হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3521)


3521 - أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أَبي. وأخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق؛ قالا: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا يونس بن سُلَيم، قال: أَملَى عليَّ يونسُ بن يزيد الأَيْلي صاحبُ الزُّهْري، عن ابن شِهاب، عن عُروة بن الزُّبير، عن عبد الرحمن بن عبدٍ القارِيِّ قال: سمعت عمرَ بن الخطَّاب يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا نَزَلَ عليه الوحيُ سُمِع عنده دَوِيٌّ كدَوِيِّ النَّحل، فمَكَثْنا ساعةً، فاستقبل القِبلَة ورفع يديه فقال: "اللهمَّ زِدْنا ولا تَنْقُصْنا، وأكرِمْنا ولا تُهِنَّا، وأعطِنا ولا تَحرِمْنا، وآثِرْنا ولا تُؤثِرْ علينا، وارضَ عنّا وأَرْضِنا"، ثم قال: "لقد أُنزِلَ عليَّ عشرُ آيات مَن أقامهنَّ دَخَلَ الجنة"، ثم قرأ: {قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (1) الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ} الآيات [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তাঁর নিকট মৌমাছির গুঞ্জনের মতো শব্দ শোনা যেতো। আমরা কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলাম। অতঃপর তিনি কিবলামুখী হলেন এবং তাঁর উভয় হাত তুলে বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের বৃদ্ধি করো, হ্রাস করো না; আমাদের সম্মানিত করো, লাঞ্ছিত করো না; আমাদের দান করো, বঞ্চিত করো না; আমাদের (অন্যের উপর) প্রাধান্য দাও, আমাদের উপর অন্যদের প্রাধান্য দিও না; এবং আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হও ও আমাদের সন্তুষ্ট রাখো।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার উপর দশটি আয়াত নাযিল হয়েছে, যে ব্যক্তি এগুলো যথাযথভাবে পালন করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" এরপর তিনি পাঠ করলেন: "নিশ্চয়ই সফলতা লাভ করেছে মুমিনগণ, যারা নিজেদের সালাতে বিনীত..." (সূরা আল-মুমিনূন, আয়াত ১) এবং (পরবর্তী) আয়াতগুলো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لجهالة يونس بن سُليم. إسحاق: هو ابن راهويه. وقد سلف برقم (1982) من طريق أحمد بن حنبل وإسحاق بن إبراهيم الدَّبري عن عبد الرزاق.وأخرجه النسائي (1443) عن إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه - بهذا الإسناد. انطقي، قالت: قد أفلح المؤمنون … " وذكر بعده كلامًا. وهذا إسناد واهٍ، محمد بن زياد ليس بذاك، وشيخه بشر بن الحسين - وهو الأصبهاني الهلالي - متروك الحديث متهم بالوضع.وفي الباب عن ابن عبَّاس عند الطبراني في "الأوسط" (5518) من طريق أبي صالح باذان، وعنده في "الكبير" (11439) و"الأوسط" (738) - ومن طريقه الضياء في "المختارة" (221) - وتمّام في "فوائده" (258) و (259) من طريق عطاء، كلاهما عنه مرفوعًا بلفظين مختلفين إلّا أنه فيهما: "خلق الله جنة عدن بيده" ولم يذكر عطاء في حديثه لفظ "بيده"، وفيهما أيضًا: "قال لها: تكلمي … إلخ"، وفي الإسنادين ضعفٌ وأشدُّهما ضعفًا طريق أبي صالح باذام.وعن أبي سعيد الخدري عند الطبراني في "الأوسط" (3701)، وإسناده ضعيف جدًّا.وقد أخرج ابن أبي شيبة في "مصنفه" 13/ 141 بإسناد رجاله ثقات عن عبد الله بن الحارث - وهو الزبيدي الكوفي أحد التابعين - قال: لما خلق الله جنة عدن قال لها: تكلمي، فقالت: قد أفلح المؤمنون. وهذا موقوف من قوله لم يُسنِده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3522)


3522 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا العبَّاس بن محمد الدُّورِي، حدثنا علي بن عاصم، أخبرنا حُمَيد الطَّويل، عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "خَلَقَ الله جنَّة عَدْنٍ وغَرَسَ أشجارَها بيده، فقال لها: تكلَّمي، فقالت: قد أفلَحَ المؤمنونَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা জান্নাতে আদন সৃষ্টি করেছেন এবং নিজ হাতে তার গাছপালা রোপণ করেছেন। অতঃপর তিনি জান্নাতকে বললেন: কথা বলো। তখন জান্নাত বলল: মুমিনগণ অবশ্যই সফলকাম হয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف علي بن عاصم وكثرة غلطه، وضعَّف الذهبي في "التلخيص" هذا الإسناد.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (691) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن عدي في "الكامل" 5/ 193، وابن بطة في "الإبانة" 7/ 302، والخطيب في "تاريخ بغداد" 11/ 335 من طريقين عن علي بن عاصم، به.وأخرجه بنحوه ابن أبي الدنيا في "صفة الجنة" (20)، وأبو نعيم في "صفة الجنة" أيضًا (17) من طريق محمد بن زياد الكلبي، عن بشر بن الحسين، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن أنس مرفوعًا بلفظ: "خلق الله جنة عدن بيده، لبنةً من درّة بيضاء … " وساق من أوصافها "ثم قال لها: انطقي، قالت: قد أفلح المؤمنون … " وذكر بعده كلامًا. وهذا إسناد واهٍ، محمد بن زياد ليس بذاك، وشيخه بشر بن الحسين - وهو الأصبهاني الهلالي - متروك الحديث متهم بالوضع.وفي الباب عن ابن عبَّاس عند الطبراني في "الأوسط" (5518) من طريق أبي صالح باذان، وعنده في "الكبير" (11439) و"الأوسط" (738) - ومن طريقه الضياء في "المختارة" (221) - وتمّام في "فوائده" (258) و (259) من طريق عطاء، كلاهما عنه مرفوعًا بلفظين مختلفين إلّا أنه فيهما: "خلق الله جنة عدن بيده" ولم يذكر عطاء في حديثه لفظ "بيده"، وفيهما أيضًا: "قال لها: تكلمي … إلخ"، وفي الإسنادين ضعفٌ وأشدُّهما ضعفًا طريق أبي صالح باذام.وعن أبي سعيد الخدري عند الطبراني في "الأوسط" (3701)، وإسناده ضعيف جدًّا.وقد أخرج ابن أبي شيبة في "مصنفه" 13/ 141 بإسناد رجاله ثقات عن عبد الله بن الحارث - وهو الزبيدي الكوفي أحد التابعين - قال: لما خلق الله جنة عدن قال لها: تكلمي، فقالت: قد أفلح المؤمنون. وهذا موقوف من قوله لم يُسنِده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3523)


3523 - أخبرنا أحمد بن سهل الفقيه ببُخارَى، حدثنا قيس بن أُنَيف، حدثنا قُتيبة بن سعيد، حدثنا جعفر بن سليمان، عن أبي عِمْران، عن يزيد بن بابَنُوسَ قال: قلنا لعائشة: يا أمَّ المؤمنين، كيف كان خُلُقُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم؟ قالت: كان خُلُقُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم القرآنَ، ثم قالت تقرأُ سورةَ المؤمنين؟ اقرأْ {قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ}، حتى بَلَغَ العَشْرَ، فقالت: هكذا كان خلقُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ ইবনু বাবনূস বলেন, আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: হে উম্মুল মু'মিনীন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র কেমন ছিল? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র ছিল আল-কুরআন। এরপর তিনি বললেন, তোমরা কি সূরা মু'মিনূন পাঠ করো? তোমরা পাঠ করো: {ক্বাদ আফলাহাল মু'মিনূন—নিশ্চয় মুমিনগণ সফলকাম হয়েছে}, দশটি আয়াত পর্যন্ত। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র এমনই ছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل يزيد بن بابنوس، فهو وإن لم يرو عنه غير أبي عمران الجَوْني فإنه معروف بالرواية عن عائشة، وقال الدارقطني: لا بأس به، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وجهّله أبو حاتم، وهو قد توبع على حديثه هذا غير ذكر سورة المؤمنين فلم يتابعه عليه أحد، وجعفر بن سليمان جيد الحديث، وأما قيس بن أُنيف فهو صالح حسن الحديث كما سلف تقريره عند الحديث رقم (3159)، وهو متابع.فقد أخرجه النسائي (11287) عن قتيبة بن سعيد، بهذا الإسناد.ورواه عن عائشة سعدُ بن هشام الأنصاري عند أحمد (40/ 24269)، ومسلم (746)، وأبي داود (1342)، والنسائي (424)، وابن حبان (2551)، وعبدُ الله بن أبي قيس عند أحمد (42/ 25546)، وجبيرُ بن نفير عند النسائي (11073)، ثلاثتهم يذكر: أنه سألها عن خُلُق رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتقول: القرآن. ولم يذكر أحدٌ سورة المؤمنين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3524)


3524 - أخبرني الحسن بن حَلِيم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا عبد الرحمن المسعودي، أخبرني أبو سِنَان، عن عُبيد الله بن أبي رافع، عن علي بن أبي طالب: أنه سُئِلَ عن قوله عز وجل: {الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ}، قال: الخشوعُ في القلب، وأن تُلِينَ كتفَك للمَرْءِ المسلم، وأن لا تلتفتَ في صلاتِك [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: "{যারা তাদের সালাতে নিবিষ্ট/বিনয়ী}" সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হলেন। তিনি বললেন: খুশু' (বিনয়) হলো অন্তরের মধ্যে, আর তুমি যেন মুসলিম ব্যক্তির জন্য তোমার কাঁধ নরম রাখো (সহজে স্থান দাও) এবং তুমি যেন তোমার সালাতের মধ্যে এদিক-ওদিক না তাকাও।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف، فإنَّ المحفوظ عن أبي سنان - وهو الشيباني ضرار بن مرّة - إبهام الواسطة بينه وبين علي كما سيأتي، والمسعودي - وإن كان قد اختلط - فقد حدَّث عنه بهذا الخبر من سمع منه قبل اختلاطه، ثم إنه قد توبع، فتتفرد العلّة بإبهام الراوي عن علي، وعبيد الله بن أبي رافع - وهو كاتب علي - غير محفوظ فيه.أبو الموجه: هو محمد بن عمرو الفزاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك.وأخرجه البيهقي 2/ 279 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.ورواه حسين المروزي عن ابن المبارك في "الزهد" (1148) عن المسعودي، عن أبي سفيان الشيباني، عن رجل عن علي. فأبهم الراوي عن علي.وتابعه على هذا وكيع في "الزهد" (328)، وخالد بن عبد الله الطحان عند الطبري في "تفسيره" 18/ 2، كلاهما عن المسعودي، به. قال خالد في روايته: عن رجل من قومه.وتابع المسعوديَّ سفيانُ الثوري عند عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 43 فرواه عن أبي سنان، عن رجل، عن علي - لكن دون قوله: الخشوع في القلب.وأخرجه محمد بن نصر المروزي في "تعظيم قدر الصلاة" (139) من طريق عمرو بن أبي قيس، عن عطاء بن السائب، عن رجل قد سمّاه عن علي - دون إلانة الكتف. وعمرو صدوق له أوهام.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3525)


3525 - حدثني أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثَّقفي، حدثنا أبو شعيب الحرَّاني، حدثني أَبي، حدثنا إسماعيل ابن عُلَيَّة، عن أيوب، عن محمد بن سِيرِين، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا صلَّى رَفَعَ بصرَه إلى السماء، فنزلت: {الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ}، فطَأْطَأَ رأسَه [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين لولا خلافٌ فيه على محمدٍ، فقد قيل عنه مُرسَلًا، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে উঠাতেন। অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "যারা তাদের সালাতে বিনয়ী (খাশীঊন)"। ফলে তিনি তাঁর মাথা নত করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف، فإنَّ المحفوظ فيه أنه من رواية ابن سيرين عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلًا، وهو الذي صحَّحه الذهبي في "تلخيصه"، فقد تفرَّد بوصله والد أبي شعيب الحراني - وهو أبو مسلم الحسن بن أحمد بن أبي شعيب - وهو وابنه ثقتان لكن وصله للحديث شاذٌّ.فقد خالفه يعقوب بن إبراهيم الدورقي - أحد الحفّاظ - عند الطبري في "تفسيره" 18/ 2، وسعيد بن منصور عند البيهقي 2/ 283، فروياه عن إسماعيل ابن علية، عن أيوب، عن محمد بن سيرين، قال: نُبِّئتُ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم … مرسلًا. قال البيهقي: هذا هو المحفوظ مرسل.وأخرج البيهقي 2/ 283 الحديث عن المصنف أبي عبد الله الحاكم، بإسناده، ثم قال: ورواه حماد بن زيد عن أيوب مرسلًا، وهذا هو المحفوظ. قلنا: ولم نقف على طريق حماد هذه.وأخرجه مرسلًا أيضًا ابن أبي شيبة 2/ 240، وأبو داود في "المراسيل" (45)، والطبري 18/ 2، والبيهقي 2/ 283، والحازمي في "الاعتبار" ص 65 من طرق ثلاثة عن عبد الله بن عون، عن ابن سيرين قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم …وخالفهم أبو زيد سعيد بن أوس عند البيهقي أيضًا فرواه عن عبد الله بن عون موصولًا بذكر أبي هريرة، لكن الراوي له عن سعيد هو محمد بن يونس الكُديمي، وهو ضعيف جدًّا.ورواه مرسلًا أيضًا خالد الحذّاء عن محمد بن سيرين عند الطبري 18/ 2.وأخرج الطبري 18/ 2 عن محمد بن حميد، عن هارون بن المغيرة، عن أبي جعفر، عن الحجاج الصواف، عن ابن سيرين قال: كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفعون أبصارهم … إلخ. ومحمد بن حميد وأبو جعفر الرازيّان فيهما مقال، فالإسناد ليس بالقوي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3526)


3526 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدثنا الفضل بن عبد الجبار، حدثنا علي بن الحسن بن شَقِيق، حدثنا نافع بن عمر الجُمَحي قال: سمعت عبد الله بن عبيد الله بن أبي مُلَيكة يقول: سُئِلَت عائشةُ عن مُتْعة النساء، فقالت: بيني وبينَكم كتابُ الله، قال: وقرأَتْ هذه الآية: {وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5) إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ} [المؤمنون: 5، 6] فمَن ابتغى وراءَ ما زوَّجه اللهُ أو ملَّكَه، فقد عَدَا [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নারীদের মুত‘আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: আমার এবং তোমাদের মাঝে রয়েছে আল্লাহর কিতাব (কুরআন)। (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "এবং যারা তাদের লজ্জাস্থানকে সংরক্ষণ করে। তবে তাদের স্ত্রীগণ ও তাদের ডান হাত যার মালিক হয়েছে (দাসী), সে ক্ষেত্র ছাড়া, এতে তারা তিরস্কৃত হবে না।" (সূরা আল-মুমিনুন: ৫-৬) সুতরাং আল্লাহ যাকে বিবাহ করার ব্যবস্থা দিয়েছেন অথবা (ডান হাতের মালিকানার মাধ্যমে) যার মালিক করে দিয়েছেন, এর বাইরে যে কেউ অন্য কিছু কামনা করবে, সে সীমা লঙ্ঘনকারী।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وهو مكرر (3232).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3527)


3527 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة في قوله: {أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ} [المؤمنون: 10]، قال: يَرِثُون مساكنَهم ومساكنَ إخوانهم الذين أُعدَّت لهم إذا أطاعوا الله [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ} [আল-মু'মিনুন: ১০] সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা তাদের বাসস্থান এবং তাদের ভাইদের জন্য প্রস্তুতকৃত বাসস্থানগুলোর উত্তরাধিকারী হবে, যা তাদের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছিল, যদি তারা আল্লাহর আনুগত্য করত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه، والأعمش: هو سليمان بن مهران، وأبو صالح: هو ذكوان السمّان.وأخرجه البيهقي في "البعث والنشور" (242) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وهو عند عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 44، ومن طريقه أخرجه الطبري في "تفسيره" 18/ 6 عن الحسن بن يحيى، عنه، به.وأخرجه الطبري أيضًا 18/ 6 من طريق محمد بن ثور، عن معمر، عن الأعمش، عن أبي هريرة. فأسقط منه أبا صالح.وأصل هذا الخبر مرفوع من حديث أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم، أخرجه ابن ماجه (4341) من طريق أبي معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما منكم من أحد إلَّا له منزلان منزل في الجنة، ومنزل في النار، فإذا مات فدخل النار، وَرِثَ أهلُ الجنة منزلَه" فذلك قوله عز وجل: {أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ}. وإسناده صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3528)


3528 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهدُ الأصبهاني، حدثنا أحمد بن مِهرانَ الأصبهاني، حدثنا محمد بن سابقٍ، حدثنا مالك بن مِغوَل، عن عبد الرحمن بن سعيد بن وَهْب، عن عائشة قالت: قلت: يا رسول الله، قولُ الله عز وجل: {وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ} [المؤمنون: 60]، أهو الرجلُ يَزْني ويَسرِق ويشربُ الخمر وهو مع ذلك يخافُ اللهَ عز وجل؟ قال: "لا، ولكنه الرجلُ يصومُ ويُصلِّي ويتصدَّقُ وهو مع ذلك يخافُ اللهَ عز وجل" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মহান আল্লাহর বাণী, "আর যারা দান করে যা তারা দান করার এবং তাদের অন্তর ভীত-সন্ত্রস্ত" (সূরা মু'মিনুন: ৬০) - এই আয়াত কি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে যে ব্যভিচার করে, চুরি করে এবং মদ পান করে, আর এতদসত্ত্বেও সে মহান আল্লাহকে ভয় করে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না। বরং সে হলো সেই ব্যক্তি যে রোযা রাখে, সালাত আদায় করে এবং সাদাকা (দান) করে, আর এতদসত্ত্বেও সে আল্লাহকে ভয় করে (পাছে তার আমল কবুল না হয়)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه بين عبد الرحمن بن سعيد وعائشة، فإنه لم يسمع منها كما قال أبو حاتم الرازي.وأخرجه أحمد (42/ 25263) و (25705)، وابن ماجه (4198)، والترمذي (3175) من طرق عن مالك بن مغول، بهذا الإسناد. ابن واقد صدوق لا بأس به.وأخرجه النسائي (11289)، وابن حبان (967) من طريق علي بن الحسين بن واقد، عن أبيه، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3529)


3529 - أخبرني محمد بن إسحاق الصَّفّار، حدثنا أحمد بن نَصْر، حدثنا عمرو بن طلحة، أخبرنا إسرائيل، عن عبد الأعلى، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبَّاس قال: إنَّما كُرِهَ السَّمَرُ حين نَزَلَت هذه الآية: {مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ} [المؤمنون: 67]، قال: مُستكبِرِينَ بالبيت يقولون: نحن أهلُه، {تَهْجُرُونَ} قال: كانوا يَهجُرونَه ولا يَعمُرونَه [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাত জেগে গল্প করা (আস-সামার) কেবল তখনই অপছন্দনীয় করা হয়েছিল যখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: {তোমরা কি অহংকারী হয়ে, [কাবার] সাথে গল্পকারী হিসেবে, বিরূপ হয়ে গেলে?} [সূরা আল-মুমিনুন: ৬৭]। তিনি বলেন: 'মুস্তাকবিরীন বিহী' (مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো— তারা কা'বার কারণে অহংকার করত এবং বলত: আমরাই এর (কা'বার) অধিবাসী। আর 'তাহজুরুন' (تَهْجُرُونَ) সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা এটিকে (কা'বাকে) পরিত্যাগ করত এবং এর পরিচর্যা করত না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف عبد الأعلى: وهو ابن عامر الثعلبي.وأخرجه النسائي (11288) من طريق عُبيد الله بن موسى، عن إسرائيل، بهذا الإسناد. ابن واقد صدوق لا بأس به.وأخرجه النسائي (11289)، وابن حبان (967) من طريق علي بن الحسين بن واقد، عن أبيه، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3530)


3530 - أخبرني أبو العبَّاس السَّيّاري، حدثنا محمد بن موسى بن حاتم [1]، حدثنا علي بن الحسن بن شَقِيق، أخبرنا الحسين بن واقد، حدثني يزيد النَّحْوي، أنَّ عِكرمةَ حدَّثه عن ابن عبَّاس قال: جاء أبو سفيان إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمدُ، أَنشُدُك اللهَ والرَّحِمَ، قد أَكَلْنا العِلْهِزَ - يعني الوَبَرَ والدمَ [2] - فأنزل الله عز وجل: {وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ} [المؤمنون: 76] [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সুফিয়ান রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ, আমি আপনাকে আল্লাহ ও আত্মীয়তার সম্পর্ককে স্মরণ করিয়ে দিয়ে অনুরোধ করছি, আমরা 'ইলহিজ' ভক্ষণ করেছি—অর্থাৎ, পশম ও রক্ত। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আমি তো তাদেরকে শাস্তি দ্বারা পাকড়াও করেছিলাম; কিন্তু তারা তাদের প্রতিপালকের সামনে মাথা নত করেনি এবং তারা বিনতিও প্রকাশ করেনি।" (সূরা আল-মুমিনুন: ৭৬)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف "حاتم" في النسخ الخطية إلى: حكيم، وقد جاء على الصواب في بضعة عشر موضعًا من هذا الكتاب. ابن واقد صدوق لا بأس به.وأخرجه النسائي (11289)، وابن حبان (967) من طريق علي بن الحسين بن واقد، عن أبيه، بهذا الإسناد.



[2] لفظ "والدم" سقط من (ز) و (ص) و (ع)، وأثبتناه من (ب) و"التلخيص" ومن "دلائل النبوة" للبيهقي 2/ 329 حيث رواه عن المصنف بإسناده ومتنه. ابن واقد صدوق لا بأس به.وأخرجه النسائي (11289)، وابن حبان (967) من طريق علي بن الحسين بن واقد، عن أبيه، بهذا الإسناد.



3530 [3] - حديث قوي، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن موسى بن حاتم، وقد توبع، والحسين ابن واقد صدوق لا بأس به.وأخرجه النسائي (11289)، وابن حبان (967) من طريق علي بن الحسين بن واقد، عن أبيه، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3531)


3531 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا حَكَّام بن سَلْم الرازي، حدثنا عمرو بن أبي قيس، عن مُطرِّف، عن المِنهال بن عمرو، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: جاءه رجلٌ فقال له: يا أبا عبَّاس، إنَّ في نفسي من القرآنِ شيءٌ، قال: وما هو؟ فقال: شكٌّ، فقال: ويحكَ، هل سألتَ أحدًا غيري؟ فقال: لا، قال: هاتِ، قال: أَسْمَعُ اللهَ يقول: {وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا} [الأحزاب: 27]، كان هذا أَمرٌ قد كان؟ وقال: {فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ} [المؤمنون: 101]، وقال في آية أخرى: {وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ} [الصافات: 27]، ثم ذَكَرَ أشياء. فقال ابن عبَّاس: أما قوله: {اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا}، فإنه لم يَزَلْ ولا يزالُ، هو الأولُ والآخرُ والظاهرُ والباطنُ، وأما قولُه تعالى: {فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ}، فهذا في النَّفَخة الأُولى حين لا يَبقى على الأرض شيءٌ، فلا أنسابَ بينهم يومئذٍ ولا يَتساءَلون، وأما قولُه: {فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ} [الصافات: 50]، فإنهم لمّا دَخَلوا الجنة أقبلَ بعضُهم على بعض يتساءَلون [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আবুল আব্বাস! কুরআন সম্পর্কে আমার মনে কিছু (সংশয়) আছে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তা কী? লোকটি বলল: সন্দেহ। তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! তুমি কি আমার ছাড়া অন্য কাউকে জিজ্ঞেস করেছ? সে বলল: না। তিনি বললেন: বলো। লোকটি বলল: আমি আল্লাহকে বলতে শুনি: "আর আল্লাহ সর্ববিষয়ে ক্ষমতাবান ছিলেন।" [সূরা আহযাব: ২৭], (এতে আমার মনে হয়) এটি কি এমন কোনো বিষয় যা অতীতে ঘটে গেছে? আর তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "সেদিন তাদের মধ্যে কোনো বংশীয় সম্পর্ক থাকবে না এবং তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসা করবে না।" [সূরা মু'মিনূন: ১০১]। আবার অন্য আয়াতে বলেছেন: "আর তাদের কেউ কেউ অপরের দিকে ফিরে প্রশ্ন করবে।" [সূরা সাফফাত: ২৭]। এরপর সে আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করল। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর বাণী, "আর আল্লাহ সর্ববিষয়ে ক্ষমতাবান ছিলেন" (وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا) – এর অর্থ হলো, তিনি (আল্লাহ) সর্বদা ছিলেন এবং সর্বদা থাকবেন। তিনি আদি, তিনি অন্ত, তিনি প্রকাশ্য, তিনি অপ্রকাশ্য। আর আল্লাহ তাআলার বাণী: "সেদিন তাদের মধ্যে কোনো বংশীয় সম্পর্ক থাকবে না এবং তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসা করবে না" – এটি হলো প্রথম ফুঁকের (সিংগায় ফুঁক) সময়কার অবস্থা, যখন পৃথিবীতে কোনো কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না। সেই সময় তাদের মধ্যে কোনো বংশীয় সম্পর্ক থাকবে না এবং তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসা করবে না। আর তাঁর (আল্লাহর) বাণী: "অতঃপর তাদের কেউ কেউ অপরের দিকে ফিরে প্রশ্ন করবে" – এটি হলো যখন তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তারা একে অপরের দিকে ফিরে প্রশ্ন করবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل عمرو بن أبي قيس. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه، ومطرِّف: هو ابن طريف.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 18/ 54 عن محمد بن حميد، عن حكام بن سلم، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن منده في "التوحيد" (20) من طريق إسحاق بن سليمان الرازي، عن عمرو بن أبي قيس، به.وأخرجه بنحوه ضمن خبر طويل: يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 527 - 528، وابن المنذر في "تفسيره" (1791)، والطبراني (10594)، وابن منده (19)، والخطيب في "الفقيه والمتفقه" (208)، والبيهقي في "الأسماء والصفات" (809) من طريق زيد بن أبي أنيسة، عن المنهال بن عمرو، به.وعلَّقه مطوَّلًا البخاري في تفسير سورة (حم) السجدة من "صحيحه" عن المنهال بن عمرو.وأخرجه كذلك عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 160 - 162 عن معمر، عن رجل، عن المنهال، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3532)


3532 - أخبرني الحسن بن حَليم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا سعيد بن يزيد أبو شُجَاع، عن أبي السَّمْح، عن أبي الهيثم، عن أبي سعيد الخُدْري، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: {تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون: 104] قال: "تَشْويهِ النارُ فَتَقلِصُ شَفَتُه العُليا حتى تَبْلُغَ وَسَطَ رأسه، وتَستَرخي شَفَتُه السُّفلى حتى تضربَ سُرَّتَه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ তাআলার বাণী সম্পর্কে বলেছেন— "আগুন তাদের মুখমণ্ডলকে দগ্ধ করবে এবং তারা সেখানে থাকবে বিকৃত ও কদাকার চেহারায়।" (সূরা আল-মুমিনুন: ১০৪)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "আগুন তাকে এমনভাবে ঝলসে দেবে যে, তার উপরের ঠোঁট সংকুচিত হয়ে মাথার মধ্যভাগ পর্যন্ত পৌঁছে যাবে এবং নিচের ঠোঁট এমনভাবে ঝুলে পড়বে যে তা তার নাভিকে স্পর্শ করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف أبي السمح في روايته عن أبي الهيثم. وقد سلف برقم (3008).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3533)


3533 - أخبرني محمد بن إسحاق الصَّفّار، حدثنا أحمد بن نصر، حدثنا عَمْرو بن طلحة، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوَص، عن عبد الله بن مسعود في قول الله عز وجل: {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون: 104]، قال: ككُلوحِ الرأس النَّضِيج [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [সূরা আল-মুমিনুন: ১০৪] সম্পর্কে তিনি বলেন, (তাদের চেহারা হবে) সিদ্ধ করা মাথার বিকট মুখভঙ্গির মতো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي من أجل عمرو بن طلحة: وهو عمرو بن حماد بن طلحة القنّاد. أبو إسحاق: هو عمرو ابن عبد الله السبيعي، وأبو الأحوص: هو عوف بن مالك بن نضلة الأشجعي.وأخرجه البيهقي في "البعث والنشور" (508) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه هناد في "الزهد" (303)، وابن أبي الدنيا في "صفة النار" (113)، والبيهقي (508) من طريقين آخرين عن إسرائيل، به.وأخرجه بنحوه ابن المبارك في "الزهد" برواية نعيم بن حماد (291)، وعبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 48 - 49، وهناد (304)، وابن أبي الدنيا (114) من طريق سفيان الثوري، والطبراني (9121) من طريق شعبة، كلاهما عن أبي إسحاق، به - بلفظ: الرأس المشيَّط، قد بَدَت أسنانهم وتقلَّصت شفاههم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3534)


3534 - حدثنا الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، أخبرنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتَادة، عن أبي أيوب، عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: إنَّ أهل النار يَدْعُون مالكًا فلا يجيبُهم أربعين يومًا، ثم يردُّ عليهم: {إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ} [الزخرف: 77]، قال: هانت دعوتُهم واللهِ على مالكٍ وربِّ مالك، قالوا: {رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ} [المؤمنون: 106]، قال: {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ} [المؤمنون: 108] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌24 - ومن تفسير سورة النور




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামীরা মালেককে (জাহান্নামের রক্ষক ফেরেশতা) ডাকবে, কিন্তু সে চল্লিশ দিন পর্যন্ত তাদের কোনো জবাব দেবে না। এরপর সে তাদের উত্তরে বলবে: "তোমরা তো এখানেই চিরকাল থাকবে।" (সূরা যুখরুফ: ৭৭) (তিনি) বললেন: আল্লাহর কসম, মালেক এবং মালেকের রবের কাছে তাদের এই আহ্বান তুচ্ছ হয়ে গেছে। এরপর তারা (জাহান্নামীরা) বলবে: "হে আমাদের রব! দুর্ভাগ্য আমাদেরকে কাবু করে ফেলেছিল এবং আমরা ছিলাম পথভ্রষ্ট জাতি।" (সূরা মুমিনুন: ১০৬) (আল্লাহ) বলবেন: "তোমরা এখানেই ধিক্কৃত অবস্থায় থাকো এবং আমার সাথে কোনো কথা বলো না।" (সূরা মুমিনুন: ১০৮)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي. أبو أيوب: هو المَرَاغي، واسمه يحيى، ويقال: حبيب بن مالك.وسيتكرر الحديث برقم (8984) بإسناده ومتنه لكن بأوضح ممّا هنا، وفيه هناك: لا يجيبهم أربعين عامًا، وهو الصواب.وانظر خبر ابن عباس الآتي برقم (3718)، ففيه: ألف عام.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3535)


3535 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد بن عبد الله البغدادي، حدثنا يحيى بن عثمان بن صالح السَّهْمي، حدثني أبي، حدثنا ابن وَهْب، أخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شِهاب، حدثني حُمَيد بن عبد الرحمن بن عَوْف، عن المِسوَر بن مَخرَمة، أنه سمع عمر بن الخطّاب يقول: تَعلَّموا سورةَ البقرة وسورةَ النساء وسورةَ المائدة وسورة الحج وسورةَ النُّور، فإنَّ فيهنَّ الفرائضَ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা সূরাহ আল-বাকারা, সূরাহ আন-নিসা, সূরাহ আল-মা’ইদাহ, সূরাহ আল-হাজ্জ এবং সূরাহ আন-নূর শিক্ষা করো। কারণ এই সূরাগুলোতে ফরয বিধানসমূহ রয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل يحيى بن عثمان وأبيه.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2226) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الواحدي في "الوسيط" 2/ 3 من طريق محمد بن يحيى الذهلي، عن عثمان بن صالح، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3536)


3536 - حدثنا أبو علي الحافظ، أخبرنا محمد بن محمد بن سليمان، حدثنا عبد الوهاب بن الضَّحّاك، حدثنا شعيب بن إسحاق، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تُنزِلُوهنَّ الغُرَفَ، ولا تُعلِّموهنَّ الكِتابةَ - يعني النساءَ - وعلِّموهنَّ المِغزَلَ وسورةَ النُّور" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তাদেরকে (নারীদেরকে) উঁচু কামরা বা কক্ষে স্থান দিও না, আর তাদেরকে—অর্থাৎ নারীদেরকে—লেখা শেখাবে না; বরং তাদেরকে সুতা কাটা (স্পিনিং) এবং সূরা নূর শিক্ষা দাও।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده تالف، وقال الذهبي في "تلخيصه" متعقبًا الحاكم في تصحيحه: بل موضوع، وآفته عبد الوهاب قال أبو حاتم: كذاب.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2227) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.ثم أخرجه هو، وابن حبان في "المجروحين" 2/ 302، والطبراني في "الأوسط" (5713)، والثعلبي في "تفسيره" 7/ 62، والخطيب في "تاريخ بغداد" 16/ 336، والواحدي في "الوسيط" 3/ 302، والبغوي في "تفسيره" 6/ 68، وابن الجوزي في "الموضوعات" (1275) من طريق محمد بن إبراهيم الشامي، عن شعيب بن إسحاق، به. وإسناده تالف أيضًا، محمد بن إبراهيم كعبد الوهاب كذّاب وضّاع.وروي نحو حديث عائشة هذا عن ابن عبَّاس لكن ليس فيه سورة النور، أخرجه ابن عدي في "الكامل" 2/ 152، ومن طريقه ابن الجوزي (1274). وإسناده تالف أيضًا فيه متَّهم بالوضع. وروي عن مجاهد عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلًا قال: "علِّموا رجالكم سورة المائدة، وعلِّموا نساءكم سورة النور". أخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2205)، وهو ضعيف لإرساله ثم إنَّ الإسناد إلى مجاهد فيه لِين. وهو حسن الحديث إن شاء اللهوأخرجه أحمد بن منيع في "مسنده" كما في "إتحاف الخيرة" (5769/ 2)، والطبري 18/ 71 من طريق هشيم، بهذا الإسناد. ولفظه عند الطبري: كن نساء معلومات.والمراد بالموارد أنهن يَرِدُ الرجال إليهن ويحضرون عندهن، وهو كناية عن الزواني.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3537)


3537 - أخبرنا أبو بكر محمد بن المؤمَّل بن الحسن بن عيسى، حدثنا الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا عَمرو بن عَوْن الواسطي، حدثنا هُشَيم، عن سليمان التَّيْمي، عن القاسم بن محمد، عن عبد الله بن عمرو بن العاص في قوله: {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور: 3]، قال: كنَّ نساءٌ موارد بالمدينة، فكان الرجل المسلمُ يَزَّوَّجُ المرأةَ منهن لتُنفِقَ عليه، قال: فنُهُوا عن ذلك [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "ব্যভিচারী ব্যভিচারিণী অথবা মুশরিক নারী ব্যতীত অন্য কাউকে বিবাহ করে না..." (সূরা নূর: ৩), তিনি বললেন: মদীনায় এমন কিছু মহিলা ছিল যারা (অর্থ উপার্জনের) উৎস ছিল। তাই মুসলিম পুরুষ তাদের মধ্যে থেকে কোনো নারীকে বিয়ে করত, যেন সে (নারীটি) তার উপর খরচ করে। তিনি বললেন: অতঃপর তাদের তা করতে নিষেধ করা হলো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر حسن، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه منقطع بين القاسم وعبد الله، بينهما فيه الحضرميُّ وليس بابن لاحق كما سلف بيانه برقم (2821) في طريق المعتمر بن سليمان التيمي عن أبيه، وهو حسن الحديث إن شاء اللهوأخرجه أحمد بن منيع في "مسنده" كما في "إتحاف الخيرة" (5769/ 2)، والطبري 18/ 71 من طريق هشيم، بهذا الإسناد. ولفظه عند الطبري: كن نساء معلومات.والمراد بالموارد أنهن يَرِدُ الرجال إليهن ويحضرون عندهن، وهو كناية عن الزواني.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3538)


3538 - حدثنا أبو علي الحافظ، أخبرنا عَبْدانُ الأهوازيّ، حدثنا عمرو بن محمدٍ الناقدُ، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن شُعْبة، عن جعفر بن إياس، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس في قوله: {لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا} [النور: 27]، قال: أخطأَ الكاتبُ (حتى تَستأذِنُوا) [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: {তোমরা তোমাদের ঘর ব্যতীত অন্য কোনো ঘরে প্রবেশ করো না, যতক্ষণ না তোমরা (তাদের) আপন করে নাও} [সূরা নূর: ২৭] প্রসঙ্গে বলেন, লেখক ভুল করেছেন। (মূলত শব্দটি হবে) حَتَّى تَسْتَأْذِنُوا (যতক্ষণ না তোমরা অনুমতি গ্রহণ করো)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله ثقات، وهو مع ذلك غريب جدًّا كما قال الحافظ ابن كثير في "تفسيره" 6/ 38، وهذا خبر آحاد يخالف ما أجمعت عليه الأُمة من صحة وثقة الكتابة العثمانية للمصاحف وكان إذ ذاك كبار الصحابة متوافرون مقرُّون بصحة ما أُثبت في هذه المصاحف، وقد حَمَلَ غيرُ واحد من أساطين التفسير كالنحاس في "الناسخ والمنسوخ" 1/ 587، وابن عطية في "المحرر الوجيز" 4/ 175 - 176، والقرطبي في "الجامع لأحكام القرآن" 12/ 214، والفخر الرازي في "مفاتيح الغيب" 23/ 196، وأبي حيان الأندلسي في "البحر المحيط" 8/ 30، وغيرهم، حملوا على خبر ابن عبَّاس هذا وردُّوه.وهذا الخبر أخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (8423) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وأخرجه الطحاوي في "مشكل الآثار" 4/ 249 عن سعيد بن أبي مريم، عن محمد بن يوسف الفريابي، به.وأخرجه البيهقي (8423) من طريق قبيصة بن عقبة، عن سفيان الثوري، به.وأخرجه الطحاوي أيضًا 4/ 250، والبيهقي (8421) من طريق أبي عوانة، و (8422) من طريق هشيم، عن أبي بشر جعفر بن إياس، عن سعيد بن جبير، عن ابن عبَّاس.وأخرجه البيهقي (8424) من طريق أبي عمر الحوضي، عن شعبة، عن أيوب السختياني، عن سعيد بن جبير، عن ابن عبَّاس.قال البيهقي: وهذا الذي رواه شعبة واختُلف عليه في إسناده، ورواه أبو بشر واختُلف عليه في إسناده من أخبار الآحاد. والقراءة العامّة ثبت نقلُها بالتواتر فهي أَولى، ويُحتمل أن يكون تلك القراءةَ الأُولى ثم صارت القراءة إلى ما عليه العامَّة، ونحن لا نَزعُم أَنَّ شيئًا مما وقع عليه الإجماعُ أو نُقِلَ متواترًا أنه خطأٌ، وكيف يجوز أن يقال ذلك وله وجهٌ يصحُّ وإليه ذهبت العامة؟!









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3539)


3539 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا رَوْح بن عُبَادة، حدثنا ثابت بن عُمَارة قال: سمعت غُنَيم بن قيس يقول: سمعت أبا موسى الأشعَريَّ يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أَيُّما امرأةٍ استَعطَرَت فَمَرَّتْ على قوم لِيَجِدُوا رِيحَها، فهي زانيةٌ" [1].هذا حديث أخرجه الصَّغَاني في التفسير عند قوله {قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ} [النور: 30].وهو صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো মহিলা সুগন্ধি ব্যবহার করে অতঃপর মানুষের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে যাতে তারা তার সুগন্ধি পায়, তবে সে ব্যভিচারিণী।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده قوي من أجل ثابت بن عمارة.وأخرجه أحمد 32/ (19747) عن روح بن عبادة - وقرن به عبد الواحد الحدّاد - بهذا الإسناد. وأخرجه أحمد (19578) و (19711)، وأبو داود (4173)، والترمذي (2786)، والنسائي (9361)، وابن حبان (4424) من طرق عن ثابت بن عمارة، به. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3540)


3540 - حدثنا أبو سَهْل أحمد بن محمد النَّحْوي ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد بن شاكر، حدثنا قَبِيصة بن عُقْبة، حدثنا سفيان، عن يونس بن عُبيد، عن عمرو بن سعيد، عن أبي زُرْعة بن عمرو بن جَرِير، عن جده قال: سألت النبيَّ صلى الله عليه وسلم عن نَظْرة الفُجَاءةِ، فأمَرَني أن أصرِفَ بصري [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، وقد خرَّجه مسلم.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হঠাৎ চোখ পড়ার (অনিচ্ছাকৃত দৃষ্টির) ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমাকে আদেশ দিলেন যেন আমি আমার দৃষ্টি ফিরিয়ে নিই।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. سفيان: هو الثوري.وأخرجه مسلم (2159)، وأبو داود (2148)، وابن حبان (5571) من طرق عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (31/ 19160) و (19197)، ومسلم (2159)، والترمذي (2776)، والنسائي (9189) من طرق عن يونس بن عبيد، به.