হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3721)


3721 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حَدَّثَنَا أبو حاتم محمد بن إدريس، حَدَّثَنَا محمد بن يزيد بن سِنان الرُّهَاوي، حدثني جدِّي سِنان بن يزيد قال: خرجْنا مع علي بن أبي طالب حين تَوجَّه إلى معاوية بن أبي سفيان، قال: وجَريرُ بن سَهْم التَّميمي أمامَه يقول:يا فَرَسي سِيري وأُمِّي الشاما … وقَطِّعي الأحقافَ والأعلاماوقاتلي مَن خالفَ الإماما … إني لأرجو إن لَقِينا العاماجَمْعَ بني أُمَيَّةَ الطَّغَاما … أن نقتلَ العاصيَ [1] والهُمَاماوأن نُزيلَ من رجالٍ وإمافلما وصلنا المدائنَ قال جَريرٌ:عَفَتِ الرياحُ على رُسوم ديارِهمْ … فكأنَّما كانوا على مِيعادِقال: فقال لي علي: كيف قلتَ يا أخا بني تَميمٍ؟ قال: فردَّ عليه البيتَ، فقال علي: ألا قلتَ: {كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) وَزُرُوعٍ [2] وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ} [الدخان: 25 - 28]، أيْ أخي، هؤلاء كانوا وارِثينَ فأصبحوا موروثِين، إنَّ هؤلاء كفروا النِّعمَ فَحَلَّت بهم النِّقَم. ثم قال: إياكم وكُفَرَ النِّعم، فتَحِلَّ بكم النَّقَم.قال أبو حاتم: قلت لمحمد بن يزيد بن سِنَان: جدُّك سنانٌ كان كبيرَ السِّن أدرَكَ عليًّا؟! قال: نعم، وشهد معه المَشاهد [3].هذا حديث صحيح الإسناد.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হলাম, যখন তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে যাচ্ছিলেন। [রাবী] বলেন, তখন জারীর ইবনু সাহম আত-তামিমী তাঁর সামনে সামনে হাঁটছিলেন এবং বলছিলেন: হে আমার ঘোড়া! তুমি দ্রুত চলো এবং সিরিয়ার (শাম) দিকে এগিয়ে যাও, উঁচু বালুর টিলা ও পর্বতমালা অতিক্রম করো। আর যুদ্ধ করো তার সাথে, যে শাসকের বিরোধিতা করে। আমি আশা করি, যদি এ বছর আমরা উমাইয়া বংশের বিদ্রোহী দলটির মুখোমুখি হই, তবে আমরা বিদ্রোহী ও প্রধানদের হত্যা করব এবং পুরুষ ও (সম্ভবত) নারীদের মধ্য থেকে [তাদের] মূলোৎপাটন করব।

যখন আমরা মাদায়েন-এ পৌঁছলাম, তখন জারীর বললেন: বাতাস তাদের বাড়ির চিহ্নগুলো মুছে ফেলেছে... যেন তারা (সেখান থেকে) এক প্রতিশ্রুত স্থানে চলে গিয়েছিল।

[রাবী] বলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: হে বনু তামিমের ভাই! তুমি কী বললে? জারীর সেই কবিতাটি তাঁকে আবৃত্তি করে শোনালেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কেন এই আয়াতটি বললে না: "কত উদ্যান ও ঝর্ণা তারা পেছনে ফেলে গেছে। আর শস্যক্ষেত্র, চমৎকার বাসস্থান। আর ভোগ-বিলাস, যার মধ্যে তারা সুখে ছিল। এভাবেই হয়েছে! আর আমি সেগুলোর উত্তরাধিকারী বানিয়েছি অন্য এক জাতিকে।" (সূরা দুখান: ২৫-২৮)।

অর্থাৎ, হে আমার ভাই! এরা ছিল উত্তরাধিকারী, কিন্তু এখন তারা উত্তরাধিকারযোগ্য হয়ে গেছে (মারা গেছে)। নিশ্চয়ই এরা নেয়ামতের নাশুকরি করেছিল, ফলে তাদের ওপর বিপদ আপতিত হয়েছিল। এরপর তিনি বললেন: তোমরা নেয়ামতের নাশুকরি করা থেকে সাবধান থেকো, তাহলে তোমাদের ওপর বিপদ আপতিত হবে না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز) و (ص) و (ب): القاصي والمثبت من (ع) وهامش (ص) ومصادر التخريج.



[2] في النسخ الخطية: (وكنوز)، وهو خطأ.



3721 [3] - إسناده ضعيف لضعف محمد بن يزيد بن سنان، وبه أعلّه الذهبي في "تلخيصه"، وجدُّه سنان مجهول لم يرو عنه غير محمد هذا.وأخرجه ابن ماكولا في "تهذيب مستمر الأوهام" ص 278 - 279 من طريق الحسين بن الحسن بن أيوب، بهذا الإسناد.وأخرجه الخطيب البغدادي في "تاريخه" 10/ 294 - 295، ومن طريقه المزي في "تهذيب الكمال" 12/ 158 من طريق محمد بن مخلد، عن أبي حاتم محمد بن إدريس، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3722)


3722 - أخبرني يحيى بن منصور القاضي، حَدَّثَنَا أبو عمرو أحمد بن المبارَك، حدثني محمد بن رافع القُشَيري، حَدَّثَنَا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن الزُّهْري، عن عُروة، عن عائشة أنها قالت: كان تُبَّعٌ رجلًا صالحًا، ألا تَرى أَنَّ الله عز وجل ذَمَّ قومه ولم يَذُمَّه؟ [1]هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তুব্বা' ছিলেন একজন নেককার লোক। তুমি কি দেখো না যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর কওমকে নিন্দা করেছেন কিন্তু তাঁকে নিন্দা করেননি?




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 208، ومن طريقه ابن شاهين في "ناسخ الحديث ومنسوخه" (661) عن معمر، عن قتادة: أنَّ عائشة قالت: كان تبع رجلًا صالحًا. وقال كعب - يعني كعب الأحبار -: ذمَّ الله قومه ولم يذمَّه. وقتادة عن عائشة مرسل، وكذا عن كعب.وأخرجه كذلك الطبري في "تفسيره" 25/ 129 من طريق محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة.وهو عنده أيضًا 25/ 128 من طريق سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3723)


3723 - حَدَّثَنَا عبد الرحمن بن الحسن القاضي بهَمَذان، حَدَّثَنَا إبراهيم بن الحسين، حَدَّثَنَا آدم بن أبي إياس، حَدَّثَنَا ابن أبي ذِئْب، عن المَقبُري، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما أدري أتبَّعٌ لَعينًا كان أم لا، وما أدري أذو القَرنَينِ كان نبيًّا أم لا، وما أدري الحدودُ كفَّارةٌ لأهلِها أم لا" [1]هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি জানি না তুব্বা অভিশপ্ত ছিল কি ছিল না। আর আমি জানি না যুল-কারনাইন নবী ছিলেন কি ছিলেন না। আর আমি জানি না শরী'আতের শাস্তি (হুদুদ) তার প্রাপকদের জন্য কাফফারা (পাপমোচনকারী) হবে কি হবে না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح إن شاء الله تعالى، وهذا إسناد فيه ضعف من جهة عبد الرحمن بن الحسن القاضي شيخ المصنّف، لكنه لم ينفرد به، فقد سلف عند المصنّف برقم (104) من رواية عبد الرزاق عن معمر عن ابن أبي ذئب.وأخرجه البيهقي في "السنن" 8/ 329 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وقد روى هذا الخبر عبدُ الرزاق في تفسيره 2/ 210 - كما أشار المصنّف - عن معمر عن سفيان بن عيينة فأرسله، ولم يذكر فيه ابن عبَّاس.وسيأتي موصولًا برقم (4041) من طريق أبي بكر بن عياش عن أبي سعد. وانظر تمام تخريجه هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3724)


3724 - أخبرنا أبو بكر محمد بن القاسم بن سليمان الذُّهْلي، حَدَّثَنَا الحسن بن إسماعيل بن صَبِيح اليَشكُري [1]، حدثني أَبي، حَدَّثَنَا ابن عُيَينة، عن أبي سَعْد [2]، عن عِكْرمة، عن ابن عبّاس في قول الله عز وجل: {وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ} [الدخان: 38]، قال ابن عَبَّاس: سُئِلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في كم خُلِقَت السماوات والأرض؟ قال: "خَلَقَ الله أولَ الأيام يومَ الأحد، وخُلِقَت الأرض في يوم الأحد ويوم الاثنين، وخُلِقَت الجبال وشُقِّقَت الأنهار، وغُرِسَ في الأرض الثِّمار، وقُدِّر في كل أرض قُوتُها يومَ الثلاثاء ويومَ الأربعاء، {ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11) فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا} [فصلت: 11، 12] في يوم الخميس ويوم الجُمَعة، وكان آخرُ الخلق في آخرِ الساعات يومَ الجمعة، فلما كان يومُ السَّبت لم يكن فيه خلقٌ، فقالت اليهودُ فيه ما قالت، فأنزل الله عز وجل تكذيبَها: {وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ (38)} [ق: 38] [3]. هذا حديث قد أرسله عبدُ الرزاق عن ابن عُيينة عن أبي سَعْد، ولم يذكر فيه ابنَ عبّاس، وكتبناه متَّصلًا من هذه الرواية، والله أعلم.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর বাণী: {আর আমরা আকাশমণ্ডল, পৃথিবী এবং এতদুভয়ের মধ্যস্থিত কোনো কিছুই খেলার ছলে সৃষ্টি করিনি।} [সূরা দুখান: ৩৮] সম্পর্কে তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রশ্ন করা হয়েছিল যে, আসমান ও যমীন কত দিনে সৃষ্টি করা হয়েছে?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ তা'আলা দিনের সূচনা করেন রবিবার থেকে। আর রবিবার ও সোমবার, এই দুই দিনে যমীন সৃষ্টি করেন। আর মঙ্গল ও বুধবার, এই দুই দিনে পাহাড়সমূহ সৃষ্টি করা হয়, নদীসমূহ প্রবাহিত করা হয়, যমীনে ফলমূল রোপণ করা হয় এবং প্রত্যেক ভূমির খাদ্যবস্তু নির্ধারিত করা হয়। {অতঃপর তিনি আসমানের দিকে মনোনিবেশ করলেন, যখন তা ছিল ধোঁয়া। অতঃপর তিনি আসমান ও যমীনকে বললেন, তোমরা উভয়ে আসো ইচ্ছায় অথবা অনিচ্ছায়। তারা বলল, আমরা অনুগত হয়ে আসলাম। অতঃপর তিনি দুই দিনে সাত আসমানকে সমাপ্ত করলেন এবং প্রত্যেক আসমানে তার করণীয় বিষয় অহীর মাধ্যমে জানিয়ে দিলেন।} [সূরা ফুসসিলাত: ১১, ১২]। [এই আসমান সৃষ্টির কাজ সম্পন্ন হয়] বৃহস্পতিবার ও শুক্রবার। আর সৃষ্টির সমাপ্তি ঘটে শুক্রবারের শেষ মুহূর্তে।

এরপর যখন শনিবার এলো, তাতে কোনো সৃষ্টি ছিল না। তাই ইয়াহুদীরা এ সম্পর্কে যা বলার তা বলল। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের মিথ্যা সাব্যস্ত করে নাযিল করলেন: {আর আমি আকাশমণ্ডল, পৃথিবী এবং এতদুভয়ের মধ্যস্থিত সব কিছু ছয় দিনে সৃষ্টি করেছি, আর আমাদেরকে কোনো ক্লান্তি স্পর্শ করেনি।} [সূরা ক্বাফ: ৩৮]"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: السكري. وقد روى هذا الخبر عبدُ الرزاق في تفسيره 2/ 210 - كما أشار المصنّف - عن معمر عن سفيان بن عيينة فأرسله، ولم يذكر فيه ابن عبَّاس.وسيأتي موصولًا برقم (4041) من طريق أبي بكر بن عياش عن أبي سعد. وانظر تمام تخريجه هناك.



[2] وقع في النسخ هنا وفي كلام المصنّف لاحقًا: سعيد، بياء مثناة بعد العين، وهو تحريف، والصواب أنه أبو سَعْد بحذف الياء كما في مصادر ترجمته. وقد روى هذا الخبر عبدُ الرزاق في تفسيره 2/ 210 - كما أشار المصنّف - عن معمر عن سفيان بن عيينة فأرسله، ولم يذكر فيه ابن عبَّاس.وسيأتي موصولًا برقم (4041) من طريق أبي بكر بن عياش عن أبي سعد. وانظر تمام تخريجه هناك.



3724 [3] - إسناده ضعيف لضعف أبي سعد: وهو سعيد بن المرزُبان البقَّال، والحسن بن إسماعيل بن صبيح لم نقف له على ترجمة. وقد روى هذا الخبر عبدُ الرزاق في تفسيره 2/ 210 - كما أشار المصنّف - عن معمر عن سفيان بن عيينة فأرسله، ولم يذكر فيه ابن عبَّاس.وسيأتي موصولًا برقم (4041) من طريق أبي بكر بن عياش عن أبي سعد. وانظر تمام تخريجه هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3725)


3725 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيباني، حَدَّثَنَا محمد بن عبد الوهاب، حَدَّثَنَا يَعلَى بن عُبيد، حَدَّثَنَا الأعمش، عن إبراهيم، عن همَّام بن الحارث، عن أبي الدَّرداء قال: قرأ رجلٌ عنده: (إِنَّ شجرةَ الزَّقُوم طعامُ اليَتِيم)، فقال أبو الدرداء: قل: {طَعَامُ الْأَثِيمِ} [الدخان: 44]، فقال الرجل: (طعامُ اليَتِيمِ)، فقال أبو الدرداء: قل: (طعامُ الفاجر) [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তাঁর (আবূ দারদার) কাছে তেলাওয়াত করল: "নিশ্চয় যাক্কুম গাছ, তা হলো ইয়াতিমের খাদ্য (طعامُ اليَتِيم)।" তখন আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি পড়ো: {পাপীর খাদ্য (طَعَامُ الْأَثِيمِ)} [সূরা দুখান: ৪৪]। লোকটি বলল: (ইয়াতিমের খাদ্য)। তখন আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি পড়ো: (দুরাচারীর খাদ্য)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. محمد بن عبد الوهاب: هو الفرّاء النيسابوري، وإبراهيم: هو ابن يزيد النَّخعي.وأخرجه عبد الرزاق في "مصنفه" (5986)، والطبري في "تفسيره" 25/ 130 - 131 من طريق سفيان الثوري، و 131 من طريق أبي معاوية الضرير، كلاهما عن الأعمش، بهذا الإسناد.ورواه أبو حنيفة، عن حماد بن أبي سليمان، عن إبراهيم، عن ابن مسعود. أخرجه أبو يوسف في "الآثار" (223). وإبراهيم عن ابن مسعود مرسل.ورواه عن ابن مسعود أيضًا عون بن عبد الله بن عتبة بن مسعود عند ابن وهب في فضائل القرآن (المطبوع مع تفسيره باسم علوم القرآن) 3 / (117)، وأبي عبيد في "فضائل القرآن" ص 311 - 312. وعون عن عمِّ أبيه عبد الله بن مسعود مرسل أيضًا.وذكره ابن وهب أيضًا 3/ (118) عن مالك قال: أقرأَ عبدُ الله بن مسعود رجلًا .. إلخ. وانظر "التمهيد" لابن عبد البر 8/ 292 - 294.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3726)


3726 - حَدَّثَنَا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا بكَّار بن قُتيبة القاضي، حَدَّثَنَا صفوان بن عيسى، حَدَّثَنَا ابن عَجْلان، عن سعيد المَقبُري، عن أبي هريرة رَفَعَه قال: "إنَّ الله ثلاثةَ أثواب: اتَّزَرَ العزّةَ، وتَسَربَلَ الرَّحمةَ، وارتَدى الكبرياءَ، فمن تَعزَّزَ بغير ما أعزَّه الله، فذلك الذي يقال له: {ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ} [الدخان: 49]، ومن رَحِمَ الناسَ رحمه الله، فذلك الذي تَسَربَل بسِرْباله الذي يَنبَغي له، ومن نازَعَ الله رداءَه الذي يَنبَغي له فإنَّ الله يقول: لا يَنبَغِي لمن نازَعَني أَن أُدخِلَه الجنةَ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলার জন্য তিনটি গুণবাচক পোশাক রয়েছে: তিনি ইজ্জতকে (পরাক্রম) লুঙ্গি স্বরূপ করেছেন, দয়াকে জামা স্বরূপ করেছেন, এবং মহত্ত্বকে (কিবরিয়া/অহংকার) চাদর স্বরূপ করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি এমন ইজ্জত প্রদর্শন করল যা আল্লাহ তাকে দেননি, তখন তাকে বলা হবে: 'স্বাদ গ্রহণ করো, নিশ্চয় তুমিই তো সেই প্রবল পরাক্রমশালী ও সম্মানিত।' (সূরা দুখান: ৪৯)। আর যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে, আল্লাহও তার প্রতি দয়া করেন। সে এমন ব্যক্তি যে তাঁর (আল্লাহর দয়ার) জন্য উপযুক্ত জামা পরিধান করেছে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য উপযুক্ত তাঁর চাদর (মহত্ত্ব) নিয়ে বিতর্ক করে (অর্থাৎ অহংকার করে), আল্লাহ বলেন: যে ব্যক্তি আমার সাথে এ নিয়ে টানাটানি করে, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো আমার জন্য সংগত নয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر قوي، لكن من رواية أبي هريرة عن كعب الأحبار من قوله، وليس مرفوعًا إلى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.هكذا رواه محمد بن بشار بندار عن صفوان بن عيسى فيما أخرجه الطبري في "تفسيره" 25/ 134 - 135. ومحمد بن بشار أسندُ وأقعد في الحديث من بكار بن قتيبة.لكن تابع بكّارًا على رفعه أحمد بن عبدة الضبي فيما أخرجه أبو منصور الديلمي في "مسند الفردوس" كما في "الغرائب الملتقطة" لابن حجر (810) من طريق بكر بن عبد الوهاب القزاز عنه.وبكر هذا على ثقته ربما أخطأ في الحديث كما نقل السَّهمي عن الدارقطني في "سؤالاته" (210).وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (7810) عن أبي عبد الله الحاكم، بإسناده ومتنه.وانظر حديث أبي هريرة السالف برقم (204).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3727)


3727 - حَدَّثَنَا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا إبراهيم بن مرزوق، حَدَّثَنَا وَهْب بن جَرير وأبو داود قالا: حَدَّثَنَا شُعْبة، عن الأعمش، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأَ هذه الآية: {اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ} [آل عمران: 102]، "والذي نفسُ محمدٍ بيدِه، لو أنَّ قَطْرةً من الزَّقُوم قَطَرَت في الأرض، لأَفسَدَت على أهل الدنيا مَعايشَهم، فكيف بمن تكون طعامَه؟ " [1].هذا حديث أخرجه الإمام أبو يعقوب الحَنظَلي [2] في تفسير قوله: {خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ} [الدخان: 47 - 48].وهو صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه. بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌45 - ومن تفسير (حم) الجاثيةوعند أهل الحرمين أنه (حم) الشَّريعة [3]




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, তাঁকে ভয় করার মতো এবং মুসলিম (আত্মসমর্পণকারী) না হয়ে তোমরা মৃত্যুবরণ করো না।" (সূরা আলে ইমরান: ১০২), অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে মুহাম্মদের প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি যাক্কুমের (জাহান্নামের গাছ) একটি ফোঁটা পৃথিবীতে পড়ে যেত, তাহলে তা দুনিয়াবাসীর জীবন-জীবিকাকে নষ্ট করে দিত। তাহলে তার কী অবস্থা হবে, যার খাদ্যই হবে এটি?"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] لا يصحُّ مرفوعًا مع ثقة رجاله، وهو مكرر (3196).



[2] يعني إسحاق بن راهويه.



3727 [3] - لقوله تعالى في الآية (18) منها: {ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا}. قال البيهقي في تفسير استشهاد ابن عبّاس بالآية: أراد أنَّ مصدر الجميع منه؛ أي: من خلقه وإبداعه واختراعه، خلق الماء أولًا، أو الماء وما شاء من خلقه، لا عن أصل ولا على مثال سَبَق، ثم جعله أصلًا لما خلق بعده، فهو المبدع وهو البارئ، لا إله غيره ولا خالق سواه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3728)


3728 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حَدَّثَنَا محمد بن عبد السلام، حَدَّثَنَا إسحاق، أخبرنا عبد الرزاق، عن عمر بن حَبيب المكِّي، عن حُميد بن قيس الأعرج، عن طاووس، قال: جاء رجلٌ إلى عبد الله بن عمرو بن العاص يسألُه: ممَّ خُلِقَ الخلقُ؟ قال: من الماء والنُّور والظُّلمة والرِّيح والتُّراب، قال الرجل: فمِمَّ خُلِقَ هؤلاء؟ قال: لا أدري. قال: ثم أَتى الرجلُ عبدَ الله بنَ الزُّبير فسأله، فقال مثلَ قول عبد الله بن عمرو، قال: فأتى الرجلُ عبدَ الله بن عبّاس فسأله فقال: ممَّ خُلِقَ الخلق؟ قال: من الماء والنُّور والظُّلمة والرِّيح والتُّراب، قال الرجل: فمِمَّ خُلِقَ هؤلاء؟ فتلا عبدُ الله ابن عبَّاس: {وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ} [الجاثية: 13]، فقال الرجل: ما كان لنا بهذا إلَّا رجلٌ من أهل بيت النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: সৃষ্টিকে কী থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে? তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: পানি, আলো, অন্ধকার, বাতাস এবং মাটি থেকে। লোকটি বলল: তাহলে এগুলোকে কী থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে? তিনি বললেন: আমি জানি না। তাউস বলেন: এরপর লোকটি আব্দুল্লাহ ইবনুল যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাকে জিজ্ঞাসা করল। তিনিও আব্দুল্লাহ ইবনে আমরের মতোই উত্তর দিলেন। তাউস বলেন: অতঃপর লোকটি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: সৃষ্টিকে কী থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে? তিনি বললেন: পানি, আলো, অন্ধকার, বাতাস এবং মাটি থেকে। লোকটি বলল: তাহলে এগুলোকে কী থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে? তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন: "তিনি নভোমণ্ডল ও ভূমণ্ডলে যা কিছু আছে, সব তাঁর পক্ষ থেকে তোমাদের সেবায় নিয়োজিত করে দিয়েছেন।" (সূরা আল-জাসিয়াহ: ১৩) তখন লোকটি বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর আহলে বাইতের (পরিবারের) একজন ছাড়া আমাদের এই বিষয়ে কেউ সঠিক উত্তর দিতে পারেনি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه. وأما قول الذهبي في "تلخيصه": عمر هذا (يعني ابن حبيب) فتَّشت عنه فلم أعرفه، والخبر منكر! كذا قال رحمه الله، وعمر هذا معروف من الثقات الحفَّاظ، انظر ترجمته في "تهذيب الكمال" 21/ 288 - 289.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (829)، و "الاعتقاد" ص 92 - 93 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وهو في "تفسير عبد الرزاق" 2/ 213، لكن سقط طاووس من المطبوع فصار من حكاية حميد الأعرج!وأخرج نحوه الدولابي في "الكنى والأسماء" بإثر (633) عن أبي نصر محمد بن خلف، عن محمد بن يوسف الفريابي، عن سفيان الثوري، عن الأعمش، عن المنهال بن عمرو، عن أبي أراك قال: سأل رجلٌ عبد الله بن عمرو … وذكره. ثم قال أبو نصر: قال لي يحيى بن معين: لم يرو الفريابي حديثًا أغرب منه، وقال: هذا أغرب ما رواه. قلنا: وأبو أراك هذا لم نتبينه. قال البيهقي في تفسير استشهاد ابن عبّاس بالآية: أراد أنَّ مصدر الجميع منه؛ أي: من خلقه وإبداعه واختراعه، خلق الماء أولًا، أو الماء وما شاء من خلقه، لا عن أصل ولا على مثال سَبَق، ثم جعله أصلًا لما خلق بعده، فهو المبدع وهو البارئ، لا إله غيره ولا خالق سواه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3729)


3729 - حَدَّثَنَا أبو حاتم محمد بن حِبَّان [1] القاضي إملاءً، حَدَّثَنَا أبو خَليفة القاضي، حَدَّثَنَا محمد بن سَلَّام الجُمَحي، قال: سمعت أبا عامر العَقَدي يقول: سمعت سفيانَ الثَّوري، وتلا قولَ الله عز وجل: {أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَنْ نَجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ} [الجاثية: 21]، ثم قال: سمعت الأعمشَ يحدِّث عن أبي سفيان، عن جابر بن عبد الله، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يُبعَثُ كلُّ عبدٍ على ما ماتَ عليه" [2].




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুফইয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) মহান আল্লাহর এই বাণীটি তিলাওয়াত করলেন: “যারা মন্দ কাজ করেছে, তারা কি মনে করে যে আমি তাদেরকে তাদের মতো করে দেব যারা ঈমান এনেছে ও নেক আমল করেছে? তাদের জীবন ও মরণ কি একই হবে? তাদের ফয়সালা কতই না মন্দ!” (আল-জাসিয়া: ২১)। এরপর তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক বান্দাকে সে যে অবস্থার ওপর মৃত্যুবরণ করেছে, সেই অবস্থার ওপরই পুনরুত্থিত করা হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: حسان. وابن حبان: هذا هو الإمام المشهور صاحب "الصحيح".



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل أبي سفيان وهو طلحة بن نافع. أبو خليفة: هو الفضل بن الحُباب الجُمحي، وأبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو.وأخرجه أحمد 22/ (14543) عن أبي أحمد الزبيري، ومسلم (2878) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، كلاهما عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد - دون التلاوة.ورواه كذلك عن سفيان أبو حذيفة النهدي في "تفسير سفيان" (285)، وزاد في آخره: "المؤمن على إيمانه، والكافر على كفره".وسيأتي برقم (3855) من طريق محمد بن كُناسة عن سفيان، لكن ذكر فيه الآية الثانية من سورة التغابن.وانظر ما بعده، وما سلف برقم (1274).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3730)


3730 - أخبرَناه أبو عبد الله الصفار، حَدَّثَنَا أحمد بن مِهران، حَدَّثَنَا أبو نُعيم، حَدَّثَنَا سفيان، عن الأعمش، فذكره [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




৩৭৩০ - আমাদেরকে জানিয়েছেন আবু আবদুল্লাহ আস-সাফফার, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আহমাদ ইবনু মিহরান, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আবু নু'আইম, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন সুফইয়ান, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ থেকে, ফলে তিনি তা উল্লেখ করেছেন [১]। এই হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ (বিশুদ্ধ), কিন্তু তাঁরা দুজন এটি বর্ণনা করেননি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن مهران: وهو ابن خالد الأصبهاني.أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، وسفيان هو الثوري.وأخرجه أحمد 23/ (14941) عن أبي نعيم، بهذا الإسناد. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3731)


3731 - حَدَّثَنَا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أحمد بن بِشْر المَرثَدي، حَدَّثَنَا أحمد بن مَنِيع، حَدَّثَنَا أبو يوسف القاضي يعقوب بن إبراهيم، حَدَّثَنَا مُطرِّف، عن جعفر بن إياس، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: كان الرجلُ من العرب يَعبُد الحجرَ، فإذا وَجَدَ أحسنَ منه أخَذَه وألقى الآخَر، فأنزل الله عز وجل: {أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ} [الجاثية: 23] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবদের মধ্যে এমন লোক ছিল, যারা পাথর পূজা করত। যখন তারা তার চেয়ে উত্তম কোনো পাথর পেত, তখন সেটিকে গ্রহণ করত এবং আগেরটিকে ফেলে দিত। অতঃপর আল্লাহ্ তা'আলা নাযিল করেন: "আপনি কি তার প্রতি লক্ষ্য করেছেন, যে তার প্রবৃত্তিকে নিজের ইলাহ (উপাস্য) বানিয়ে নিয়েছে?" (সূরা জাসিয়াহ: ২৩)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح على وهمٍ وقع هنا في نسبة جعفر، والصواب أنه جعفر بن أبي المغيرة لا جعفر بن إياس، فإنَّ مطرِّفًا - وهو ابن طريف الحارثي - لا يعرف إلّا بروايته عن جعفر بن أبي المغيرة، وجعفر هذا من الثقات، وكذا جعفر بن إياس - وهو ابن أبي وحشية - ثقة معروف بالرواية عن سعيد بن جبير كابن أبي المغيرة، بل هو أشهر.وأخرجه النسائي (11421) من طريق موسى بن أعيَن، عن مطرِّف، عن جعفر - ولم ينسبه - عن سعيد بن جبير، به. (2246) (2)، وأبو داود (5274)، والنسائي (11423) من طرق - منها إسحاق بن راهويه عند مسلم - عن سفيان بن عيينة، به.وسيأتي المرفوع منه برقم (3734) من طريق معمر عن الزهري، وسلف برقم (1540) من طريق عبد الرحمن بن يعقوب الحُرَقي عن أبي هريرة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3732)


3732 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حَدَّثَنَا محمد بن عبد السلام، حَدَّثَنَا إسحاق، أخبرنا ابن عُيينة، قال: كان أهلُ الجاهلية يقولون: إنَّ الدَّهر هو الذي يُهلِكُنا، هو الذي يُميتُنا ويُحيينا، فردَّ اللهُ عليهم قولَهم؛ قال الزُّهري عن سعيد بن المسيّب، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يقول الله عز وجل: يُؤْذيني ابن آدمَ، يَسُبُّ [1] الدهرَ، وأنا الدهرُ، أُقلِّبُ ليلَه ونهارَه، فإذا شئتُ قبضتُهما". وتلا سفيانُ هذه الآية: {مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ} [الجاثية: 24] [2]. قد اتَّفق الشيخان على إخراج حديث الزُّهري هذا بغير هذه السِّياقة، وهو صحيحٌ على شرطهما.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন, আদম সন্তান আমাকে কষ্ট দেয়। সে কালকে (সময়/দাহরকে) গালি দেয়, অথচ আমিই কাল। আমিই রাত ও দিনের পরিবর্তন ঘটাই। যখন আমি চাই, তখন এ দুটোকে থামিয়ে দেই। (বর্ণনাকারী) সুফিয়ান (ইবনু উয়ায়না) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: “এ তো আমাদের এই দুনিয়ার জীবন ছাড়া আর কিছুই নয়। আমরা মরি ও আমরা বাঁচি। আর কাল (সময়) ছাড়া অন্য কিছুই আমাদের ধ্বংস করে না।” (সূরা আল-জাসিয়াহ: ২৪)। (এর পূর্বে ইবনু উয়ায়না) বলেন: জাহেলিয়াতের লোকেরা বলত: দাহর (সময়) আমাদের ধ্বংস করে, এটিই আমাদের মারে এবং বাঁচায়। আল্লাহ তাদের কথার প্রতিবাদ করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز) و (ص) و (ع): ويسب، بزيادة الواو، وعدم إثباتها - كما في (ب) و "التلخيص" ومصادر التخريج - أوجه. (2246) (2)، وأبو داود (5274)، والنسائي (11423) من طرق - منها إسحاق بن راهويه عند مسلم - عن سفيان بن عيينة، به.وسيأتي المرفوع منه برقم (3734) من طريق معمر عن الزهري، وسلف برقم (1540) من طريق عبد الرحمن بن يعقوب الحُرَقي عن أبي هريرة.



[2] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن إبراهيم المعروف بابن راهَويه.وأخرجه ابن حبان (5715) عن عبد الله بن محمد الأزدي، عن إسحاق بن إبراهيم، بهذا الإسناد والمتن.وأخرج المرفوع منه فقط أحمد 12 / (7245)، والبخاري (4826) و (7491)، ومسلم (2246) (2)، وأبو داود (5274)، والنسائي (11423) من طرق - منها إسحاق بن راهويه عند مسلم - عن سفيان بن عيينة، به.وسيأتي المرفوع منه برقم (3734) من طريق معمر عن الزهري، وسلف برقم (1540) من طريق عبد الرحمن بن يعقوب الحُرَقي عن أبي هريرة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3733)


3733 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حَدَّثَنَا سعيد بن مسعود، أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن إسحاق، عن أبي الزِّناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قال الله عز وجل: استَقرضتُ من عبدي فأَبَى أن يُقرِضَني، وسَبَّني عبدي ولا يَدري، يقول: وادَهْراهْ، وادَهْراهْ، وأنا الدَّهرُ" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মহান আল্লাহ তাআলা বলেছেন: আমি আমার বান্দার কাছে ঋণ চেয়েছিলাম, কিন্তু সে আমাকে ঋণ দিতে অস্বীকার করেছে। আর আমার বান্দা আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ সে জানেও না। সে বলে, ‘হায়, যুগ! হায়, যুগ!’ অথচ আমিই হলাম যুগ।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، لكن المحفوظ أنه بهذا اللفظ من رواية يزيد بن هارون عن ابن إسحاق العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب عن أبيه عن أبي هريرة كما سلف برقم (1540) وكما سيأتي برقم (3858)، وقد انفرد سعيد بن مسعود المروزي - على ثقته - من بين أصحاب يزيد بن هارون برواية هذا اللفظ بهذا الإسناد.وأما لفظ حديث أبي الزناد - وهو عبد الله بن ذكوان - عن الأعرج - وهو عبد الرحمن بن هرمز - عن أبي هريرة فهو: "لا يقولن أحدكم: يا خيبةَ الدهر، فإنَّ الله هو الدهر"، أخرجه أحمد 15/ (9116) من طريق سفيان الثوري، ومسلم (2246) (4) من طريق المغيرة بن عبد الرحمن، وابن حبان (5713) من طريق مالك، ثلاثتهم عن أبي الزناد، به. وأخرجه أحمد 12/ (7683) عن عبد الرزاق، ومسلم (2246) (3) عن عبد بن حميد، عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد والمتن. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه أحمد أيضًا 13/ (7518) عن عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن معمر، به. وانظر سابقيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3734)


3734 - أخبرني أبو عبد الله محمد بن علي بن عبد الحميد الصَّنعْاني بمكة، حَدَّثَنَا إسحاق بن إبراهيم بن عبَّاد، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن الزُّهري، عن سعيد بن المسيّب، عن أبي هريرة أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "قال الله عز وجل: يُؤذيني ابن آدم، يقول: يا خَيْبةَ الدَّهر، فلا يقولنَّ أحدُكم: يا خيبةَ الدَّهر، فإنِّي أنا الدهرُ، أُقلِّبُ ليلَه ونهارَه، فإذا شئتُ قبضتُهما" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه هكذا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: আদম সন্তান আমাকে কষ্ট দেয়। সে বলে: ‘হায়রে যুগের দুর্ভাগ্য!’ (বা: হায়রে কালের ক্ষতি!) সুতরাং তোমাদের কেউ যেন না বলে: ‘হায়রে যুগের দুর্ভাগ্য!’, কারণ আমিই হলাম যুগ (কাল)। আমিই তার রাত ও দিনকে পরিবর্তন করি, আর যখন আমি ইচ্ছা করি, তখন সে দুটোকে গুটিয়ে নেই।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وهو في "جامع معمر" برقم (20938). وأخرجه أحمد 12/ (7683) عن عبد الرزاق، ومسلم (2246) (3) عن عبد بن حميد، عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد والمتن. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه أحمد أيضًا 13/ (7518) عن عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن معمر، به. وانظر سابقيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3735)


3735 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حَدَّثَنَا يحيى بن محمد بن يحيى، حَدَّثَنَا مُسدَّد، حَدَّثَنَا المعتمِر بن سليمان، عن عطاء بن السائب، عن مِقسَم، عن ابن عبَّاس قال: أولُ ما خَلَقَ اللهُ القلمُ، خَلَقَه من هِجاءٍ قبلَ الألف واللام، فتصوَّرَ قلمًا من نور، فقيل له: اجْرِ في اللوح المحفوظ، قال: يا ربِّ، بماذا؟ قال: بما يكون إلى يومِ القيامة، فلما خَلَقَ اللهُ الخلقَ وكَّلَ بالخلق حَفَظةً يَحفَظون عليهم أعمالَهم، فلما قامت القيامةُ عُرِضَت عليهم أعمالُهم، وقيل: {هَذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الجانية: 29]، عُرِضَ بالكِتابَين فكانا سَواءً، قال ابن عَبَّاس: ألستم عَرَبًا؟ هل تكون النُّسخةُ إِلَّا من كِتاب؟ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌46 - ومن تفسير سورة الأحقافبسم الله الرحمن الرحيم




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ সর্বপ্রথম যা সৃষ্টি করেছেন তা হলো কলম। তিনি তা আলিফ (ا) ও লামের (ل) পূর্বে হিজা (বর্ণ) থেকে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তা নূরের কলমের রূপ ধারণ করলো। তখন তাকে বলা হলো: লাওহে মাহফুজে লিপিবদ্ধ করো। সে (কলম) বলল: হে আমার রব, কী লিখব? তিনি বললেন: যা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ঘটবে, সব কিছু। অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিজগত সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি সৃষ্টির প্রতি তাদের (মানুষের) আমলসমূহ সংরক্ষণ করার জন্য সংরক্ষকদের (ফেরেশতাদের) নিযুক্ত করলেন। যখন কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হবে, তখন তাদের (মানুষের) সামনে তাদের আমলসমূহ পেশ করা হবে এবং বলা হবে: "{এই তো আমাদের কিতাব; তোমাদের বিরুদ্ধে সত্য কথা বলছে। তোমরা যা করতে, আমি তা লিপিবদ্ধ (অনুলিপি) করে রাখতাম।}" [সূরা জাসিয়াহ: ২৯]। (যখন) কিতাবদ্বয় পেশ করা হবে, তখন উভয়ই সমান হবে। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কি আরব নও? মূল কিতাব ছাড়া কি অনুলিপি (নকল) হতে পারে?




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف بهذه السياقة، وعلّة إسناده الانقطاع، فإنَّ المعتمر بن سليمان لم يسمعه من عطاء بن السائب، بينهما فيه عصمة أبو عاصم كما في حديث أحمد بن المقدام أبي الأشعث العجلي عن المعتمر بن سليمان عند الدولابي في "الكنى والأسماء" (1233) والآجري في "الشريعة" (348) وابن بطة في "الإبانة" 3/ 340 - 341. ولفظه عند الدولابي: خلقه من هجاء ق ل م، ولفظه أضبط من لفظ المصنّف. وعصمة هذا: هو عصمة بن عبد الله أبو عاصم قال فيه الحافظ أبو محمد الغساني في "تخريج الأحاديث الضعاف من سنن الدارقطني" (646): عصمة هذا ليس بالقوي.وأما رواية المصنّف فقد أخرجها عنه البيهقي في "القضاء والقدر" (277). ومقسم: هو ابن بُجْرة أبو القاسم.وسيأتي نحو أوله في أوّلية خلق القلم دون ذكر الهجاء برقم (3882) من طريق أبي ظبيان عن ابن عبَّاس.وروي عن سعيد بن جبير عن ابن عبَّاس مرفوعًا: "إنَّ أول شيء خلقه الله القلم، وأمره فكتب كل شيء". أخرجه أبو يعلى (2329) وغيره، وإسناده صحيح.ويشهد له حديث عبادة بن الصامت مرفوعًا عند أحمد 37/ (22705)، وأبي داود (4700)، والترمذي (2155) و (3319). وهو حديث حسن، وقال الترمذي: حديث حسن صحيح. وانظر تتمة شواهده في "مسند أحمد".وأما آخره فقد أخرج نحوه ابن بطة في "الإبانة" 3/ 339 من طريق الأعمش، عن عبد الملك بن ميسرة، عن مقسم، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ}، قال: ألستم قومًا عربًا؟ هل تكون نسخة إلّا من كتاب؟ وهذا إسناد قوي.ورواه الأعمش عنده أيضًا عن حبيب بن أبي ثابت، عن سعيد بن جبير، عن ابن عبَّاس. ورجاله ثقات.ومعنى كلام ابن عبّاس في هذه الآية - على ما ذكر ابن كثير في "تفسيره" 7/ 256 - : أنَّ الملائكة تكتب أعمال العباد، ثم تصعد بها إلى السماء، فيقابلون الملائكة الذين في ديوان الأعمال على ما بأيديهم مما قد أُبرز لهم من اللوح المحفوظ في كل ليلة قَدْرٍ، مما كتبه الله في القِدَم على العباد قبل أن يخلقهم، فلا يزيد حرفًا ولا ينقص حرفًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3736)


3736 - حَدَّثَنَا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حَدَّثَنَا أبو داود سليمان بن الأشعث السِّجِستاني، حَدَّثَنَا محمد بن كَثير العَبْدي، حَدَّثَنَا سفيان، عن صفوان بن سُلَيم، عن أبي سَلَمة بن عبد الرحمن، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ} [الأحقاف: 4]، قال: هو الخَطُّ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، وقد أُسنِدَ عن الثوري من وجه غير مُعتمَد.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্‌ তা‘আলার বাণী: {অথবা জ্ঞান থেকে কোনো রেখা} [সূরা আল-আহক্বাফ: ৪] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি হলো (হাতে লেখা) লিপি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. سفيان هو الثوري.وأخرجه أحمد 3 / (1992) عن يحيى القطان، عن سفيان، بهذا الإسناد - ونقل عن سفيان أنه تشكّك في وقفه فقال: لا أعلمه إلّا عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.والمراد بالخط: ما كانت بعض العرب تفعله من خطِّهم خطوطًا في الأرض يتكهَّنون بها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3737)


3737 - حَدَّثَنَا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى المُزكِّي حقًّا لا على العادة، حَدَّثَنَا أبو العبَّاس محمد بن إسحاق، حَدَّثَنَا أبو همام بن أبي بَدْر، حَدَّثَنَا يحيى بن سعيد العطّار [1]، حَدَّثَنَا أبو عثمان عمرو بن الأزهَر البَصْري، عن ابن عَوْن، عن الشَّعْبي، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ}، قال: جَوْدةُ خطٍّ [2].هذه زيادةٌ غريبةٌ في هذا الحديث.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ} সম্পর্কে তিনি বলেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) সুন্দর হস্তলিপি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: القطان. والصواب أن يحيى بن سعيد هذا هو العطار أبو زكريا الأنصاري، فهو المعروف بالرواية عنه أبو همام الوليد بن شجاع.



[2] إسناده تالف من أجل يحيى بن سعيد العطار وشيخه عمرو بن الأزهر، وعمرو أشدهما ضعفًا ورُمي بالكذب، ووقع مكنًى في بعض مصادر ترجمته بأبي سعيد وليس بأبي عثمان كما عند المصنّف. ابن عون: هو عبد الله بن عون بن أرطبان البصري، والشعبي: هو عامر بن شراحيل.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (472)، ومن طريقه الخطيب البغدادي في "الجامع لأخلاق الراوي" (532) من طريق موسى بن أيوب النَّصيبي، عن يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد.وقد صحَّ عن ابن عبَّاس بدون لفظ "جودة" كما في الخبر السابق، وقد أشار المصنّف إلى غرابتها في حديث ابن عبَّاس هذا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3738)


3738 - أخبرنا أبو بكر بن أبي نَصْر الدارَبردي وأبو محمد الحسن بن محمد الحَلِيمي بمَرْو قالا: حَدَّثَنَا أبو الموجَّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا مَعمَر، عن الزُّهْري، عن خارجةَ بن زيد بن ثابت عن أم العلاء الأنصارية - وقد كانت بايَعَت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قالت: طارَ لنا عثمانُ بن مَظْعون في السُّكَنَى حين أَقرَعَت الأنصارُ على سُكنَى المهاجرين، قالت فاشتَكي فمرَّضْناه حتَّى توفِّي، حتَّى جعلناه في أثوابه، قالت: فدخل رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: رحمةُ الله عليك أبا السائب، فشهادَتي أنْ قد أكرَمَك الله، فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: "وما يُدريكِ؟ " قالت: لا أدري والله يا رسول الله، قال: "أمَّا هو فقد جاءَه اليقينُ، وإني لأرجُو له الخيرَ من الله"، ثم تلا رسول الله صلى الله عليه وسلم: {قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ} [الأحقاف: 9]، قالت أم العلاء: والله لا أُزكِّي أحدًا بعدَه أبدًا. قالت أم العلاء: ورأيتُ لعثمان في النوم عَينًا تجري، فجئتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فذكرتُ ذلك له، فقال: "ذاكِ عملُه يَجْري له" [1].هذا حديث قد اختَلَف الشيخانِ في إخراجه فرواه البخاري عن عَبْدان مختصرًا، ولم يُخرجه مسلم.




উম্মুল আলা আনসারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বায়আত গ্রহণ করেছিলেন— তিনি বলেন, যখন আনসারগণ মুহাজিরদের বসবাসের জন্য (স্থান) লটারির মাধ্যমে ভাগ করে দিচ্ছিলেন, তখন উসমান ইবনু মাযঊন আমাদের ভাগে স্থান পান। তিনি (উম্মুল আলা) বলেন, এরপর তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েন। আমরা তাঁকে সেবা-শুশ্রূষা করি যতক্ষণ না তিনি মারা যান। এমনকি আমরা তাঁকে তাঁর কাপড়েই রেখে দিলাম (কাফন দিলাম)। তিনি বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন। আমি বললাম, হে আবূস সায়েব! আপনার উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ অবশ্যই আপনাকে সম্মানিত করেছেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কীভাবে জানলে?" তিনি বললেন, আল্লাহ্‌র কসম, আমি জানি না, হে আল্লাহ্‌র রাসূল! তিনি বললেন, "তবে তার কাছে তো সুনিশ্চিত মৃত্যু (আল-ইয়াকীন) এসে গেছে এবং আমি আল্লাহ্‌র কাছে তার জন্য কল্যাণ কামনা করি।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: "বলো, আমি রাসূলদের মধ্যে প্রথম নই, আর আমি জানি না আমার সাথে বা তোমাদের সাথে কী করা হবে।" (সূরা আল-আহক্বাফ: ৯)। উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহ্‌র কসম! এরপর আমি কখনো কাউকে পবিত্র বলে (নিশ্চিতভাবে জান্নাতী হিসেবে) প্রশংসা করব না। উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি স্বপ্নে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি প্রবাহিত ঝরনা দেখলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে সেকথা জানালাম। তিনি বললেন, "ওটা তার আমল, যা তার জন্য বহমান রয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزَي، وعبد الله: هو ابن المبارك.وأخرجه البخاري (7018) عن عبدان، بهذا الإسناد بطوله، وليس كما ذكر المصنّف بأنه مختصر.وأخرجه النسائي (7587) عن سويد بن نصر، عن عبد الله بن المبارك، به.وأخرجه أحمد 45/ (27458) عن عبد الرزاق، عن معمر، به. وانظر ما سلف برقم (1416). والغضى: شجر، وخشبه من أصلب الخشب، ولذلك يكون في فحمه صلابة ويبقى جمره زمانًا طويلًا لا ينطفئ، واحده: غضاة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3739)


3739 - حدثني علي بن حَمْشاذ العَدْل، حَدَّثَنَا بِشْر بن موسى، حَدَّثَنَا الحُميدي، حَدَّثَنَا سفيان بن عُيينة، عن عمرو بن دينار، سمع صفوانَ بن عبد الله بن صفوان يقول: استَأْذَنَ سعدٌ على ابن عامر وتحته مَرافِقُ من حرير، فأَمَر بها فرُفِعَت، فَدَخَلَ وعليه مِطرَفُ خَزٍّ، فقال له: استأذنتَ عليَّ وتحتي مَرافقُ من حرير فأَمرتُ بها فرُفِعَت، فقال له: نِعمَ الرجلُ أنت يا ابنَ عامر إن لم تكن ممَّن قال الله عز وجل: {أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا} [الأحقاف: 20]، والله لأَنْ أَصْطَجَعَ على جَمْرِ الغَضَى، أحبُّ إليَّ من أن أضطجعَ عليها [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وشاهدُه حديثُ عمر بن الخطّاب من رواية القاسم بن عبد الله العُمَري:




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনে আমেরের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন ইবনে আমেরের নিচে রেশমের তাকিয়া রাখা ছিল। তিনি তা সরিয়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন। এরপর সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। সাদের পরিধানে ছিল রেশম মিশ্রিত কাপড়ের তৈরি একটি চাদর। ইবনে আমের তাকে বললেন: আপনি আমার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, আর আমার নিচে রেশমের বালিশ ছিল, তাই আমি তা উঠিয়ে ফেলার নির্দেশ দিলাম। সাদ তখন তাকে বললেন: হে ইবনে আমের! আপনি কতই না উত্তম ব্যক্তি, যদি না আপনি সেই লোকদের অন্তর্ভুক্ত হন যাদের সম্পর্কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: “তোমরা তোমাদের পার্থিব জীবনে তোমাদের সমস্ত ভালো জিনিস ভোগ করে শেষ করেছ।” [সূরা আহকাফ: ২০]। আল্লাহর কসম! গাছের জ্বলন্ত কয়লার উপর শুয়ে থাকা আমার কাছে এই (রেশমের বালিশের) উপর শুয়ে থাকার চেয়ে অধিক প্রিয়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. الحميدي: هو عبد الله بن الزبير بن عيسى القرشي المكي، وسفيان: هو ابن عيينة، وسعد هو ابن أبي وقاص.وأخرجه البيهقي 3/ 267 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 8/ 344، والطحاوي في "معاني الآثار" 4/ 248 من طريق سفيان بن عيينة به.وابن عامر: هو عبد الله بن عامر كما وقع في "الكنى" للدولابي (84)، وعبد الله بن عامر: هو ابن ربيعة العنزي أبو محمد المدني. وهو من رجال "التهذيب". والغضى: شجر، وخشبه من أصلب الخشب، ولذلك يكون في فحمه صلابة ويبقى جمره زمانًا طويلًا لا ينطفئ، واحده: غضاة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3740)


3740 - حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن أبي طالب، حَدَّثَنَا عبد الله بن الجرَّاح، حَدَّثَنَا القاسم بن عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن دِينار، عن ابن عمر: أنَّ عمر رأَى في يدِ جابر بن عبد الله دِرهمًا، فقال: ما هذا الدِّرهمُ؟ فقال: أريد أن أشتريَ لأهلي بدرهم لحمًا قَرِمُوا إليه، فقال عمر: أكلَّما اشتهيتُم اشتريتموها، ما يريد أحدُكم أن يَطوِيَ بطنَه لابن عمِّه وجارِه، أين تذهبُ عنكم هذه الآية: {أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا} [الأحقاف: 20] [1].




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবির ইবনে আব্দুল্লাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাতে একটি দিরহাম দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: এই দিরহামটি কিসের? তিনি (জাবির) বললেন: আমি এই দিরহাম দিয়ে আমার পরিবারের জন্য গোশত কিনতে চাই, কারণ তারা এটির তীব্র আকাঙ্ক্ষা করেছে। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখনই তোমরা কিছু চাইবে, তখনই কি তা কিনে নেবে? তোমাদের কেউ কি চায় না যে সে তার চাচাতো ভাই ও প্রতিবেশীর জন্য নিজের পেট সংকুচিত করুক? তোমাদের নিকট থেকে এই আয়াতটি কোথায় চলে যাচ্ছে: "তোমরা তোমাদের দুনিয়ার জীবনে তোমাদের সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য নিঃশেষ করেছ এবং তা উপভোগ করেছ।" [সূরা আহকাফ: ২০]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد ضعيف جدًّا من أجل القاسم بن عبد الله، فإنه متروك ووهّاه الذهبي في "تلخيصه"، لكنه لم ينفرد به فالخبر مشهور قد روي من غير وجه عن عمر.فقد أخرجه أبو داود في "الزهد" (64)، والطبري في "تهذيب الآثار - مسند عمر" ص 718 - 719 من طريق عبد الله بن وهب، عن عبد الله بن عمر العمري، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله قال: لقيني عمر بن الخطاب ومعي لحم … فذكره. ورجاله ثقات غير عبد الله العمري ففيه ضعف لكن يصلح حديثه في المتابعات والشواهد.وأخرجه مالك في "الموطأ" 2/ 936، ومن طريق البيهقي في "شعب الإيمان" (5284) عن يحيى بن سعيد الأنصاري: أن عمر بن الخطاب أدرك جابر بن عبد الله ومعه حِمال لحم … إلخ. وهذا مرسل.وأخرجه أيضًا بأسانيد فيها رواة مبهمون: عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 216، وابن أبي شيبة في "مصنفه" 8/ 315، وأحمد في "الزهد" (653). والخبر بمجموع هذه الأسانيد يتقوَّى ويصحُّ إن شاء الله.قوله: "قَرِموا إليه" أي اشتهَوه بشدّة، والقَرَم: شدة شهوة اللحم.