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেছেন: আর কিয়ামতের দিন আল্লাহর সামনে হাঁটু গেড়ে বসে বিতর্কে লিপ্ত হওয়া প্রথম ব্যক্তি হব আমিই।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، لكن الصواب أنَّ الذي ذكر سبب نزول الآية في رواية سليمان التيمي هو قيس بن عُباد مفصولًا عن قول علي في آخره، هكذا رواه معتمر بن سليمان التيمي ويزيد بن هارون وحماد بن مسعدة عن سليمان التيمي كما سبق عند الحديث (3495)، وهؤلاء الثلاثة ثقات مشهورون.وأما أبو جعفر الرازي فهو صدوق في حفظه سوء، وقد تابعه يوسف بن يعقوب السدوسي عند البخاري (3967) والنسائي (8596) و (11279)، فروى الشطر الأول منه في سبب نزول الآية عن سليمان التيمي، عن أبي مجلز، عن قيس بن عباد عن علي. ويوسف بن يعقوب هذا وثقه أحمد، وقال أبو حاتم الرازي: صدوق صالح الحديث.



[2] يقصد: لم يخرجا حديث علي. كذا قال، مع أنَّ البخاري قد أخرج حديث علي برقم (3965) و (3967).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3498)


3498 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا محمد بن أحمد بن النَّضْر الأَزْدي، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا أبو إسحاق الفَزَاري، عن سفيان، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: نزلت هذه الآيةُ في حمزةَ وأصحابه: {وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ} [آل عمران: 169] [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথীদের (শাহাদাতের) প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল: "যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়, তাদেরকে তোমরা মৃত মনে করো না; বরং তারা জীবিত এবং তারা তাদের প্রতিপালকের কাছ থেকে জীবিকা প্রাপ্ত।" (সূরা আলে ইমরান: ১৬৯)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو إسحاق الفزاري: هو إبراهيم بن محمد بن الحارث، وسفيان: هو الثوري.وقد سلف معناه في خبر أطول ممّا هنا برقم (2475) من رواية أبي الزبير عن سعيد بن جبير عن ابن عبَّاس مرفوعًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3499)


3499 - أخبرنا الحسن بن حَلِيم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا ابن المبارَك، أخبرنا سعيد بن يزيد، عن أبي السَّمْح، عن ابن حُجَيرة، عن أبي هريرة، وتلا قولَ الله عز وجل: {فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ} [الحج: 19]، فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ الحميمَ ليُصَبُّ على رؤوسهم فيَنفُذُ الجُمجُمةَ حتى يَخلُصَ إلى جوفِه، فيَسلُتُ ما في جوفِه حتى يُمرِّقَ قَدَميه، وهو الصَّهْر، ثم يُعادُ كما كان" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: "সুতরাং যারা কুফরি করেছে, তাদের জন্য আগুনের পোশাক প্রস্তুত করা হয়েছে" (সূরা আল-হাজ্জ: ১৯) পাঠ করলেন, অতঃপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় তাদের মাথার উপর ফুটন্ত পানি (আল-হামীম) ঢেলে দেওয়া হবে, ফলে তা মাথার খুলিকে ভেদ করে তাদের পেটের ভেতরে প্রবেশ করবে। অতঃপর তা পেটের মধ্যে যা কিছু আছে তা গলিয়ে দেবে এবং পা পর্যন্ত বের হয়ে যাবে। আর এটাই হলো গলানো (আস-সাহর)। এরপর পুনরায় তাদেরকে আগের মতো ফিরিয়ে আনা হবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده فيه ضعفٌ، أبو السَّمح - وهو درَّاج بن سِمعان - خُلاصة القول فيه أنه يعتبر به في المتابعات والشواهد فإذا انفرد ضُعِّف، وهذا ممّا انفرد به. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفزاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وابن حجيرة: هو عبد الرحمن.وأخرجه أحمد (14/ 8864)، والترمذي (2582) من طريقين عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح غريب. وفيه عندهما: "حتى يمرق من قدميه".الحميم: الماء الحارُّ.فيسلُت: يقطع ويستأصل.وقوله: "يمرّق قدميه" أي: يقطّعها وينثرها من شدة حرّه، من: تمرَّق الشَّعر وغيره: إذا انتثر وتساقط.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3500)


3500 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا جَرِير، عن الأعمش، عن أبي ظَبْيان، عن سلمان قال: النارُ سوداءُ لا يُضيءُ لَهَبُها ولا جَمْرُها، ثم قرأ هذه الآية: {كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا} [الحج: 22] [1].هذا حديث صحيح الإسناد [2]، ولم يُخرجاه.




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আগুন কালো, এর শিখা বা এর অঙ্গার কিছুই আলো দেয় না। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: {যখনই তারা দুঃখকষ্টের কারণে জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসতে চাইবে, তখনই তাদেরকে সেখানে ফিরিয়ে দেওয়া হবে} (সূরা আল-হাজ্জ: ২২)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه، أبو ظبيان - وهو حصين بن جندب - لم يسمع سلمان الفارسيَّ. إسحاق: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه ابن المبارك في "الزهد" برواية نعيم بن حماد (310)، وابن أبي شيبة 13/ 152، وهناد في "الزهد" (248)، وابن أبي الدنيا في "صفة النار" (19)، والبيهقي في "البعث والنشور" (575) من طرق عن سليمان الأعمش، بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي أيضًا (576) من طريق أحمد بن عبد الجبار، عن أبي معاوية، عن الأعمش، به - إلَّا أنه رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم، وأحمد بن عبد الجبار ليس بذاك القوي، وقد انفرد برفع الخبر، قال البيهقي: كذا وجدته مرفوعًا ورفعه ضعيف.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 17/ 135 من طريق جعفر بن عون، عن الأعمش، عن أبي ظبيان من قوله.



[2] هكذا في (ز)، وفي بقية النسخ: صحيح على شرط الشيخين.