আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
3761 - حَدَّثَنَا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا موسى بن إسحاق القاضي، حَدَّثَنَا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حَدَّثَنَا أبو أسامة ووَكِيع، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة: {لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ} [الفتح: 29]، قالت: أصحابِ رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أُمِروا بالاستغفار لهم فسَبُّوهم [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم 49 - ومن تفسير سورة الحُجرات
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই আয়াত: {لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ} [আল-ফাতহ: ২৯] (যাতে তারা তাদের দ্বারা কাফিরদের অন্তর্জ্বালা সৃষ্টি করে)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তাঁরা হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ। তাঁদের জন্য (আল্লাহ্র নিকট) ক্ষমা প্রার্থনার আদেশ করা হয়েছিল, অথচ তারা (কিছু লোক) তাঁদেরকে গালি দিয়েছে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو أسامة هو حماد بن أُسامة.وأخرجه مسلم (3022) عن أبي بكر بن أبي شيبة، بهذا الإسناد - دون ذكر الآية.وأخرجه مسلم كذلك من طريق أبي معاوية، عن هشام بن عروة، به.
3762 - حَدَّثَنَا علي بن عبد الله الحَكِيمي ببغداد، حَدَّثَنَا العبَّاس بن محمد بن حاتم الدُّورِي، حَدَّثَنَا سعيد بن عامر، عن محمد بن عَمرو، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: لما نَزَلَت: {إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللهِ} [الحجرات: 3]، قال أبو بكر الصِّدِّيق: والذي أَنزَلَ عليك الكتابَ يا رسول الله، لا أُكلِّمُكَ إِلَّا كأَخِي السَّرَارِ حتَّى أَلقى الله عز وجل [1]. حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর রাসূলের নিকট তাদের কণ্ঠস্বর নীচু করে..." [সূরা হুজুরাত: ৩], আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'ঐ সত্তার কসম, যিনি আপনার উপর কিতাব নাযিল করেছেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমি আপনার সাথে আর কথা বলব না, কেবল ফিসফিস করে কথা বলা ব্যক্তির মতো ছাড়া, যতক্ষণ না আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে মিলিত হই।'
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ضعيف لاضطرابه، فإنَّ محمد بن عمرو - وهو ابن علقمة الليثي - وإن كان صدوقًا حسنالحديث، قد اختُلف عليه في وصله وإرساله. سعيد بن عامر: هو الضُّبعي.وأخرجه البيهقي في "المدخل إلى السنن" (653) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد موصولًا.وخالف عبّادُ بن العوَّام - وهو ثقة - فرواه عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة مرسلًا لم يذكر فيه أبا هريرة. أخرجه هكذا البيهقي في "شعب الإيمان" (1431)، وابن عبد البر في "بيان العلم وفضله" (2371)، من طريقين يشدُّ أحدهما الآخَر عن عبّاد.وخالف سعيدًا وعبادًا يزيدُ بنُ هارون - وهو ثقة أيضًا - فرواه عند ابن أبي شيبة 13/ 261 عن محمد بن عمرو عن محمد بن إبراهيم التيمي مرسلًا أيضًا.وسيأتي من حديث أبي بكر نفسه برقم (4498)، لكن إسناده ضعيف جدًّا.وأصحُّ من ذلك: أنَّ عمر بن الخطاب هو الذي كان يُحدِّث النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بعد نزول الآية المذكورة كأخ السِّرار، كما رواه عبد الله بن الزبير عنه فيما أخرجه أحمد 26/ (16133) والبخاري (7302)، بل جاء في رواية عبد الله بن الزبير عبارة: ولم يذكر ذلك عن أبيه، يعني أبا بكر.وكأنها من ابن أبي مليكة الراوي عن ابن الزبير. وقد كان أبو بكر الصديق جدَّه لأُمِّه، فسماه أبًا، وهو سائغ عند العرب.على أنه لا يمنع أن يكون كلٌّ من الصّدِّيق والفاروق كانا بعد ذلك يحدِّثان رسولَ الله صلى الله عليه وسلم كأخي السِّرار مع ما كان فيهما كليهما من الأدب الجمِّ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. والخُلُق الرفيع رضوان الله عليهما جميعًا.قوله: "كأخي السِّرار" السِّرار: الكلام السِّر، والمعنى: كالمناجي سرًّا لا يكاد يُسمع صوته.
3763 - أخبرني أبو النَّضْر الفقيه، حَدَّثَنَا عثمان بن سعيد الدارِمي، حَدَّثَنَا سليمان بن عبد الرحمن الدِّمشقي، حدثني سليمان بن عُتْبة، قال: سمعتُ يونس بن مَيسَرة بن حَلبَس يحدِّث عن أبي إدريس الخَوْلاني، عن أبي الدَّرداء، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه سُئِلَ فقيل: يا رسول الله، أرأيتَ ما نعملُ، أشيءٌ قد فُرغَ منه أو شيءٌ نستأنفُه؟ قال: "كلُّ امرِئٍ مهيَّأٌ لما خُلِقَ له".ثم أقبل يونسُ بن ميسرة على سعيد بن عبد العزيز، فقال له: إنَّ تصديق هذا الحديث في كتاب الله عز وجل، فقال له سعيد وأين يا ابنَ حَلبَس؟ قال: أمَا تسمعُ الله يقول في كتابه: {وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (7) فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً} [الحجرات: 7 - 8]، أرأيتَ يا سعيدُ لو أنَّ هؤلاء أُهمِلوا كما يقول الأخابثُ، أين كانوا يذهبون: حيث حُبِّبَ إليهم وزُيَّنَ لهم، أو حيث كُرِّهَ لهم وبُغِّضَ إليهم؟ [1]هذا حديث صحيح الإسناد [2]، ولم يُخرجاه.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো এবং বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যা আমল করি, সে সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? তা কি এমন কোনো বিষয় যা (পূর্বেই) নির্ধারিত হয়ে গেছে, নাকি এমন কোনো বিষয় যা আমরা নতুনভাবে শুরু করি? তিনি বললেন: "প্রত্যেক মানুষ যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে, তার জন্য প্রস্তুত থাকে।"
অতঃপর ইউনুস ইবনু মায়সারা সাঈদ ইবনু আবদুল আযীযের দিকে এগিয়ে এলেন এবং তাকে বললেন: এই হাদীসের সত্যতা তো আল্লাহ তা'আলার কিতাবে রয়েছে। সাঈদ তাকে বললেন: হে ইবনু হালবাস! কোথায়? তিনি বললেন: তুমি কি আল্লাহর কিতাবে আল্লাহ তা'আলার এই কথা শোনোনি: (অর্থ) "আর তোমরা জেনে রাখো যে, তোমাদের মধ্যে আল্লাহর রাসূল রয়েছেন। তিনি যদি অনেক বিষয়ে তোমাদের কথা মেনে নেন, তবে তোমরা নিজেরাই কষ্ট পাবে। কিন্তু আল্লাহ তোমাদের কাছে ঈমানকে প্রিয় করেছেন এবং তাকে তোমাদের হৃদয়ে সুশোভিত করেছেন। আর তোমাদের কাছে কুফর, পাপাচার ও অবাধ্যতাকে অপছন্দ করেছেন। তারাই সঠিক পথপ্রাপ্ত— (এটি) আল্লাহর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ ও নিয়ামত।" (সূরা আল-হুজুরাত: ৪৯:৭-৮)। হে সাঈদ! তুমি কি দেখতে পাচ্ছো না, যদি এই লোকদেরকে সেই সকল দুষ্ট লোকের কথামতো ছেড়ে দেওয়া হতো, তাহলে তারা কোথায় যেত? যেখানে তাদের কাছে (ঈমান) প্রিয় ও শোভনীয় করা হয়েছে, সেখানে যেত? নাকি যেখানে (কুফর) তাদের কাছে অপছন্দনীয় ও ঘৃণিত করা হয়েছে, সেখানে যেত?
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل سليمان بن عتبة، وحسّنه الحافظ ابن حجر في "الفتح" 21/ 39، والمرفوع منه صحيح بشواهده. أبو إدريس الخولاني: هو عائد الله بن عبد الله.وأخرجه البيهقي في "القضاء والقدر" (39) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا بطوله الفريابي في "القدر" (38) عن سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي، به.وأخرج الشطر الأول منه المرفوع أحمد في "مسنده" 45 / (27487) عن هيثم بن خارجة، عن أبي الربيع سليمان بن عتبة، به.ويشهد له حديث علي في "الصحيحين"، وهو عند أحمد 2/ (621).وآخر عن عبد الله بن مسعود عند أحمد 6/ (3553). وانظر تتمة شواهده هناك. ابن إبراهيم وأبو مُسهر وهشام بن عمار، وقال أبو حاتم الرازي: ليس به بأس وهو محمود عند الدمشقيين.
[2] تعقَّبه الذهبي بقوله: بل قال ابن معين في سليمان بن عتبة: لا شيء. كذا اقتصر على قول ابن معين فيه، مع أنَّ أهل الشام - وهي بلد سليمان بن عتبة - قد وثَّقوه منهم دُحيم عبد الرحمن ابن إبراهيم وأبو مُسهر وهشام بن عمار، وقال أبو حاتم الرازي: ليس به بأس وهو محمود عند الدمشقيين.
3764 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الأصبهاني، حَدَّثَنَا أحمد بن مَهْدي، حَدَّثَنَا بِشْر بن شعيب بن أبي حمزة، حدثني أَبي، عن الزُّهْري قال: أخبرني حمزة بن عبد الله بن عمر: أنه بَيْنا هو جالسٌ مع عبد الله بن عمر جاءَه رجل من أهل العراق فقال: يا أبا عبد الرحمن، إني والله لقد حَرَصتُ أن أتسمَّتَ بسَمْتِك، وأَقتديَ بك في أَمر فُرْقةِ الناس، وأعتزلَ الشرَّ ما استطعتُ، وإني أَقرأُ آيةً من كتاب الله مُحكَمةً قد أخَذَت بقلبي، فأخبِرني عنها: أرأيتَ قولَ الله عز وجل: {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات: 9]، أخبِرْني عن هذه الآية، فقال عبد الله بن عمر: وما لكَ ولذلكَ؟ انصرِفْ عنِّي، فقام الرجلُ فانطَلَق، حتَّى إذا توارى عنّا [1] سَوَادُه أَقبل إلينا عبدُ الله بن عمر، فقال: ما وجدتُ في نفسي في شيء من أمر هذه الآية، ما وجدتُ في نفسي أني لم أُقاتِلْ هذه الفِئةَ الباغيةَ كما أَمَرني الله [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবন উমার) বসে ছিলেন, তখন ইরাকের অধিবাসী এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: “হে আবু আব্দুর রহমান! আল্লাহর শপথ, আমি আপনার পথ অবলম্বন করতে, মানুষে মানুষে বিভেদের বিষয়ে আপনার পদাঙ্ক অনুসরণ করতে এবং সাধ্যমতো খারাপ কাজ থেকে দূরে থাকতে খুবই আগ্রহী। আর আমি আল্লাহর কিতাবের একটি সুস্পষ্ট আয়াত পাঠ করি, যা আমার হৃদয়কে আকর্ষণ করেছে। আপনি আমাকে এই বিষয়ে অবহিত করুন। আপনি আল্লাহর তাআলার এই বাণী সম্পর্কে কী মনে করেন:
{وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهَمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات: 9]
অর্থ: ‘আর যদি মুমিনদের দুই দল যুদ্ধে লিপ্ত হয়ে পড়ে, তবে তোমরা তাদের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে দাও। অতঃপর যদি তাদের একদল অপর দলের উপর বাড়াবাড়ি করে, তবে যে দলটি বাড়াবাড়ি করবে, তোমরা তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ কর, যতক্ষণ না তারা আল্লাহর নির্দেশের দিকে ফিরে আসে। যদি তারা ফিরে আসে, তবে তাদের মধ্যে ইনসাফের সাথে সন্ধি স্থাপন করে দাও এবং ইনসাফ প্রতিষ্ঠা কর। নিশ্চয় আল্লাহ ইনসাফকারীদের ভালোবাসেন।’ (সূরা আল-হুজুরাত: ৪৯/৯)
এই আয়াত সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন।”
তখন আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “এ বিষয়ে তোমার কী কাজ? তুমি আমার কাছ থেকে চলে যাও!” লোকটি উঠে চলে গেল, এমনকি তার অবয়ব আমাদের কাছ থেকে অদৃশ্য না হওয়া পর্যন্ত।
এরপর আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের দিকে ফিরে বললেন: “এই আয়াতের বিষয়ে আমার হৃদয়ে অন্য কোনো কিছুর জন্য এমন আফসোস হয়নি, যেমন আফসোস হয় যে, আল্লাহ আমাকে যে নির্দেশ দিয়েছেন, সেই অনুযায়ী আমি এই বিদ্রোহী দলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করিনি।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في نسخنا الخطية: إذا توارينا، والمثبت من نسخة المحمودية كما في طبعة الميمان ومن مكرره الآتي برقم (4648)، وهو الموافق لما في "سنن البيهقي" 8/ 172. مولى قيس، وهو مجهول أيضًا.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (6327) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (329) عن بشر بن محمد، وابن أبي الدنيا في "الصمت" (184)، و"ذم الغيبة والنميمة" (47) عن أحمد بن جميل، وأبو الشيخ في "التَّوبيخ والتنبيه" (216) من طريق عبدة بن سليمان، ثلاثتهم عن عبد الله بن المبارك، عن أبي مودود، عن زيد مولى قيس الحذّاء، عن عكرمة، به.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 26/ 132 بإسناده المسلسل بالعوفيّين إلى ابن عبَّاس. وهو ضعيف.وقد ثبت هذا عند الطبري عن مجاهد وقتادة من قولهما.
[2] إسناده صحيح. وسيأتي مكررًا برقم (4648).وأخرجه البيهقي 8/ 172 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي أيضًا، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 31/ 193 من طرق عن الزهري، به. مولى قيس، وهو مجهول أيضًا.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (6327) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (329) عن بشر بن محمد، وابن أبي الدنيا في "الصمت" (184)، و"ذم الغيبة والنميمة" (47) عن أحمد بن جميل، وأبو الشيخ في "التَّوبيخ والتنبيه" (216) من طريق عبدة بن سليمان، ثلاثتهم عن عبد الله بن المبارك، عن أبي مودود، عن زيد مولى قيس الحذّاء، عن عكرمة، به.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 26/ 132 بإسناده المسلسل بالعوفيّين إلى ابن عبَّاس. وهو ضعيف.وقد ثبت هذا عند الطبري عن مجاهد وقتادة من قولهما.
3765 - أخبرني الحسن بن حَليم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا أبو مَودُود، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ} [الحجرات: 11]، قال: لا يَطعُنْ بعضُكم على بعضٍ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলার বাণী: {وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ} (অর্থ: তোমরা একে অপরের প্রতি দোষারোপ করো না) [সূরা আল-হুজুরাত: ১১] -এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তোমাদের কেউ যেন অন্যের সমালোচনা না করে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لجهالة أبي مودود، وقد سقط في رواية المصنّف بينه وبين عكرمة زيد مولى قيس، وهو مجهول أيضًا.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (6327) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (329) عن بشر بن محمد، وابن أبي الدنيا في "الصمت" (184)، و"ذم الغيبة والنميمة" (47) عن أحمد بن جميل، وأبو الشيخ في "التَّوبيخ والتنبيه" (216) من طريق عبدة بن سليمان، ثلاثتهم عن عبد الله بن المبارك، عن أبي مودود، عن زيد مولى قيس الحذّاء، عن عكرمة، به.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 26/ 132 بإسناده المسلسل بالعوفيّين إلى ابن عبَّاس. وهو ضعيف.وقد ثبت هذا عند الطبري عن مجاهد وقتادة من قولهما.
3766 - حَدَّثَنَا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حَدَّثَنَا رَوْح بن عُبَادة، حَدَّثَنَا حمّاد بن سَلَمة، أخبرنا داود بن أبي هند، عن الشَّعْبي، عن أبي جَبِيرة بن الضَّحّاك في هذه الآية: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالأَلْقَابِ}، قال: كانت الألقابُ في الجاهلية، فدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رجالًا منهم بلَقَبه، فقيل له: يا رسول الله، إنه يَكرهُه، فأنزل الله عز وجل: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
আবূ জুবাইরাহ ইবনুদ দাহহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার এই আয়াত সম্পর্কে: {আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না}। তিনি বলেন, জাহিলিয়্যাতের যুগে উপাধি বা কটু নাম দেওয়া প্রচলিত ছিল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মধ্যকার কিছু লোককে তাদের কটু উপনামে ডাকলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! সে তা অপছন্দ করে। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা অবতীর্ণ করলেন: {আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না}।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح إن صحَّت لأبي جبيرة بن الضحاك صحبة، فإنه قد اختُلف في صحبته.الشعبي: هو عامر بن شراحيل.وأخرجه ابن حبان (5709) من طريق هدبة بن خالد، عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد - إلّا أنه قلب اسم راويه فقال: الضحاك بن أبي جبيرة، وهو خطأ.وأخرجه أبو داود (4962)، وابن ماجه (3741)، والترمذي (3268)، والنسائي (11452) من طرق عن داود بن أبي هند على الصواب.وسيأتي برقم (7948) من طريق إسماعيل ابن عليَّة عن داود.وأخرجه أحمد 27 / (16642) و 38/ (23227) عن حفص بن غياث، عن داود بن أبي هند، عن الشعبي، عن أبي جبيرة بن الضحاك، عن عمومة له. فزاد في إسناده عمومة أبي جبيرة، وهي زيادة شاذّة انفرد بها حفص بن غياث من بين أصحاب داود.
3767 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا محمد بن عبد الوهاب الفَرَّاء، حَدَّثَنَا محمد بن الحسن المخزومي بالمدينة، حدثتني أمُّ سَلَمة بنت العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، عن أبيها، عن جدِّها، عن أبي هريرة، أنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ الله عز وجل يقول يومَ القيامة: أَمَرتُكم فضيَّعتُم ما عَهِدتُ إليكم فيه، ورفعتُ أنسابَكم، فاليومَ أرفعُ نَسَبي وأضَعُ أنسابَكم؛ أين المتَّقونَ؟ أين المتَّقونَ؟ إِنَّ أكرمَكُم عند الله أتقاكُم" [1].هذا حديثٌ عالٍ غريبُ الإسناد والمتن، ولم يُخرجاه.وله شاهدٌ من حديث طَلْحة بن عمرو عن عطاء بن أبي رَبَاح عن أبي هريرة:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা কিয়ামতের দিন বলবেন, 'আমি তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলাম, কিন্তু তোমরা তাতে আমার অঙ্গীকারকে নষ্ট করে ফেলেছ। আমি তোমাদের বংশ মর্যাদাকে উঁচু করেছিলাম, তাই আজ আমি আমার বংশ (সম্পর্ক)কে উঁচু করব এবং তোমাদের বংশ মর্যাদাকে নিচে নামিয়ে দেব। মুত্তাকীরা কোথায়? মুত্তাকীরা কোথায়? নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আল্লাহর কাছে সেই সর্বাধিক সম্মানিত, যে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকী'।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده تالف، فيه محمد بن الحسن المخزومي - وهو ابن زَبَالة - متَّهم بالكذب، وقال الذهبي في "تلخيصه": ساقط. وأم سلمة بنت العلاء لم نقف لها على ترجمة.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (4775) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. "الزهد" (765) من طرق عن طلحة بن عمرو، به. وبعضهم يرفعه كالحديث السابق.
3768 - حدَّثَناه أبو بكر محمد بن عبد الله بن أحمد الحَفيد، حَدَّثَنَا أحمد بن نَصْر، حَدَّثَنَا أبو غسّان النَّهْدي، حَدَّثَنَا طلحة بن عمرو، عن عطاء بن أبي رَبَاح، عن أبي هريرة أنه تلا قولَ الله عز وجل: {إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ}، فقال: إِنَّ الله يقول يوم القيامة: يا أيها الناسُ، إني جعلتُ نَسَبًا وجعلتُم نَسَبًا، فجعلتُ أكرمَكُم أتقاكُم، وأَبَيْتُم إلَّا أن تقولوا: فلانُ بنُ فلان أكرمُ من فلانِ بن فلان، وإِنِّي اليومَ أَرفَعُ نَسَبي وأضَعُ أنْسابَكم، أين المتَّقونَ؟قال طلحةُ: فقال لي عطاء: يا طلحةُ، ما أكثرَ الأسماءَ يومَ القيامةِ على اسمي واسمك، فإذا دُعِيَ فلا يقومُ إِلَّا من عُنِيَ [1]. 50 - ومن تفسير سورة (ق)بسم الله الرحمن الرحيم
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী পাঠ করলেন: {তোমাদের মধ্যে আল্লাহর কাছে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক সম্মানিত, যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকী (পরহেজগার)।} অতঃপর তিনি বললেন, নিশ্চয় আল্লাহ কিয়ামতের দিন বলবেন: "হে মানবজাতি, আমি একটি বংশ-মর্যাদা (নেসব) নির্ধারণ করেছিলাম এবং তোমরাও একটি বংশ-মর্যাদা নির্ধারণ করেছো। আমি তোমাদের মধ্যে সর্বাধিক সম্মানিত করেছিলাম তাকে, যে সর্বাধিক মুত্তাকী (পরহেজগার)। কিন্তু তোমরা তা মানতে অস্বীকার করেছো এবং শুধু এ কথাই বলতে চেয়েছো যে, 'অমুকের পুত্র অমুক, অমুকের পুত্র অমুক অপেক্ষা অধিক সম্মানিত।' আর আজ, আমি আমার বংশ (মর্যাদা) কে সমুন্নত করবো এবং তোমাদের বংশমর্যাদা সমূহকে নিচে নামিয়ে দেবো। মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা) কোথায়?" তালহা (রাবী) বলেন, আতা (রাবী) আমাকে বললেন: "হে তালহা, কিয়ামতের দিন তোমার ও আমার নামের কত লোকই না হবে! যখন আহ্বান করা হবে, তখন কেবল সেই ব্যক্তিই দাঁড়াবে যাকে উদ্দেশ্য করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًّا، فيه طلحة بن عمرو المكي وهو متروك الحديث. أبو غسان النهدي: هو مالك بن إسماعيل.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (4776) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه المعافى بن عمران في "الزهد" (133)، وكذا أسد بن موسى (79)، والحارث بن أبي أسامة في "مسنده - بغية الباحث" (856)، والبيهقي في "الشعب" (4776) و (4777)، وفي "الزهد" (765) من طرق عن طلحة بن عمرو، به. وبعضهم يرفعه كالحديث السابق.
3769 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا الحسن بن علي بن عفَّان العامرِي، حَدَّثَنَا أبو أسامة، عن صالح بن حيَّان، عن عبد الله بن بُرَيدة في قول الله عز وجل: {ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ}، قال: جبلٌ من زُمرُّدِ محيطٌ بالدنيا، عليه كَنَفا السماء [1].
আব্দুল্লাহ ইবনে বুরাইদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: {ক্বাফ, মহিমান্বিত কুরআনের শপথ}, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে বুরাইদাহ) বলেন: এটি হচ্ছে পান্নার তৈরি একটি পর্বত, যা পৃথিবীকে পরিবেষ্টন করে রেখেছে এবং তার উপরই রয়েছে আসমানের উভয় পার্শ্ব।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده تالف، صالح بن حيان متَّفق على ضعفه ووهّاه الذهبي في "سير أعلام النبلاء" 7/ 373. أبو أسامة: هو حماد بن أسامة.وأخرجه أبو الشيخ في "العظمة" (981) من طريق عبد الله بن عمر بن أبان، عن أبي أسامة، بهذا الإسناد.كَنَفا السماء: جانباها. (3685) عن أبي نعيم، عن المسعودي، به. وأبو نعيم - وهو الفضل بن دكين - سمع من المسعودي قبل اختلاطه.وأخرج أوله دون ذكر الاستفهام عن البُسوق: أحمد 31/ (18903)، ومسلم (457)، وابن ماجه (836)، والترمذي (306)، والنسائي (1024) و (11457)، وابن حبان (1814) من طرق عن زياد بن علاقة به.
3770 - حدثني إبراهيم بن مُضارِب، حَدَّثَنَا الحسين بن الفضل، حَدَّثَنَا هاشم بن القاسم، حَدَّثَنَا المسعوديُّ، عن زياد بن عِلَاقة، عن عمِّه قُطْبة بن مالك قال: سمعتُ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يقرأ في صلاة الصُّبح (ق)، فلما أتى على هذه الآية: {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} [ق: 10]، قال قُطْبة: فجعلتُ أقول: ما بُسُوقُها؟ فقال: "طُولُها" [1]. قد أخرج مسلم هذا الحديثَ بغير هذه السِّياقة، ولم يَذكُر تفسيرَ البُسوقِ فيه، وهو صحيح على شرطه.
কুতবাহ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে সূরা ক্বাফ তিলাওয়াত করতে শুনেছি। যখন তিনি এই আয়াতটিতে পৌঁছলেন: {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} (আর সুউচ্চ খেজুর গাছ, যাতে আছে স্তরে স্তরে সাজানো ফল) — কুতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তখন মনে মনে বলতে লাগলাম, 'বাসূকুহা' (উচ্চতা) কী? তখন তিনি বললেন: "এর অর্থ হলো 'এর উচ্চতা'।" ইমাম মুসলিম এই হাদীসটি ভিন্ন বর্ণনায় সংকলন করেছেন এবং তাতে 'বাসূক' শব্দের ব্যাখ্যা উল্লেখ করেননি। এটি (ব্যাখ্যা সহ) তাঁর শর্তানুযায়ী সহীহ।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح دون تفسير البُسوق فيه وجعله مرفوعًا، فهذا من أوهام المسعودي - وهو عبد الرحمن بن عبد الله بن عتبة - فإنه كان قد اختلط، وسماع هاشم بن القاسم منه بعد اختلاطه، وقد جعله البزار في "مسنده" بإثر الحديث (3705) من أوهام المسعودي.وأخرجه البزار (3704) من طريق أبي المنذر - وهو إسماعيل بن عمر الواسطي - عن المسعودي، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو داود الطيالسي (1352) عن المسعودي، به - إلّا أنه قال في آخره: قلت في نفسي: ما بُسوقها؟ ولم يذكر تفسيره.وأخرجه كذلك ابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه" (2096) وفي السفر الثالث منه (3685) عن أبي نعيم، عن المسعودي، به. وأبو نعيم - وهو الفضل بن دكين - سمع من المسعودي قبل اختلاطه.وأخرج أوله دون ذكر الاستفهام عن البُسوق: أحمد 31/ (18903)، ومسلم (457)، وابن ماجه (836)، والترمذي (306)، والنسائي (1024) و (11457)، وابن حبان (1814) من طرق عن زياد بن علاقة به.
3771 - حَدَّثَنَا أبو بكر محمد بن عبد الله بن عتَّاب العَبْدي ببغداد، حَدَّثَنَا أحمد بن حيّان بن مُلاعِب، حَدَّثَنَا خالد بن مَخلَد القَطَواني، حَدَّثَنَا موسى بن يعقوب، عن عمِّه الحارث بن عبد الله بن زَمْعة، عن أبيه، عن أم سَلَمة قالت: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَعَدُّ بن عدنان بن أُدَد بن زَنْد بن ثرا [1] بن أعراق الثّرى"، قالت: ثم قرأَ رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أهلَكَ عادًا وثمودَ وأصحابَ الرَّسِّ وقرونًا بينَ ذلك كثيرًا لا يعلمهم إلَّا الله". قالت أم سلمة: وأعراق الثَّرى: إسماعيل بن إبراهيم، وزَنْدٌ: هَمَيسَع، وثرا [2]: نَبْتٌ [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মা'আদ ইবনু আদনান ইবনু উদাদ ইবনু যানদ ইবনু ছারা ইবনু আ'রাক আছ-ছারার বংশধর।" তিনি (উম্মু সালামাহ) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঠ করলেন: "তিনি ধ্বংস করেছেন আদ, সামূদ এবং রাস-এর অধিবাসীদের এবং এই দুইয়ের মধ্যবর্তী বহু প্রজন্মকে। একমাত্র আল্লাহ ছাড়া কেউ তাদের জানে না।" উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আর আ'রাক আছ-ছারা হলেন: ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম, এবং যানদ হলেন: হামাইসা', এবং ছারা হলেন: নাব্ত।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] هكذا في (ز) في الموضعين بإعجام أوله بالمثلَّثة، وفي (ص) و (ع) بإهمالها، وفي (ب): برا. وقد سلف الكلام عليه عند الحديث المتقدم برقم (3561).
[2] هكذا في (ز) في الموضعين بإعجام أوله بالمثلَّثة، وفي (ص) و (ع) بإهمالها، وفي (ب): برا. وقد سلف الكلام عليه عند الحديث المتقدم برقم (3561).
3771 [3] - إسناده ضعيف كما سلف بيانه عند المصنّف برقم (3561)وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 1/ 178 - 179 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الصغير" (946) من طريق عبد العزيز بن عمران بن عمر، عن موسى بن يعقوب الزمعي، به. وعبد العزيز متروك الحديث.
3772 - أخبرني أبو عبد الرحمن محمد بن عبد الله التاجرُ، حَدَّثَنَا أبو حاتم الرّازي، حَدَّثَنَا محمد بن عبد الله الأنصاري، حَدَّثَنَا هشام بن حسَّان، عن عِكْرمة، عن ابن عبَاس: أنه سُئِلَ عن هذه الآية: {مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ} [ق: 18]، قال: فقال ابن عَبَّاس: إنما يُكتَب الخيرُ والشرُّ، لا يُكتَب: يا غلام أَسرِجِ الفرس، ويا غلام اسقِني الماء، إنما يُكتب الخيرُ والشرُّ [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁকে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: {মানুষ যে কথাই উচ্চারণ করুক না কেন, তার কাছে একজন সদা প্রস্তুত পর্যবেক্ষক (ফেরেশতা) থাকে} [সূরা ক্বাফ: ১৮]। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: শুধুমাত্র ভালো ও মন্দ (কথা) লিপিবদ্ধ করা হয়। এমন কথা লেখা হয় না: ‘হে বালক, ঘোড়ার পিঠে জিন লাগাও’ অথবা ‘হে বালক, আমাকে পানি পান করাও।’ শুধুমাত্র ভালো ও মন্দ (কাজ ও কথা) লিপিবদ্ধ করা হয়।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو حاتم الرازي: هو محمد بن إدريس.وأخرجه الضياء المقدسي في "المختارة" 12/ (30) من طريق ابن مردويه، عن علي بن الحسن بن علي، عن أبي حاتم الرازي، بهذا الإسناد.وأخرجه مختصرًا ابن أبي شيبة 13/ 575 عن يحيى بن سعيد القطان، عن هشام بن حسان، به. ورواه عبد الرحمن بن القاسم بن محمد عن أبيه عن عائشة بلفظ: توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم بين حاقنتي وذاقتني، فلا أكره شدة الموت لأحدٍ أبدًا بعد الذي رأيت برسول الله صلى الله عليه وسلم. أخرجه أحمد 40 / (24354) و 41/ (24482)، والبخاري (4446)، والنسائي (1969) من طرق عن الليث بن سعد، عن يزيد بن الهاد، عن عبد الرحمن بن القاسم.وقد صحَّ عن عائشة ذكرُ سكرات الموت من غير هذا الوجه فقد أخرجه البخاري (4449) من حديث ذكوان مولى عائشة عن عائشة، وفيه: وبين يديه رَكْوة فيها ماء، فجعل يُدخل يديه في الماء فيمسح بهما وجهه يقول: "لا إله إلا الله، إنَّ للموت سكرات".
3773 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حَدَّثَنَا محمد بن نُعيم، حَدَّثَنَا قُتَيبة، حَدَّثَنَا الليث بن سعد عن يزيد بن عبد الله بن الهادِ، عن موسى بن سَرجِسَ قال: سمعت ابنَ محمد يُحدِّث وتَلَا قولَ الله عز وجل: {وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ} [ق: 19]، ثم قال: حدَّثتني أمُّ المؤمنين قالت: لقد رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم وهو بالموت وعنده قَدحٌ فيه ماءٌ وهو يُدخِل يدَه في القَدَح، ثم يَمسَحُ وجهَه بالماء، ثم يقول: "اللهم أعِنِّي على سَكَراتِ الموت" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মৃত্যু যন্ত্রণার সময় দেখেছি। তাঁর কাছে একটি পাত্র ছিল, যাতে পানি ছিল। তিনি পাত্রে তাঁর হাত প্রবেশ করাতেন, এরপর পানি দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল মুছতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! মৃত্যুর সাকারাত (যন্ত্রণা) সহজ করতে আমাকে সাহায্য করুন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لجهالة موسى بن سَرْجِس، وقد خالفه في لفظ الحديث عبد الرحمن بن القاسم بن محمد الثقة الفقيه كما سيأتي. محمد بن نعيم: هو ابن عبد الله أبو بكر النيسابوري كما في "تاريخ الإسلام" للذهبي 6/ 826، ولم يأثر فيه جرحًا ولا تعديلًا، وقتيبة: هو ابن سعيد، وابن محمد: هو القاسم بن محمد بن أبي بكر، وأم المؤمنين عمّته عائشة رضي الله عنها.وأخرجه الترمذي (978) عن قتيبة، بهذا الإسناد - ولم يذكر فيه التلاوة، وقال: حديث غريب.وأخرجه أحمد 40/ (24356) و (24416) و 41 / (24481) و 42 / (25176)، وابن ماجه (1623)، والنسائي (7064) و (10866) من طرق عن الليث بن سعد، به - ووهم ابن ماجه فجعل مكان يزيد بن الهاد: يزيد بن أبي حبيب.وسيأتي برقم (4434) من طريق شعيب بن الليث وعبد الله بن عبد الحكم عن الليث. ورواه عبد الرحمن بن القاسم بن محمد عن أبيه عن عائشة بلفظ: توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم بين حاقنتي وذاقتني، فلا أكره شدة الموت لأحدٍ أبدًا بعد الذي رأيت برسول الله صلى الله عليه وسلم. أخرجه أحمد 40 / (24354) و 41/ (24482)، والبخاري (4446)، والنسائي (1969) من طرق عن الليث بن سعد، عن يزيد بن الهاد، عن عبد الرحمن بن القاسم.وقد صحَّ عن عائشة ذكرُ سكرات الموت من غير هذا الوجه فقد أخرجه البخاري (4449) من حديث ذكوان مولى عائشة عن عائشة، وفيه: وبين يديه رَكْوة فيها ماء، فجعل يُدخل يديه في الماء فيمسح بهما وجهه يقول: "لا إله إلا الله، إنَّ للموت سكرات".
3774 - حَدَّثَنَا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل ومحمد بن أحمد الدارَبردي، قالا: حَدَّثَنَا الحارث بن أبي أسامة، حَدَّثَنَا سُرَيج بن النعمان الجَوهَري، حَدَّثَنَا عبد الله بن نافع، عن عاصم بن عمر، عن أبي بكر بن سالم، عن سالم، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أنا أولُ من تَنشَقُّ الأرضُ عنه، ثم أبو بكرٍ، ثم عمرُ، ثم آتي أهلَ البَقِيع، فيُحشَرون معي، ثم أَنتظرُ أهلَ مكة". قال: وتلا عبدُ الله بن عمر: {يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ} [ق: 44] [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য মাটি বিদীর্ণ হবে, এরপর আবূ বাকর, তারপর উমর। এরপর আমি জান্নাতুল বাক্বীর (কবরস্থানের) অধিবাসীদের কাছে আসব এবং তাদের আমার সাথে একত্র করা হবে। অতঃপর আমি মক্কাবাসীর জন্য অপেক্ষা করব।" তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) বলেন, তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: {যেদিন ভূমি তাদের থেকে বিদীর্ণ হবে এবং তারা দ্রুত বেরিয়ে আসবে। এটা এমন সমবেত করা যা আমার জন্য সহজসাধ্য} (সূরা ক্বাফ: ৪৪)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف عاصم بن عمر - وهو ابن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب - وقد اضطرب في إسناده هو أو الراوي عنه عبد الله بن نافع - وهو الصائغ المدني - فقد اختُلف فيه وفي حفظه لِين، وبه أعلُّه الذهبي في "تلخيصه"، وانظر بيان الاضطراب والخلاف في إسناده في تعليقنا على الحديث في "صحيح ابن حبان" (6899).وأخرجه الطبراني في "الكبير" (13190)، وأبو نعيم في "دلائل النبوة" (26)، وابن الجوزي في "العلل المتناهية" (1527) من طرق عن سريج بن النعمان، عن عبد الله بن نافع عن عاصم بن عمر، عن أبي بكر بن عمر بن عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر بن الخطاب، عن سالم بن عبد الله، عن أبيه عبد الله بن عمر وهذا أحد أوجه الخلاف فيه.وأخرجه كذلك عبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (507)، وابن شاهين في "مذاهب أهل السنة" (153) من طريق هارون بن موسى الفَرْوي، عن عبد الله بن نافع، به - بذكر أبي بكر بن عمر.وقال ابن الجوزي: هذا حديث لا يصح، وقال الذهبي في ترجمة عبد الله بن عمر العمري من "ميزان الاعتدال": حديث منكر جدًّا. وسيأتي برقم (4478) من حديث عاصم بن عمر عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر.وأما أول الحديث، وهو قوله: "أنا أول من تنشق الأرض عنه" فقد صحَّ عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم من حديث أبي بكر الصديق عند أحمد 1/ (15)، ومن حديث أبي هريرة عنده 16 / (10972) وعنه مسلم (2278)، ومن حديث أبي سعيد الخدري عند البخاري (2412).
3775 - حَدَّثَنَا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حَدَّثَنَا محمد بن عبد الرحمن القرشي بهَراةَ، حَدَّثَنَا سعيد بن منصور المكِّي، حَدَّثَنَا عبَّاد بن العوَّام، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن جَرير بن عبد الله قال: أُتيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم برجل تُرعَدُ فَرائصُه، قال: فقال له: "هوِّنْ عليك، فإنَّما أنا ابن امرأةٍ من قُريشٍ كانت تأكلُ القَدِيدَ في هذه البَطْحاءِ". قال: ثم تلا جريرُ بن عبد الله البَجَلي: {فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ} [ق: 45] [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো যার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ ভয়ে কাঁপছিল। তিনি (নবী) তাকে বললেন: "শান্ত হও (বা সহজভাবে নাও), আমি তো কুরাইশ বংশের এমন এক নারীর সন্তান যে এই উপত্যকায় শুকানো মাংস খেত।" তারপর জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: {অতএব, কুরআন দ্বারা তাকে উপদেশ দিন, যে আমার শাস্তির ভয় করে।} [সূরা ক্বাফ: ৪৫]।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه اختُلف في وصله وإرساله، فوصله عبّاد بن العوّام كما في رواية المصنّف هنا، وعيسى بن يونس السَّبيعي عند الطبراني في "الأوسط" (1260)، وتابعهما على وصله جعفر بن عون كما سيأتي عند المصنّف برقم (4414) غير أنه خالفهما في تعيين الصحابي، فذكر أبا مسعود البدري بدلٌ جرير، ومثل هذا لا يضرُّ، لكن خالفهما جمهور أصحاب إسماعيل بن أبي خالد، وهم من الثقات الحفاظ، كيحيى القطان وابن عيينة وابن نمير وهشيم وزهير بن معاوية وأبي خالد الأحمر ويزيد بن هارون وغيرهم فرووه عنه عن قيس بن أبي خازم مرسلًا، فهو المحفوظ كما قال الدارقطني وغيره، ومع ذلك فقد صحَّح إسنادَه البوصيريُّ في "مصباح الزجاجة" 4/ 19، وجوَّد إسنادَه ابن مفلح في "الآداب الشرعية" 2/ 435. قلنا: على أنَّ قيس بن أبي حازم تابعيّ كبير مخضرم، والظَّنّ أنه إنما تلقّاه عن صحابيٍّ، والله أعلم.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات الكبرى" 1/ 7 عن يزيد بن هارون وعبد الله بن نمير، وهنّاد بن السريّ في "الزهد" (802) عن أبي معاوية محمد بن خازم، والدارقطني في "العلل" (1063)، والخطيب في "تاريخ بغداد" 7/ 264 من طريق يحيى بن سعيد القطان، والخطيب 7/ 264 من طريق هُشيم بن بشير، والخطيب 7/ 265 من طريق زهير بن معاوية، وعلي بن محمد الحميري في "جزء" له (44)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 4/ 85 من طريق أبي خالد الأحمر، كلهم عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم مرسلًا.
3776 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حَدَّثَنَا محمد بن عبد السلام، حَدَّثَنَا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرير، عن مُسلِم الأعور، عن أنس بن مالك قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَعُودُ المريض، ويَتْبعُ الجنازة، ويجيبُ دعوةَ المملوك، ويَركَبُ الحِمار، ولقد كان يومَ خَيبَرَ ويومَ قُرَيظةَ على حمارٍ خِطامُه حبلٌ من لِيف، وتحته إكَافٌ من لِيف [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতেন, জানাযার অনুসরণ করতেন, গোলামের (দাসের) দাওয়াত কবুল করতেন এবং গাধার পিঠে আরোহণ করতেন। আর নিশ্চয়ই তিনি খায়বার ও কুরাইযার যুদ্ধের দিন এমন এক গাধার উপর ছিলেন, যার লাগাম ছিল খেজুর গাছের ছালের তৈরি দড়ি এবং তার নিচে খেজুর গাছের ছালের তন্তু দিয়ে তৈরি পালান (আসন) ছিল।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حسن لغيره، وهذ إسناد ضعيف لضعف مسلم الأعور: وهو مسلم بن كيسان المُلَائي.جرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه ابن ماجه (2296) و (4178) عن عمرو بن رافع، عن جرير، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن ماجه مختصرًا (2296) من طريق سفيان بن عيينة، والترمذي (1017) من طريق علي بن مسلم، كلاهما عن مسلم الأعور، به - واقتصر سفيان على قصة إجابته دعوة المملوك، وسيأتي من طريق سفيان برقم (7306) بأطول ممّا عند ابن ماجه.وأخرج أبو نعيم في "حلية الأولياء" 5/ 22 من طريق محمد بن طلحة بن مصرِّف، عن أبيه، عن أنس قال: رأيت النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يوم حنين على حمار خطامه من ليف. وقال: غريب من حديث طلحة.وأخرج البغوي في "شرح السنة" (3674) من طريق روّاد بن الجراح، عن الحسن بن عمارة، عن ثابت البناني، عن أنس قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يركب الحمار العُرْي، ويجيب دعوة المملوك، وينام على الأرض ويجلس على الأرض، ويأكل على الأرض. وإسناده ضعيف لضعف الحسن بن عمارة.ويشهد لكون النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يعود المرض ويتبع الجنائز: حديث عثمان بن عفان قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعود مرضانا، ويتبع جنائزنا. أخرجه أحمد 1/ (504)، وإسناده حسن.وحديث سهل بن حنيف التالي عند المصنّف.ويشهد لإجابته دعوة المملوك: حديث ابن عبَّاس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجلس على الأرض، ويأكل على الأرض، ويعتقل الشاة، ويجيب دعوة المملوك على خبز الشعير. أخرجه الطبراني (12494)، وإسناده ضعيف، وحسّنه الهيثمي في "مجمع الزوائد" 9/ 20.وحديث جابر بن عبد الله عند البزار (2463 - كشف الأستار)، وإسناده ضعيف، وحسّنه الهيثمي أيضًا. ويشهد لركوبه صلى الله عليه وسلم الحمار: حديث علي بن أبي طالب أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يركب حمارًا اسمه عُفير. أخرجه أحمد 2/ (886)، وفي إسناده ضعف.وحديث معاذَ بنَ جبل قال: كنت رِدفَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم على حمار يقال له عُفير فقال: "يا معاذ، هل تدري حقَّ الله على عباده ..... " أخرجه البخاري (2856)، ومسلم (30) (49).
3777 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حَدَّثَنَا سعيد بن مسعود، أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا سفيان بن حُسين، عن الزُّهْري، عن أبي أُمامة بن سهل بن حُنَيف، عن أبيه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتي ضعفاءَ المسلمين ويزورُهم، ويعودُ مَرْضاهم، ويَشْهَدُ جنائزَهم [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم 51 - ومن سورة (والذاريات)
সহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুর্বল মুসলিমদের কাছে যেতেন এবং তাদের সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তাদের অসুস্থদের দেখতে যেতেন এবং তাদের জানাযায় অংশগ্রহণ করতেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنَّ سفيان بن حسين مع ثقته قد ضعِّف في الزهري، وقد خالفه الأوزاعي عند إسحاق بن راهويه كما في "المطالب العالية" (2525) فرواه عن الزهري عن أبي أمامة بن سهل مرسلًا لم يذكر أباه، وأبو أُمامة مختلف في صحبته، والصحيح أنه ولد في حياة النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وليست له صحبة.وأما حديث سفيان بن حسين، فقد أخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (8809)، و "الآداب" (341) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة في "مصنفه" 3/ 276 و 361، والطبراني (5586) من طريق سعيد بن يحيى الحميري، عن سفيان بن حسين، به.ويشهد له ما قبله.
3778 - أخبرنا أبو الحسن علي بن محمد بن عُقْبة، حَدَّثَنَا الحسن بن علي بن عفَّان، حَدَّثَنَا محمد بن عُبيد الطَّنافِسي، حَدَّثَنَا بسّام بن عبد الرحمن الصَّيرَفي، حَدَّثَنَا أبو الطُّفيل قال: رأيتُ أميرَ المؤمنين عليَّ بن أبي طالب قام على المِنبَر فقال: سَلُوني قبل أن لا تَسألوني، ولن تَسألوا بعدي مِثْلي، قال: فقام ابن الكَوَّاء فقال: يا أميرَ المؤمنين، ما الذارياتُ ذَرْوًا، قال: الرِّياح، قال: فما الحاملاتُ وِقْرًا، قال: السَّحاب، قال: فما الجارياتُ يُسْرًا، قال: السُّفن، قال: فما المقسِّماتُ أَمرًا، قال: الملائكة، قال: فمَن {الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفَرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ} [إبراهيم: 28] قال: منافقُو [1] قريشٍ [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তুফাইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আমীরুল মু'মিনীন আলী ইবনু আবী তালিবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলাম। তিনি বললেন: তোমরা আমাকে জিজ্ঞাসা করো, তোমাদের জিজ্ঞাসা করার সুযোগ চলে যাওয়ার আগে। আমার পরে তোমরা আমার মতো কাউকে পাবে না, যাকে জিজ্ঞাসা করতে পারবে।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন ইবনুল কাওয়া দাঁড়িয়ে বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন! 'যাবতীয় ধূলি উদগীরণকারী' (সূরা আয-যারিয়াত, আয়াত ১) কারা? তিনি বললেন: বাতাস। সে বলল: 'ভারবহনকারী' (সূরা আয-যারিয়াত, আয়াত ২) কারা? তিনি বললেন: মেঘমালা। সে বলল: 'সহজভাবে চলমান' (সূরা আয-যারিয়াত, আয়াত ৩) কারা? তিনি বললেন: জাহাজসমূহ। সে বলল: 'আদেশ বণ্টনকারী' (সূরা আয-যারিয়াত, আয়াত ৪) কারা? তিনি বললেন: ফেরেশতাগণ। সে বলল: আর তারা কারা, যারা আল্লাহর নেয়ামতকে কুফরী দ্বারা পরিবর্তন করেছে এবং তাদের সম্প্রদায়কে ধ্বংসের আলয়ে (জাহান্নামে) পৌঁছিয়ে দিয়েছে? (সূরা ইব্রাহীম, আয়াত ২৮)। তিনি বললেন: তারা হলো কুরাইশের মুনাফিকরা।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: منافقي، والمثبت من المطبوع وهو الجادّة. وأخرجه ابن أبي شيبة 2/ 239 عن وكيع، عن ابن أبي ليلى - وهو محمد بن عبد الرحمن - عن الحكم، به.وأخرجه البيهقي أيضًا (2842) من طريق عبيد الله بن موسى، عن ابن أبي ليلى، عن المنهال، عن سعيد بن جبير، به. وابن أبي ليلى في حفظه شيء.
[2] خبر صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل بسام بن عبد الرحمن.وأخرجه بأطول ممّا هنا عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 241 - 242 عن معمر، عن وهب بن عبد الله - وهو ابن أبي دُبيّ الهُنائي - عن أبي الطفيل، به. وإسناده صحيح.وسلف مختصرًا برقم (3382) من طريق أبي نعيم عن بسام الصيرفي. وأخرجه ابن أبي شيبة 2/ 239 عن وكيع، عن ابن أبي ليلى - وهو محمد بن عبد الرحمن - عن الحكم، به.وأخرجه البيهقي أيضًا (2842) من طريق عبيد الله بن موسى، عن ابن أبي ليلى، عن المنهال، عن سعيد بن جبير، به. وابن أبي ليلى في حفظه شيء.
3779 - أخبرنا أبو عبد الرحمن بن أبي الوَزِير، حَدَّثَنَا أبو حاتم الرَّازي، حَدَّثَنَا الأنصاري، عن سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتَادة، عن أنس في هذه الآية: {كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ} [الذاريات: 17]، قال: كانوا يُصلُّون بين العشاءِ والمغرب [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই আয়াত: "তারা রাতের সামান্য অংশই নিদ্রা যেত" (সূরা আয-যারিয়াত: ১৭) সম্পর্কে তিনি বলেন, তারা মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ে সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو حاتم الرازي: هو محمد بن إدريس، والأنصاري: هو محمد بن عبد الله بن المثنى.وأخرجه أبو داود (1322) من طريق يحيى بن سعيد وابن أبي عدي، عن سعيد بن أبي عروبة، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن أبي شيبة 2/ 239 عن وكيع، عن ابن أبي ليلى - وهو محمد بن عبد الرحمن - عن الحكم، به.وأخرجه البيهقي أيضًا (2842) من طريق عبيد الله بن موسى، عن ابن أبي ليلى، عن المنهال، عن سعيد بن جبير، به. وابن أبي ليلى في حفظه شيء.
3780 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفَّار، حَدَّثَنَا أحمد بن مِهْران، حَدَّثَنَا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن الحَكَم، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)}، قال: لا تمرُّ بهم ليلةٌ ينامون حتَّى يُصبِحوا يُصلُّون فيها [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شاهدٌ مُسنَد من وجهٍ آخر [2].
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {তারা রাতের সামান্য অংশই ঘুমিয়ে কাটাতো (১৭)}— প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এমন কোনো রাত তাদের উপর দিয়ে অতিবাহিত হতো না, যে রাতে তারা সুবহে সাদিক হওয়া পর্যন্ত ঘুমিয়ে থাকতো এবং তাতে (ঐ রাতে) সালাত আদায় করতো না।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن مهران. الحكم: هو ابن عتبة.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2841) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن أبي شيبة 2/ 239 عن وكيع، عن ابن أبي ليلى - وهو محمد بن عبد الرحمن - عن الحكم، به.وأخرجه البيهقي أيضًا (2842) من طريق عبيد الله بن موسى، عن ابن أبي ليلى، عن المنهال، عن سعيد بن جبير، به. وابن أبي ليلى في حفظه شيء.
[2] لم نقف على هذا الشاهد المعنيّ، لكن علَّق الذهبي في "تلخيصه" على كلام المصنّف هذا بقوله: حديث واهٍ مرفوع!