হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3501)


3501 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أَسِيد بن عاصم الأصبهاني، حدثنا الحسين بن حفص، حدثنا سفيان، عن زُبَيد، عن مُرَّة، عن عبد الله بن مسعود في قوله: {وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ} [الحج: 25]، قال: لو أنَّ رجلًا هَمَّ بخطيئةٍ - يعني ما لم يَعمَلْها - لم تُكتَبْ عليه، ولو أنَّ رجلًا هَمَّ بقتلِ رجلٍ عند البيت وهو بعَدَنِ أَبْيَنَ، أذاقه اللهُ عذابًا أليمًا [1].وقد رَفَعَه شعبةُ عن إسماعيل بن عبد الرحمن السُّدِّي عن مرَّة:




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {আর যে ব্যক্তি তাতে (হারামের সীমানার মধ্যে) জুলুম করে না-হক কাজ করার ইচ্ছা করে, আমি তাকে মর্মান্তিক শাস্তির স্বাদ ভোগ করাবো} [সূরা হাজ্জ: ২৫] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি কোনো খারাপ কাজের ইচ্ছা করে—অর্থাৎ (ইচ্ছা করার পর) সে যদি কাজটি না করে—তবে তার জন্য কোনো গুনাহ লেখা হয় না। কিন্তু যদি কোনো ব্যক্তি বাইতুল্লাহর (কা'বার) নিকট কোনো লোককে হত্যা করার ইচ্ছা করে অথচ সে (ইচ্ছাকারী) আদন আবইয়ানে থাকে, তবুও আল্লাহ তাকে মর্মান্তিক শাস্তির স্বাদ ভোগ করাবেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده جيد من أجل الحسين بن حفص. سفيان: هو الثوري، وزبيد: هو ابن الحارث الياميّ، ومُرَّة: هو ابن شَراحيل الهمداني. وانظر ما بعده.والإلحاد هنا: المَيْل عن الحق إلى الظلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3502)


3502 - حدَّثَناه أبو الحسن محمد بن موسى بن عِمران الفقيه من أصل كتابه، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا أبو هاشم زياد بن أيوب، أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا شُعْبة، عن السُّدِّي، عن مُرَّة، عن عبد الله بن مسعود رَفَعَه، في قول الله عز وجل: {وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ}، قال: "لو أنَّ رجلًا هَمَّ فيه بإلحادٍ وهو بعدَنِ أَبْيَنَ، لَأذاقه اللهُ عذابًا أليمًا" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলার এই বাণী প্রসঙ্গে: {আর যে ব্যক্তি সেখানে (পবিত্র মক্কাতে) যুলুমের মাধ্যমে কোনো বক্রতা বা সীমা লঙ্ঘনের (ইলহাদ) ইচ্ছা করে, তাকে আমি আস্বাদন করাবো কঠিন শাস্তি।} তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সূত্রে) বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তি আদন আবইয়ান-এ (নামক স্থানে) থেকেও তাতে (মক্কাতে) সীমা লঙ্ঘনের ইচ্ছা করে, তবে আল্লাহ তাকে কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাবেন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل السَّدِّي، إلَّا أنه كان يخطئ فيه فيرفعه أحيانًا كما في رواية شعبة، والصواب وقفه كما في رواية غير شعبة عنه.وأخرجه أحمد (7/ 4071) وغيره عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد. قال يزيد: قال لي شعبة: ورفعه - يعني السدي - ولا أرفعه لك.ورواه سفيانُ الثوري عند ابن أبي شيبة 8/ 376، والطبري في "تفسيره" 17/ 141 - 142، ويحيى بن أبي أنيسة عند الأزرقي في "أخبار مكة" 2/ 136، كلاهما عن السُّدِّي، به موقوفًا، وهو المحفوظ. فذكره، ورواه مرة أخرى بنحوه في مسند عبد الله بن عمرو بن العاص (11/ 6847) و (7043) عن أبي النضر هاشم بن القاسم، عن إسحاق بن سعيد، عن أبيه سعيد بن عمرو قال: أتى عبد الله بن عمرو؛ فجعل الآتي إلى ابن الزبير هو عبد الله بن عمرو بن العاص لا عبد الله بن عمر بن الخطاب، وأبو النضر أوثق وأحفظ من محمد بن كُناسة، وإسحاق بن سعيد هذا: هو ابن عمرو بن سعيد بن العاص، وهو وأبوه ثقتان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3503)


3503 - حدثنا أبو الحسن محمد بن الحسن بن بكر المعدَّل ابنُ ابنةِ إبراهيم [1] بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل البَجَلي، حدثنا محمد بن كُنَاسة، حدثنا إسحاق بن عيسى بن عاصم، عن أبيه، قال: أتَى عبدُ الله بنُ عمر عبدَ الله بن الزُّبَير، فقال: يا ابنَ الزُّبير، إياك والإلحادَ [2] في حَرَم الله، فإني سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنه سيُلحِدُ فيه رجلٌ من قريش، لو أنَّ ذنوبَه تُوزَنُ بذنوب الثَّقَلَينِ لرَجَحَت" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবদুল্লাহ ইবন যুবাইরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এলেন এবং বললেন: হে ইবন যুবাইর, আল্লাহর হারামে (পবিত্র সীমানায়) সীমালঙ্ঘন (ইলহাদ) করা থেকে সাবধান থেকো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় কুরাইশের মধ্য থেকে একজন লোক সেখানে সীমালঙ্ঘন করবে। যদি তার পাপকে মানব ও জিন জাতির (সাক্বালাইন-এর) পাপের সাথে ওজন করা হয়, তবে তার পাপই ভারী হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في المطبوع مكان قوله: "ابن ابنة إبراهيم": أنبأ إبراهيم. وهو تحريف قبيح، وأبو الحسن هذا سِبْط إبراهيم بن هانئ. انظر ترجمته في "تاريخ الإسلام" 7/ 772، لكن وقع اسم أبيه فيه الحُسين. فذكره، ورواه مرة أخرى بنحوه في مسند عبد الله بن عمرو بن العاص (11/ 6847) و (7043) عن أبي النضر هاشم بن القاسم، عن إسحاق بن سعيد، عن أبيه سعيد بن عمرو قال: أتى عبد الله بن عمرو؛ فجعل الآتي إلى ابن الزبير هو عبد الله بن عمرو بن العاص لا عبد الله بن عمر بن الخطاب، وأبو النضر أوثق وأحفظ من محمد بن كُناسة، وإسحاق بن سعيد هذا: هو ابن عمرو بن سعيد بن العاص، وهو وأبوه ثقتان.



[2] في (ز) و (ص) و (ع): وإلحاد، والمثبت من (ب)، هو الجادّة. فذكره، ورواه مرة أخرى بنحوه في مسند عبد الله بن عمرو بن العاص (11/ 6847) و (7043) عن أبي النضر هاشم بن القاسم، عن إسحاق بن سعيد، عن أبيه سعيد بن عمرو قال: أتى عبد الله بن عمرو؛ فجعل الآتي إلى ابن الزبير هو عبد الله بن عمرو بن العاص لا عبد الله بن عمر بن الخطاب، وأبو النضر أوثق وأحفظ من محمد بن كُناسة، وإسحاق بن سعيد هذا: هو ابن عمرو بن سعيد بن العاص، وهو وأبوه ثقتان.



3503 [3] - حديث صحيح إن شاء الله، وإسناد المصنف هنا قد انفرد به، ووقع فيه وهمٌ ممن دون محمد بن كُناسة، فجعله من روايته عن إسحاق بن عيسى بن عاصم عن أبيه، وإسحاق هذا لا يُعرَف في الرواة ولم نقف له على ترجمة، وأما أبوه عيسى بن عاصم فهو الأسدي الكوفي، وروايته عن ابن عمر مرسلة لم يدركه.وقد رواه ابن أبي شيبة في "مصنفه" 11/ 139 و 15/ 84، وأحمد في "مسنده" (10/ 6200) عن محمد بن كُناسة، فجعله من روايته عن إسحاق بن سعيد عن أبيه قال: أتى عبدُ الله بن عمر، فذكره، ورواه مرة أخرى بنحوه في مسند عبد الله بن عمرو بن العاص (11/ 6847) و (7043) عن أبي النضر هاشم بن القاسم، عن إسحاق بن سعيد، عن أبيه سعيد بن عمرو قال: أتى عبد الله بن عمرو؛ فجعل الآتي إلى ابن الزبير هو عبد الله بن عمرو بن العاص لا عبد الله بن عمر بن الخطاب، وأبو النضر أوثق وأحفظ من محمد بن كُناسة، وإسحاق بن سعيد هذا: هو ابن عمرو بن سعيد بن العاص، وهو وأبوه ثقتان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3504)


3504 - حدثنا أبو العبَّاس قاسم بن القاسم السَّيّاري، حدثنا عبد الله بن علي الغزّال، حدثنا علي بن الحسن بن شَقِيق، أخبرنا عبد الله بن المبارَك، أخبرنا عُمر بن سعيد بن أبي حُسين، أخبرني ابن أبي مُلَيكة، عن عُبَيد بن عُمير، عن ابن عبَّاس قال: أقبلَ تُبَّعٌ يريد الكعبةَ، حتى إذا كان بكُرَاع الغَمِيم بَعَثَ الله عليه ريحًا لا يكادُ القائمُ يقوم إلَّا بمَشَقَّة، ويذهبُ القائم يقعدُ فيُصرَع، وقامت عليه، ولَقُوا منها عَناءً، قال: ودعا تبَّعٌ حَبْرَيهِ، فسألهما: ما هذا الذي بُعِثَ عليَّ؟ قالا: أَوَتؤَمِّنّا؟ قال: أنتم آمنون، قالا: فإنك تريد بيتًا يمنعُه اللهُ ممَّن أراده قال: فما يُذهِبُ هذا عني؟ قالا: تجرَّدْ في ثوبين، ثم تقول: لبَّيكَ لبَّيكَ، ثم تدخل فتطوفُ بذلك البيت، ولا تُهيِّجْ أحدًا من أهله، قال: فإن أجمعتُ على هذا ذَهَبَتْ هذه الريحُ عني، قالا: نعم، فتجرَّدَ ثم لبَّى، قال ابن عبَّاس: فأدبَرَت الريح كقِطَعِ الليل المظلم [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুব্বা' কাবার উদ্দেশ্যে আসছিলেন। অবশেষে যখন তিনি কুরাউল গামিম নামক স্থানে পৌঁছলেন, আল্লাহ তার উপর এমন এক বাতাস প্রেরণ করলেন যে দাঁড়ানো ব্যক্তি অতি কষ্টে দাঁড়াতে পারত এবং যে ব্যক্তি বসতে যেত সে ভূপতিত হতো। সেই বাতাস তাদের ওপর চেপে বসল এবং তারা এর কারণে কষ্টের সম্মুখীন হলো। তিনি (তুব্বা') তার দুই ইহুদি আলেমকে ডাকলেন এবং তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: আমার উপর এই যে বিপদ আপতিত হয়েছে, তা কী? তারা বলল: আপনি কি আমাদের নিরাপত্তা দেবেন? তিনি বললেন: তোমরা নিরাপদ। তারা বলল: আপনি এমন একটি ঘরের দিকে যাচ্ছেন, আল্লাহ যাকে রক্ষা করেন তার অনিষ্টকারীদের থেকে। তিনি বললেন: কিসে আমার থেকে এটা দূর করবে? তারা বলল: আপনি দুটি কাপড়ে আপনার শরীর আবৃত করে নিন, অতঃপর 'লাব্বাইকা লাব্বাইকা' বলুন, এরপর প্রবেশ করে সেই ঘরের তাওয়াফ করুন এবং তার অধিবাসীদের কাউকে উত্যক্ত করবেন না। তিনি বললেন: যদি আমি এই কাজ করি, তবে কি আমার থেকে এই বাতাস দূর হয়ে যাবে? তারা বলল: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি (দুটি কাপড়ে) শরীর আবৃত করলেন এবং তালবিয়া পাঠ করলেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন অন্ধকার রাতের খণ্ড খণ্ড অংশের মতো বাতাস চলে গেল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لجهالة عبد الله بن علي الغزال.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (3720) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3505)


3505 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا جَرِير، عن قابوس، عن أبيه، عن ابن عبَّاس قال: لما فَرَغَ إبراهيمُ من بناء البيت قال: ربِّ قد فَرَغتُ، فقال: أذِّن في الناس بالحجِّ، قال: ربِّ وما يَبْلُغُ صوتي؟! قال: أذِّنْ وعليَّ البلاغُ، قال: ربِّ كيف أقولُ؟ قال: يا أيها الناس، كُتِبَ عليكم الحجُّ، حجُّ البيتِ العَتيق. فسمعه مَن بين السماءِ والأرضِ، ألا ترونَ أنهم يجيئون من أقصى الأرضِ يُلبُّون [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইবরাহীম (আঃ) বায়তুল্লাহ নির্মাণ শেষ করলেন, তখন বললেন: হে আমার রব! আমি তো (নির্মাণ) শেষ করেছি। আল্লাহ বললেন: মানুষের মাঝে হজের জন্য ঘোষণা দাও। তিনি বললেন: হে আমার রব! আমার কণ্ঠস্বর কতদূর পৌঁছাবে?! আল্লাহ বললেন: তুমি ঘোষণা দাও, আর প্রচারের দায়িত্ব আমার। তিনি বললেন: হে আমার রব! আমি কীভাবে বলবো? আল্লাহ বললেন: (তুমি বলো,) হে লোক সকল! তোমাদের উপর হজ ফরয করা হয়েছে, অর্থাৎ প্রাচীন ঘরের (বায়তুল্লাহর) হজ। ফলে আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী সবাই তা শুনতে পেল। তোমরা কি দেখ না যে তারা পৃথিবীর দূর দূরান্ত থেকে তালবিয়াহ পাঠ করতে করতে আসছে?




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده فيه لِين من أجل قابوس: وهو ابن أبي ظَبْيان. إسحاق: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه البيهقي في "سننه" 5/ 176، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 6/ 205 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي "شيبة" 11/ 518، وأحمد بن منيع في "مسنده" كما في "المطالب العالية" (1127) - ومن طريقه الضياء في "المختارة" (10/ 11) - والطبري في "تفسيره" 17/ 144، و"تاريخه" 1/ 260 من طريق جرير، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3506)


3506 - أخبرني إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حدثنا جدِّي، حدثنا عبد الله بن صالح حدثنا الليث بن سعد، عن عبد الرحمن بن خالد بن مُسافِر، عن الزُّهْري، عن محمد بن عُروة بن الزُّبير، عن عمِّه عبد الله بن الزُّبير، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما سمَّى اللهُ البيتَ العتيقَ، لأنه أعتَقَه من الجبابرة، فلم يَظهَرْ عليه جبَّارٌ قطُّ" [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা এই ঘরকে (কা'বাকে) ‘বায়তুল ‘আতিক’ (মুক্ত ঘর) নামকরণ করেছেন এই কারণে যে, তিনি এটিকে অত্যাচারী শাসকদের কবল থেকে মুক্ত রেখেছেন। কোনো অত্যাচারী কখনও এর উপর আধিপত্য বিস্তার করতে পারেনি।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، عبد الله بن صالح - وهو كاتب الليث - يعتبر به في المتابعات والشواهد، وهو هنا قد خولف في وصله ورفعه.وقد أخرجه الترمذي (3170) من طرق عن عبد الله بن صالح، بهذا الإسناد كالذي عند المصنف. وحسّنه.ثم رواه عن قتيبة بن سعيد - وهو ثقة ثبت - عن الليث بن سعد، عن عُقيل بن خالد، عن الزهري، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلًا.ورواه كذلك مرسلًا ابن جريج عن الزهري عند الطبري في "تفسيره" 17/ 151.وخالف معمرٌ عند عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 37، والطبري 17/ 151، فرواه عن الزهري: أنَّ ابن الزبير قال … فذكره موقوفًا من قول الزبير. قال أبو حاتم الرازي كما في "العلل" لابنه (810): حديث معمر عندي أشبه، لأنه لا يحتمل أن يكون عن النبي صلى الله عليه وسلم مرفوعًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3507)


3507 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا جَرير، عن الأعمش، ومنصور، عن أبي ظَبْيان، عن ابن عبَّاس قال: قلت له: قولُه عز وجل: {وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ} [الحج: 36]، قال: إذا [1] أردتَ أن تَنحَرَ البَدَنَةَ فأَقِمْها ثم قل: الله أكبر، الله أكبر، منكَ ولك، ثم سَمِّ، ثم انحَرْها، قال: قلت: وأقول ذلك في الأُضْحيَّة؟ قال: والأُضحيَّةُ [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইব্‌ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তাঁকে (ইব্‌ন আব্বাসকে) মহান ও মহিমান্বিত আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "আর কুরবানীর উটকে আমরা তোমাদের জন্য আল্লাহর নিদর্শনের অন্তর্ভুক্ত করেছি। এর মধ্যে তোমাদের জন্য কল্যাণ রয়েছে। সুতরাং তোমরা এর উপর সারিবদ্ধভাবে দণ্ডায়মান থাকা অবস্থায় আল্লাহর নাম স্মরণ কর..." [সূরা আল-হাজ্জ: ৩৬]। তিনি বললেন: যখন তুমি উট কুরবানী করতে চাও, তখন সেটিকে দাঁড় করিয়ে রাখো। এরপর বলো: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, মিনকা ওয়া লাকা (এটা আপনারই তরফ থেকে এবং আপনারই জন্য), তারপর (আল্লাহর) নাম নাও, এরপর তাকে নহর (কুরবানী) করো। আমি (পুনরায়) জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি সেই একই কথা সাধারণ কুরবানীর (আদ-উদ্বহিয়্যাহ) ক্ষেত্রেও বলব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সাধারণ কুরবানীর ক্ষেত্রেও (তা বলবে)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: فإذا، وبإسقاط "قال"، والمثبت من المطبوع ومن "السنن الكبرى" للبيهقي 9/ 287 حيث رواه عن المصنف بإسناده ومتنه. الذهبي في "التلخيص" بعائذ الله وأهمل إعلالَه بأبي داود السبيعي الأعور وهو آفته.وأخرجه أحمد (32/ 19283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن ماجه (3127) من طريق آدم بن أبي إياس، عن سلام بن مسكين، به.



[2] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه وجرير: هو ابن عبد الحميد، والأعمش: هو سليمان بن مِهْران، ومنصور: هو ابن المعتمر، وأبو ظبيان: هو حُصين بن جندب.وأخرجه البيهقي 9/ 287 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه وكيع كما في "نسخته عن الأعمش" (3)، ومن طريقه البيهقي 5/ 237، وكذا أخرجه الطبري في "تفسيره" 17/ 163 - 164 من طريق جابر بن نوح، كلاهما (وكيع وجابر) عن الأعمش، به.وسيأتي عند المصنف برقم (7762) من طريق شعبة عن الأعمش.وأخرجه الطبري 17/ 164، والطبراني في "الدعاء" (951) من طريق سفيان الثوري، عن الأعمش، به بلفظ: "الله أكبر لا إله إلَّا الله … "، فلم يذكر التسمية وزاد التهليل، وهي زيادة شاذَّة. الذهبي في "التلخيص" بعائذ الله وأهمل إعلالَه بأبي داود السبيعي الأعور وهو آفته.وأخرجه أحمد (32/ 19283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن ماجه (3127) من طريق آدم بن أبي إياس، عن سلام بن مسكين، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3508)


3508 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله البزَّاز ببغداد، حدثنا محمد بن مَسلَمة الواسطي، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا سلَّام بن مِسْكين، عن عائذ الله بن عبد الله المُجاشِعي، عن أبي داود السَّبيعي، عن زيد بن أرقَمَ قال: قلنا: يا رسول الله، ما هذه الأضاحيُّ؟ قال: "سُنَّةُ أبيكم إبراهيمَ"، قال: قلنا: فما لنا منها؟ قال: "بكلِّ شَعرةٍ حَسَنةٌ"، قال: قلنا: يا رسول الله، فالصُّوفُ؟ قال: "بكلِّ شَعرةٍ من الصُّوف حَسَنةٌ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এই কুরবানিগুলো কী?" তিনি বললেন, "এগুলো তোমাদের পিতা ইবরাহীম (আঃ)-এর সুন্নাত।" আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, "তাহলে এতে আমাদের জন্য কী রয়েছে?" তিনি বললেন, "এর প্রতিটি পশমের বিনিময়ে একটি করে নেকি রয়েছে।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (তাহলে) পশম?" তিনি বললেন, "পশমের প্রতিটি পশমের বিনিময়েও একটি করে নেকি রয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا، أبو داود السَّبيعي - وهو نُفيع بن الحارث الأعور - متروك الحديث، والراوي عنه - وهو عائذ الله - ضعيف، وكذا محمد بن مسلمة فيه ضعف لكنه متابع. وقد أعلَّه الذهبي في "التلخيص" بعائذ الله وأهمل إعلالَه بأبي داود السبيعي الأعور وهو آفته.وأخرجه أحمد (32/ 19283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن ماجه (3127) من طريق آدم بن أبي إياس، عن سلام بن مسكين، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3509)


3509 - أخبرنا الحسن بن يعقوب بن يوسف العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا زيد [1] بن الحُبَاب، عن عبد الله بن عيّاش المِصْري، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن وَجَدَ سَعَةً لأن يُضحِّيَ فلم يُضَحِّ، فلا يَحضُرْ مُصلَّانا" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরবানী করার সামর্থ্য রাখে কিন্তু কুরবানী করে না, সে যেন আমাদের নামাযের স্থানের (মুসল্লার) কাছে না আসে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: يزيد. وأخرجه البيهقي 9/ 294 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وفي الباب عن علي بن أبي طالب عند أحمد (2/ 593) ومسلم (1317) وغيرهما، قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقوم على بُدْنه وأن أتصدق بلحمها وجلودها وأجلّتها وأن لا أعطيَ الجزار منها، قال: "نحن نعطيه من عندنا".



[2] صحيح موقوفًا، وهذا إسناد ضعيف، عبد الله بن عياش المصري - وهو القِتباني - ليس بذاك القوي وإنما يعتبر به في المتابعات والشواهد، وقد اضطرب في رفعه ووقفه، والموقوف هو الصحيح، فقد رواه عُبيد الله بن أبي جعفر - وهو ثقة - عند ابن عبد البر في "التمهيد" 23/ 191 بإسناد صحيح عنه عن عبد الرحمن الأعرج عن أبي هريرة من قوله، ورجّحه هو والبيهقي في "السنن الصغير" (1809) وغيرهما.وأما حديث عبد الله بن عياش، فقد أخرجه ابن ماجه (3123) عن أبي بكر بن أبي شيبة، عن زيد بن الحباب، بهذا الإسناد.وسيأتي برقم (7756) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ، و (7757) من طريق عبد الله بن وهب، كلاهما عن عبد الله بن عياش، إلَّا أنَّ ابن وهب وَقَفه عنه. وأخرجه البيهقي 9/ 294 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وفي الباب عن علي بن أبي طالب عند أحمد (2/ 593) ومسلم (1317) وغيرهما، قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقوم على بُدْنه وأن أتصدق بلحمها وجلودها وأجلّتها وأن لا أعطيَ الجزار منها، قال: "نحن نعطيه من عندنا".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3510)


3510 - حدثنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق بن إبراهيم العَدْل ببغداد، حدثنا يحيى بن جعفر بن الزِّبرِقان، حدثنا زيد بن الحُبَاب، حدثنا عبد الله بن عيَّاش بن عبَّاس، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن باع جلدَ أُضحيَّتِه، فلا أُضحيَّةَ له" [1]. هذا حديث صحيح مثلُ الأوّل، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার কুরবানীর পশুর চামড়া বিক্রি করবে, তার জন্য কোনো কুরবানী নেই।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف كسابقه، ونبَّه الذهبي في "التلخيص" هنا إلى ضعف ابن عياش. يحيى بن جعفر بن الزبرقان: هو يحيى بن أبي طالب نفسه الذي في الإسناد السابق. وأخرجه البيهقي 9/ 294 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وفي الباب عن علي بن أبي طالب عند أحمد (2/ 593) ومسلم (1317) وغيرهما، قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقوم على بُدْنه وأن أتصدق بلحمها وجلودها وأجلّتها وأن لا أعطيَ الجزار منها، قال: "نحن نعطيه من عندنا".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3511)


3511 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مِهْران، حدثنا أبو نُعَيم، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن مُسلِم البَطِين، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس: أنه كان يقرؤها: (أَذِنَ لِلَّذِينَ يُقاتِلُونَ بأنَّهم ظُلِمُوا وَإِنَّ اللهَ على نَصْرِهِم لَقَدِيرٌ) [الحج: 39]، قال: هي أولُ آيَةٍ نَزَلَت في القتال [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা হজ্জের ৩৯ নং আয়াতটি) এই রূপে তিলাওয়াত করতেন: (যাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হচ্ছে, তাদেরকে অনুমতি দেওয়া হলো এই কারণে যে, তারা নির্যাতিত হয়েছে। নিশ্চয় আল্লাহ তাদেরকে সাহায্য করতে সম্পূর্ণরূপে সক্ষম)। তিনি বলেন, এটিই হলো জিহাদ (যুদ্ধ) সম্পর্কে সর্বপ্রথম অবতীর্ণ আয়াত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن مهران: وهو ابن خالد الأصبهاني. أبو نعيم: هو الفضل بن دكين، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 579 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وقد سلف برقم (2407) من طريق إسحاق الأزرق عن سفيان الثوري، وانظر هناك التعليق على القراءة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3512)


3512 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم أخبرنا ابن وهب، أخبرني ابن لَهِيعة.وأخبرني عبد الله بن الحسين القاضي، حدثنا الحارث بن أبي أُسامة، حدثنا إسحاق بن عيسى، حدثنا ابن لَهِيعة، حدثني مِشرَح بن هاعانَ، قال: سمعت عُقْبةَ بن عامر يقول: قلت: يا رسول الله أفُضِّلَت سورةُ الحج بسجدتين؟ قال: "نعم، فمَن لم يَسجُدْهما فلا يَقرأْهما" [1].هذا حديث لم نكتبه مُسنَدًا إلَّا من هذا الوجه، وعبد الله بن لَهِيعة بن عُقْبة الحَضرَمي أحد الأئمة، إنما نُقِمَ عليه اختلاطُه في آخر عمره، وقد صحَّت الروايةُ فيه من قول عمر بن الخطَّاب وعبد الله بن عبَّاس وعبد الله بن عمر وعبد الله بن مسعود وأبي موسى وأبي الدَّرداء وعمَّار.أما حديث عمر بن الخطَّاب:




উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সূরা আল-হাজ্জ কি দুটি সিজদা দ্বারা বিশিষ্ট করা হয়েছে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। সুতরাং যে ব্যক্তি এই দুটি সিজদা করবে না, সে যেন এটি পাঠ না করে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حسن بطرقه وشواهده دون قوله: "من لم يسجدهما فلا يقرأهما". وقد سلف برقم (900).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3513)


3513 - فحدَّثَناه أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا يزيد بن هارون وسعيد بن عامر قالا: حدثنا شُعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن عبد الله بن ثَعْلبةَ: أنه صلَّى مع عمر الصبحَ، فَسَجَدَ في الحج سجدتين [1].وأما حديث ابن عبَّاس:




আব্দুল্লাহ ইবনু সা'লাবাহ থেকে বর্ণিত, যে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি (উমর) [সালাতের মধ্যে সূরা] হাজ্জে দু'টি সিজদা করেছিলেন। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বিষয়ে বলতে গেলে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه البيهقي في "السنن" 2/ 317 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.وأخرجه مسدد في "مسنده" كما في "المطالب العالية" (430)، وابن أبي شيبة 2/ 11، والطحاوي في "معاني الآثار" 1/ 362، والدارقطني في "سننه" (1522) من طرق عن شعبة، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3514)


3514 - فحدَّثَناه محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا السَّرِيّ بن خُزَيمة، حدثنا عمر بن حفص بن غِيَاث، حدثنا أَبي، عن عاصم الأحوَل، عن أبي العاليَةِ، عن ابن عبَّاس قال: في سورة الحجِّ سجدتان [1].وأما حديث ابن عمر:




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূরা আল-হাজ্জে দুটি সিজদা রয়েছে। আর ইবনে উমারের হাদীস সম্পর্কে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو العالية: هو رُفيع بن مهران.وأخرجه البيهقي في "السنن" 2/ 318، وفي "معرفة السنن والآثار" (4431) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 2/ 11 عن حفص بن غياث، به.وأخرجه عبد الرزاق في "مصنفه" (5894) عن سفيان الثوري، والبيهقي 2/ 318 من طريق حجاج - وهو ابن أرطاة - كلاهما عن عاصم الأحول، عن أبي العالية، عن ابن عبَّاس بلفظ: فُضِّلت سورة الحج بسجدتين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3515)


3515 - فحدَّثَناه أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وهب، أخبرني مَخرَمة بن بُكَير، عن أبيه، عن نافع، عن ابن عمر: أنه سَجَدَ في الحجِّ سجدتين [1].وأما حديث عبد الله بن مسعود وعمَّار:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি হজ্জের সময় দু'টি সিজদা করেছিলেন। আর আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ ও আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সম্পর্কে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي من أجل مخرمة بن بكير، وروايته عن أبيه وِجادةٌ من كتبه، وقد احتجَّ بهذه الوجادة جمهور من أهل العلم منهم مسلم في "صحيحه".وأخرجه البيهقي 2/ 317 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي في "المعرفة" (4427) من طريق الشافعي، عن مالك، عن نافع عن ابن عمر.وأخرجه مالك في "موطئه" 1/ 206، وعنه عبد الرزاق (5891) عن عبد الله بن دينار، قال: رأيت ابن عمر يسجد في الحج سجدتين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3516)


3516 - فحدَّثَناه أبو النَّضْر الفقيه، حدثنا معاذ بن نَجْدة القرشي، حدثنا قَبِيصة بن عُقْبة، حدثنا سفيان، عن عاصم، عن زِرٍّ، عن عبد الله بن مسعود وعمَّار بن ياسر: أنهما كانا يَسجدانِ في الحجِّ سجدتين [1].وأما حديث أبي موسى:




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ ও আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে হজ্জে দু'টি সিজদা করতেন। আর আবূ মূসার হাদীস সম্পর্কে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل معاذ بن نجدة وعاصم: وهو ابن بهدلة. سفيان: هو الثوري.وأخرجه البيهقي 2/ 317 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3517)


3517 - فأخبرَناه محمد بن يزيد العَدْل، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا محمد بن المثنَّى، حدثنا إسماعيل ابن عُلَيَّة، حدثنا يونس بن عُبيد، عن بكر بن عبد الله المُزَني، عن صفوان بن مُحرِز: أنَّ أبا موسى سجد في سورة الحجِّ سجدتين، وأنه قرأ السجدةَ التي في آخر سورة الحج فَسَجَدَ وسَجَدْنا معه [1].وأما حديث أبي الدرداء:




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সূরা হাজ্জে দুটি সিজদা করেছিলেন। আর তিনি যখন সূরা হাজ্জের শেষের সিজদার আয়াতটি পাঠ করলেন, তখন তিনি সিজদা করলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে সিজদা করলাম। আর আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সম্পর্কে...




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه البيهقي 2/ 318 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرج الشطر الثاني منه ابن أبي شيبة 2/ 18، ومن طريقه ابن المنذر في "الأوسط" (1805) عن هشيم، عن يونس بن عبيد، به. وذكر أنَّ ذلك كان في خطبة الجمعة.وأخرج الشطر الأول الطحاوي في "معاني الآثار" 1/ 362 من طريق حماد، عن علي بن زيد، عن صفوان بن محرز، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3518)


3518 - فحدَّثَناه عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شُعْبة، عن يزيد بن خُمَير، عن عبد الرحمن بن جُبير، قال: رأيتُ أبا الدَّرداءِ سَجَدَ في الحجِّ سجدتين [1].




আব্দুল রহমান ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ দারদাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছি, তিনি হজ্জের সময় দু'টি সিজদা করেছিলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح لكن من رواية عبد الرحمن بن جبير - وهو ابن نُفير - عن أبيه جبير بن نفير أنه رأى أبا الدرداء، وشيخ المصنف فيه ضعف، ومَن فوقه ثقات.وأخرجه ابن أبي شيبة 2/ 11، وابن المنذر في "الأوسط" (2845)، والطحاوي 1/ 362، والبيهقي 2/ 318 من طرق عن شعبة، عن يزيد بن خمير، عن عبد الرحمن بن جبير، عن أبيه: أنَّ أبا الدرداء …









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3519)


3519 - حدثنا عبد الله بن سعد الحافظ، حدثنا محمد بن إبراهيم بن سعيد العَبْدي وخُشْنام بن بِشْر بن العَنبَر قالا: حدثنا الحَكَم بن موسى القَنطَري، حدثنا يحيى بن حمزة، حدثنا الحَكَم بن عبد الله، أنه سمع القاسمَ بن محمد يُحدِّث عن عائشة: أنها سأَلت النبي صلى الله عليه وسلم عن هذه الآية: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} [الحج: 78]، قال: "الضِّيقُ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তা'আলার এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন: "আর তিনি দীনের ব্যাপারে তোমাদের উপর কোনোরূপ সংকীর্ণতা বা কঠোরতা রাখেননি" (সূরা হজ্জ: ৭৮)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কঠোরতা।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده تالف، الحكم بن عبد الله - وهو ابن سعد الأيلي - متروك الحديث واتهمه بعضهم بالكذب والوضع، وبه أعلَّ الذهبي الإسناد في "تلخيصه"، وللحكم هذا ترجمة في "ميزان الاعتدال" و"لسانه".وأخرجه ابن عدي في "الكامل" 2/ 203، والنقّاش في "فوائد العراقيين" (56) من طريقين عن الحكم بن موسى، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 17/ 206 من طريق يحيى بن صالح، عن يحيى بن حمزة، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3520)


3520 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن يونس الضَّبِّي، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا زهير بن محمد العَنبَري، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل بن أبي طالب، عن علي بن الحسين: {لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ} [الحج: 67]، قال: ذِبْحٌ هم ذابِحُوه.حدَّثَني أبو رافع: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا ضحَّى اشترى كبشَينِ سمينَينِ أملَحَينِ أقرَنَين، فإذا خَطَبَ وصلَّى ذبح أحدَ الكبشين بنفسه بالمُدْية ثم يقول: "اللهمَّ هذا عن أمَّتي جميعًا، مَن شَهِدَ لك بالتوحيد، وشَهِدَ لي بالبَلَاغ"، ثم أتى بالآخر فذَبَحَه وقال: "اللهمَّ هذا عن محمدٍ وآل محمدٍ"، ثم يُطعِمُهما المساكينَ ويأكلُ هو وأهلُه منهما، فمَكَثْنا سنينَ قد كَفَانَا اللهُ الغُرْمَ والمَؤونَة، ليس أحدٌ من بني هاشم يضحِّي [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌23 - ومن سورة المؤمنين




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কুরবানী করতেন, তখন তিনি দুটি মোটাতাজা, সাদা-কালো বর্ণের এবং শিং-বিশিষ্ট মেষ ক্রয় করতেন। যখন তিনি খুতবা শেষ করতেন ও সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি নিজ হাতে ছুরি দিয়ে দুটি মেষের একটিকে জবাই করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! এটি আমার উম্মতের সকলের পক্ষ থেকে, যারা আপনার একত্ববাদের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার প্রচারের (রিসালাতের) সাক্ষ্য দিয়েছে।" অতঃপর তিনি অপর মেষটিকে আনতেন এবং জবাই করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! এটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদ-এর পরিবারের পক্ষ থেকে।" এরপর তিনি এর গোশত মিসকিনদের খাওয়াতেন এবং তিনি ও তাঁর পরিবার তা থেকে খেতেন। ফলে আমরা বহু বছর এই অবস্থায় ছিলাম যে, আল্লাহ্‌ আমাদের ব্যয়ভার ও কষ্ট থেকে রক্ষা করেছিলেন, তাই বনী হাশিমের কেউ কুরবানী করতেন না।

(উল্লেখ্য, আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ্‌র বাণী: {আমি প্রত্যেক উম্মতের জন্য কুরবানীর নিয়ম নির্ধারণ করে দিয়েছি, যেন তারা তা পালন করে} [সূরা হাজ্জ: ৬৭] সম্পর্কে বলেন: এটি হলো জবাই, যা তারা জবাই করে।)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، عبد الله بن محمد بن عقيل إنما يُعتبَر به في المتابعات والشواهد، وقد انفرد به بهذا السياق، كما أنه قد اختُلف عليه فيه ألوانًا في سنده ومتنه كما هو موضَّح في التعليق على حديث عائشة في "مسند أحمد" (41/ 25046).ثم إنَّ هذا الإسناد منقطع بين علي بن الحسين - وهو ابن علي بن أبي طالب - وبين أبي رافع مولى النبي صلى الله عليه وسلم، وما وقع من التصريح بسماعه من هنا من أوهام ابن عقيل، فإنَّ علي بن الحسين لم يدرك أبا رافع ولعله وُلد بعدما تُوفِّي.وقد أعلَّه الذهبي في "تلخيصه" بزهير فقال: ذو مناكير، وبابن عقيل، فقال: ليس بقوي. قلنا: آفته ابن عقيل، وأما زهير فثقة وهو متابع.وأخرجه أحمد (45/ 27190) عن أبي عامر العقدي - وهو عبد الملك بن عمرو - بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا بنحوه (39/ 23860) من طريق شريك النخعي، و (45/ 27191) من طريق عبيد الله بن عمرو الرقي، كلاهما عن عبد الله بن محمد بن عقيل، به.وسيأتي عند المصنف برقم (7738) من طريق ابن عقيل عن أبي سلمة عن عائشة أو أبي هريرة. كما سيأتي من طريق ابن عقيل عن عبد الرحمن بن جابر عن أبيه جابر بن عبد الله ضمن تخريج الحديث (7744).وسيأتي برقم (7745) من طريق ابن أبي رافع، عن أبيه، عن جده، قال: ذبح رسول الله صلى الله عليه وسلم أضحيّته ثم قال: "اللهم هذا عني وعن أمتي". وانظر تمام تخريجه والكلام عليه هناك.