হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (381)


381 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا أبو أحمد الزُّبَيري، حدثنا إسرائيل، عن أبي حَصِين، عن يحيى بن وَثَّاب، عن مسروق، عن عبد الله: أنه حَدَّث يومًا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فارتعد وارتَعَدَت ثيابُه، ثم قال: أو نحو هذا [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شواهدُ فيه عن عبد الله:




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করলেন, ফলে তিনি কেঁপে উঠলেন এবং তাঁর পোশাকও কেঁপে উঠল। এরপর তিনি বললেন: "অথবা এর কাছাকাছি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل يحيى بن أبي طالب. أبو أحمد الزبيري: هو محمد بن عبد الله بن الزبير الكوفي، وإسرائيل: هو ابن يونس بن أبي إسحاق السَّبيعي، وأبو حصين: هو عثمان بن عاصم، وعبد الله: هو ابن مسعود.وأخرجه أحمد 7/ (4015) عن يحيى بن أبي بكير، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد أيضًا (4333) من طريق عامر الشعبي، عن مسروق، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (382)


382 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفّان العامري، حدثنا علي بن حَكِيم، حدثنا شَرِيك.وأخبرنا علي بن عبد الله الحَكِيمي، حدثنا العباس الدُّوري، حدثنا إسحاق بن منصور السَّلُولي، حدثنا شَرِيك، عن أبي العُمَيس عُتْبة بن عبد الله، عن مسلم البَطِين، عن أبي عمرو الشَّيباني قال: كنت أجلِسُ إلى عبد الله بن مسعود حَوْلًا لا يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، فإذا قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، استقبَلَته الرِّعْدةُ، ثم قال: بل كذا، أو نحوُ ذا، أو قريبٌ من ذا، أو ما شاء الله [1]. 382 م - أخبرنا علي بن عبد الله الحكيمي ببغداد، حدثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدثنا إسحاق بن منصور السَّلُولي، حدثنا شريك [2]، فذَكَرَه بنحوه [3].هذا حديث من أصول التوقِّي عن كثْرة الرواية والحثِّ على الإتقان فيه، وقد اتَّفقا على إسرائيل عن أبي حَصِين، وقد احتَجَّ مسلمٌ بشَرِيك بن عبد الله، وهو أهلٌ أن يُحتَجَّ به، ولم يُخرجاه.وله شاهد آخر على شرطهما:




আবূ আমর আশ-শায়বানী থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এক বছর যাবত বসতাম, কিন্তু তিনি 'রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন'—এই কথা বলতেন না। যখন তিনি 'রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন'—এই কথা বলতেন, তখন তাঁকে কাঁপুনী ধরে যেত। অতঃপর তিনি বলতেন: বরং এরূপ, কিংবা এর কাছাকাছি, অথবা এর নিকটবর্তী, অথবা আল্লাহ যা চেয়েছেন (তাই হয়েছে)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن إن شاء الله تعالى من أجل شريك: وهو ابن عبد الله النخعي.مسلم البطين: هو ابن عمران، ويقال: ابن أبي عمران، وأبو عمرو الشيباني: هو سعد بن إياس.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 33/ 164 من طريق أبي سعيد الصيرفي، عن أبي العباس محمد بن يعقوب الأصم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني في "العلل" 13/ 265 - 266 عن إسماعيل الصفار، عن عباس بن محمد الدوري، به.وأخرجه الطبراني (8613)، والدارقطني 13/ 266 من طريقين عن علي بن حكيم به.وأخرجه الشاشي في "مسنده" (762)، وابن عساكر 33/ 164 من طريق محمد بن سعيد بن الأصبهاني، عن شريك، به.



[2] من قوله: "عن أبي العميس" في الإسناد السابق إلى هنا، سقط من (ب) والمطبوع.



382 [3] - هذا الإسناد مكرر في الذي قبله ولا ندري ما وجه إعادته هنا، فلعله غفلة من النساخ، والله تعالى أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (383)


383 - حدثناه أبو محمد عبد الله بن محمد بن موسى العَدْل، حدثنا الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا مُسدَّد، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا ابن عَوْن، أخبرني مسلم بن أبي عِمران، عن إبراهيم التَّيْمي، عن أبيه، عن عمرو بن ميمون قال: ما أخطأَني - وقال ابن عون: قَلَّ ما أخطَّأني - عَشِيَّةُ خميس إلّا أَتيتُ فيها ابنَ مسعود، فما سمعتُه لشيءٍ يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، حتى إذا كان ذاتَ عشيَّةٍ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، فنظرتُ إليه فإذا هو محلولٌ أزرارُ قميصِه، منتفِخٌ أوداجُه، مُغرَورِقةٌ عيناه، ثم قال: هكذا وفوق ذا، أو قريب من ذا، أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم [1].




আমর ইবনে মায়মুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কখনো ভুল হতো না—ইবনে আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, খুব কমই ভুল হতো—যে বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায় আমি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতাম না। আমি তাকে কোনো বিষয়েই বলতে শুনিনি যে, 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন।' অবশেষে যখন এক সন্ধ্যায় তিনি বললেন: 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,' তখন আমি তার দিকে তাকালাম এবং দেখলাম তার জামার বোতাম খোলা, তার গলার শিরাগুলো ফুলে উঠেছে, আর তার চোখ অশ্রুসিক্ত। এরপর তিনি বললেন: 'এভাবে, অথবা এরও উপরে, অথবা এর কাছাকাছি, কিংবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমন বলেছেন।'"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح إسماعيل بن إبراهيم: هو ابن عُليَّة، وابن عون: هو عبد الله، وإبراهيم التيمي: هو إبراهيم بن يزيد بن شريك.وأخرجه أحمد 7/ (4321)، وابن ماجه (23) من طريقين عن عبد الله بن عون، بهذا الإسناد.وانظر ما سيأتي برقم (5459) من طريق مسلم بن أبي عمران - وهو البطين - عن عمرو بن ميمون بنحوه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (384)


384 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن يونس الضَّبِّي، حدثنا محمد بن عُبيد الطَّنافِسي، عن محمد بن إسحاق.وحدثني علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، أخبرنا علي بن عبد العزيز، أنَّ سعيد بن منصور حدثهم، حدثنا أبو شِهَاب.وحدثنا أبو القاسم يوسف بن يعقوب السُّوسِي، حدثنا أبو علي محمد بن عمرو الحَرَشي، حدثنا القَعْنَبي، حدثنا أبو شهاب.وحدثني علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا أبو الحسن محمد بن أحمد العُودِي، حدثنا أبو الرَّبيع، حدثنا أبو شهاب، عن محمد بن إسحاق، عن مَعبَد بن كعب بن مالك قال: سمعتُ أبا قَتَادة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو على المِنبَر: "إيَّاكم وكَثْرة الحديث عنِّي، فمن قالَ عنّي، فلا يقولَنَّ إلّا حقًّا، ومن قال عليَّ ما لم أقُلْ، فليتبَوَّأ مَقعَدَه من النار" [1].وفي حديث محمد بن عُبيد: حدثني ابن كعب وغيرُه عن أبي قتادة.هذا حديث صحيح على شرط مسلم، وفيه ألفاظٌ صَعْبة شديدة، ولم يُخرجاه.وله شاهد بإسناد آخرَ عن أبي قتادة:




আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বারে বলতে শুনেছি, "তোমরা আমার পক্ষ থেকে অতিরিক্ত হাদীস বর্ণনা করা থেকে বিরত থাকো। যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে বর্ণনা করবে, সে যেন একমাত্র সত্য কথাই বলে। আর যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কথা আরোপ করবে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق ومعبد بن كعب، وابنُ إسحاق صرَّح بالتحديث في رواية محمد بن عبيد الطنافسي. القعنبي: هو عبد الله بن مسلمة، وأبو الربيع: هو سليمان بن داود العَتَكي وأبو شهاب: هو عبد ربه بن نافع الحنّاط.وأخرجه أحمد 37/ (22538) عن محمد بن عبيد الطنافسي، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن ماجه (35) من طريق يحيى بن يعلى التيمي، عن ابن إسحاق، به.وقوله: ومن قال عليَّ … " إلخ، قد روي من أوجه عن النبي صلى الله عليه وسلم بلغت حدَّ التواتر، انظر حديث عبد الله بن عمرو في "مسند أحمد" 11/ (6478). لا يكادان يُعرفان، والمحفوظ في هذا الحديث أنه من رواية معبد بن كعب عن أبي قتادة كما في الحديث السابق.وأخرجه الطبراني في "طرق حديث من كذب علي متعمدًا" (96) عن موسى بن هارون، بهذا الإسناد. وأخرجه الطبراني أيضًا (96)، وابن عدي في "الكامل" 1/ 3 - وعنه ابن الجوزي في مقدمة "الموضوعات" 1/ 71 - من طريق داود بن حماد البلخي، عن عتاب بن محمد بن شوذب، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (385)


385 - حدَّثَنيهِ علي بن حَمْشاذَ، حدثنا موسى بن هارون، حدثنا يحيى بن موسى بن خَتٍّ ببَلْخ، حدثنا عَتّاب بن محمد بن شوذَب، حدثنا كعب بن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن أبيه قال: قلت لأبي قَتَادة: حدِّثني بشيءٍ سمعتَه من رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: أخشى أن يَزِلَّ لساني بشيءٍ لم يَقُلْه رسول الله صلى الله عليه وسلم، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إيَّاكم وكثْرةَ الحديث عنّي، مَن كَذَبَ عليَّ متعمِّدًا، فليتَبوَّأْ مقعدَه من النار" [1].




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনেছেন, তা থেকে কিছু আমাকে বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমি ভয় করি যে আমার জিহ্বা হয়তো এমন কোনো বিষয়ে পিছলে যাবে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেননি। নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা আমার পক্ষ থেকে বেশি বেশি হাদিস বর্ণনা করা থেকে সাবধান থাকবে। যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা প্রস্তুত করে নেয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن بما قبله، عتاب بن محمد بن شوذب وكعب بن عبد الرحمن ليسا بالمشهورَين لا يكادان يُعرفان، والمحفوظ في هذا الحديث أنه من رواية معبد بن كعب عن أبي قتادة كما في الحديث السابق.وأخرجه الطبراني في "طرق حديث من كذب علي متعمدًا" (96) عن موسى بن هارون، بهذا الإسناد. وأخرجه الطبراني أيضًا (96)، وابن عدي في "الكامل" 1/ 3 - وعنه ابن الجوزي في مقدمة "الموضوعات" 1/ 71 - من طريق داود بن حماد البلخي، عن عتاب بن محمد بن شوذب، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (386)


386 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا محمد بن نُعيم، حدثنا محمد بن رافع، حدثنا علي بن حفص المَدائني، حدثنا شُعْبة، عن خُبَيب بن عبد الرحمن، عن حفص بن عاصم، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كَفَى بالمَرْءِ إثمًا أن يحدِّثَ بكلِّ ما سَمِعَ" [1].قد ذكر مسلم هذا الحديث في أوساط الحكايات التي ذكرها في خُطْبة الكتاب عن محمد بن رافع [2]، ولم يُخرجه محتجًّا به في موضعه من الكتاب، وعليُّ بن حفص المَدائني ثقة، وقد نبَّهنا في أول الكتاب على الاحتجاج بزيادات الثِّقات.وقد أرسله جماعةٌ من أصحاب شعبة:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "মানুষের পাপী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে যা কিছু শোনে, তাই বর্ণনা করে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه مسلم في مقدمة "صحيحه" (5)، وأبو داود (4992)، وابن حبان (30) من طريقين عن علي بن حفص المدائني، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم أيضًا (5) من طريق معاذ العنبري وعبد الرحمن بن مهدي، كلاهما عن شعبة، به.



[2] بل عن أبي بكر بن أبي شيبة عن علي بن حفص.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (387)


387 - حدَّثَناه أبو القاسم عبد الرحمن بن الحسن القاضي بهَمَذان، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا سليمان بن حَرْب.وأخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا حفص بن عمر؛ قالوا: حدثنا شعبة، عن خُبَيب بن عبد الرحمن، عن حفص بن عاصم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كَفَى بالمَرْءِ إثمًا أن يحدِّثَ بكلِّ ما سَمِع" [1].




হাফস ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানুষের পাপী হওয়ার জন্য এটাই যথেষ্ট যে, সে যা কিছু শোনে, তাই বর্ণনা করে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] رجاله ثقات - غير عبد الرحمن بن الحسن شيخ المصنف في الإسناد الأول فضعيف - وقد اختُلف على شعبة في وصله وإرساله، وصله جماعة ثقات أيضًا - كما سبق - من أصحاب شعبة، فهو زيادة ثقة مقبولة.وأخرجه أبو داود (4992) عن حفص بن عمر - وهو أبو عمر الحوضي - بهذا الإسناد. وأخرجه مسلم في مقدمة "صحيحه" باب رقم (4) من طريقين عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (388)


388 - أخبرني أبو عمرو إسماعيل بن نُجَيد بن أحمد بن يوسف السُّلَمي رحمه الله، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا محمد بن سِنَان العوقي، أخبرنا ابن المبارَك، عن مَعمَر، عن ابن طاووس، عن أبيه قال: قرأ ابن عباس {وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ} [آل عمران: 7] فقال: كنا نَحفَظُ الحديثَ، والحديثُ يُحفَظُ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، حتى رَكِبتُم الصَّعْبَ والذُّلُول [1].هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين.وله شاهدٌ آخرُ مثله:




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের এই) আয়াতটি পাঠ করলেন: "অথচ আল্লাহ্ ও জ্ঞানীদের মধ্যে যারা সুপ্রতিষ্ঠিত তারা ছাড়া তার ব্যাখ্যা কেউ জানে না।" (সূরা আল-ইমরান: ৭)। এরপর তিনি বললেন: আমরা হাদীস মুখস্থ করতাম, এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস সংরক্ষিত হতো, যতক্ষণ না তোমরা দুরূহ ও সহজ (সব ধরনের) বিষয় নিয়ে ঘাঁটাঘাটি শুরু করলে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح محمد بن أيوب: هو ابن الضُّريس صاحب كتاب "فضائل القرآن"، وابن طاووس: هو عبد الله.وأخرجه مسلم في مقدمة "صحيحه" باب رقم (4)، وابن ماجه (27)، والنسائي (5838) من طريق عبد الرزاق عن معمر، بهذا الإسناد.وأخرجه بمعناه مسلم أيضًا من طريق مجاهد، عن ابن عباس.قوله: "الصعب والذَّلول" قال النووي في "شرح مسلم": أصل الصعب والذلول في الإبل، فالصعب: العَسِرُ المرغوب عنه، والذَّلول" السهل الطيب المحبوب المرغوب فيه، فالمعنى: سلك الناسُ كلَّ مسلك ممّا يُحمَد ويُذَم. وأخرجه مسلم في مقدمة "صحيحه" باب رقم (4) من طريقين عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (389)


389 - حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا أحمد بن علي بن المثنَّى، حدثنا هارون بن معروف، حدثنا سفيان بن عُيَينة، عن هشام بن حُجَير، عن طاووس، عن ابن عباس قال: كنَّا نُحدِّث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ لم يُكذَبُ عليه، فلما رَكِبَ الناسُ الصعبَ والذُّلُولَ، تركْنا الحديثَ عنه [1]. وصلَّى الله على محمد وآله.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করতাম, যখন তাঁর উপর মিথ্যা আরোপ করা হতো না। কিন্তু যখন লোকেরা যথেচ্ছভাবে (কঠিন ও সহজ উভয় পথে) বলতে শুরু করল, তখন আমরা তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করা ছেড়ে দিলাম।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن إن شاء الله من أجل هشام بن حجير. وأخرجه مسلم في مقدمة "صحيحه" باب رقم (4) من طريقين عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (390)


390 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن يحيى بن ميمون الحَضْرمي أخبره عن أبي موسى الغافِقِي قال: آخرُ ما عَهِدَ إلينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "عليكم بكتابِ الله، وستَرجِعُون إلى قومٍ يحبُّون الحديثَ عني - أو كلمةً تشبهها - فمَن حَفِظَ شيئًا فليحدِّثْ به، ومن قال عليَّ ما لم أقُلْ فليَتبوَّأْ مَقعَدَه من النار" [1].رواة هذا الحديث عن آخرهم يُحتَجُّ بهم، فأما أبو موسى مالك بن عُبادة الغافقي فإنه صحابي سكن مصر، وهذا الحديث من جُمْلة ما خرَّجناه عن الصحابي إذا صحَّ إليه الطريق، على أنَّ وَدَاعَةَ الجَنْبي قد روى أيضًا عن مالك بن عُبادة الغافقي، وهذا الحديث قد جمع لفظتين غريبتين: إحداهما قوله: "سترجعون إلى قوم يحبُّون الحديث عني"، والأخرى: "فمن حَفِظَ شيئًا فليحدِّثْ به"، وقد ذهب جماعة من أئمة الإسلام إلى أنَّ ليس للمحدِّث أن يحدِّثَ بما لا يحفظُه، ولم يُخرجاه.




আবু মূসা আল-গাফিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সর্বশেষ যে উপদেশ দিয়েছিলেন, তা হলো: "তোমরা আল্লাহ্‌র কিতাবকে আঁকড়ে ধরো। আর তোমরা এমন এক কাওমের (জাতির) কাছে ফিরে যাবে যারা আমার পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করাকে ভালোবাসবে – অথবা এর অনুরূপ কোনো শব্দ বলেছেন –। সুতরাং যে ব্যক্তি কিছু সংরক্ষণ (মুখস্থ) করেছে, সে যেন তা বর্ণনা করে। আর যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কিছু আরোপ করবে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف، يحيى بن ميمون الحضرمي لم يسمعه من أبي موسى الغافقي، بينهما فيه وداعة الحمدي أو الجمدي على خلاف في نسبته، وهو مجهول، وانظر تتمة بيان ذلك في التعليق على الحديث في "مسند أحمد" 36/ (18946)، فقد أخرجه من طريق الليث بن سعد عن عمرو بن الحارث بأطول مما هنا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (391)


391 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا العباس بن الوليد بن مَزْيَد البَيْروتي، حدثنا محمد بن شعيب بن شابُور، حدثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه - واللفظ له - أخبرنا الحسن بن علي بن زياد، حدثنا إبراهيم بن موسى، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثني عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني بُسْر بن عُبيد الله الحضرمي، حدثني أبو إدريس الخَوْلاني، أنه سمع حُذَيفةَ بن اليَمَان يقول: كان الناس يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير، وكنت أسألُه عن الشرِّ مخافة أن يُدرِكَني، فقلت: يا رسول الله، إنا كنا في جاهلية وشرٍّ، فجاءَنا اللهُ بهذا الخير، فهل بعد هذا الخير من شرّ؟ قال: "نعم، وفيه دَخَنٌ" قلت: وما دَخَنُهُ؟ قال: "قومٌ يَهدُون بغير هَدْيِي، يُعرَفُ منهم ويُنكَر" قلت: وهل بعد ذلك الخير من شرّ، قال: "نعم، دُعاةٌ على أبواب جهنَّم، من أجابهم إليه قَذَفُوه فيها" قلت: يا رسول الله، صِفْهم لنا، قال: "هم من جِلْدتِنا، ويتكلَّمون بألسنتِنا" قلت: فما تأمرُني إن أدركتُ ذلك؟ قال: "تَلَزَمُ جماعةَ المسلمين وإمامَهم" قلت: فإن لم يكن لهم إمامٌ ولا جماعة؟ قال: "فاعتزِلْ تلك الفِرَق كلها، ولو أنْ تَعَضَّ بأصلِ شجرةٍ حتى يُدرِكَك الموتُ وأنت كذلك" [1].هذا حديث مخرَّج في "الصحيحين" هكذا، وقد خرَّجاه أيضًا مختصرًا من حديث الزهري عن أبي إدريس الخَوْلاني [2]، وإنما خرَّجتُه في كتاب العلم لأني لم أجِدْ للشيخين حديثًا يدلُّ على أنَّ الإجماع حُجَّةٌ غير هذا، وقد خرَّجتُ في هذا الموضع أحاديثَ من هذا الباب ما لم يُخرجاه.الحديث الأول منها:




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতাম এই ভয়ে যে, তা যেন আমাকে পেয়ে না বসে। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা জাহেলিয়াত ও অকল্যাণের মধ্যে ছিলাম, এরপর আল্লাহ আমাদেরকে এই কল্যাণ দান করেছেন। এই কল্যাণের পর কি কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, এবং তাতে ধোঁয়া (বা বিকৃতি) থাকবে।" আমি বললাম: সেই ধোঁয়া কী? তিনি বললেন: "তারা এমন এক সম্প্রদায়, যারা আমার হেদায়াত ছাড়া অন্য পথে হেদায়াত করবে। তাদের কিছু কাজ পরিচিত (ভালো) হবে এবং কিছু কাজ অপরিচিত (মন্দ) হবে।" আমি বললাম: সেই (বিকৃত) কল্যাণের পর কি আরও কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, (তখন) এমন কিছু লোক থাকবে যারা জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বানকারী। যে তাদের আহ্বানে সাড়া দেবে, তারা তাকে তাতে (জাহান্নামে) নিক্ষেপ করবে।" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তাদের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: "তারা আমাদেরই চামড়ার (অর্থাৎ আমাদের জাতির অন্তর্ভুক্ত) হবে এবং আমাদের ভাষাতেই কথা বলবে।" আমি বললাম: যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমাকে কী আদেশ করেন? তিনি বললেন: "তুমি মুসলিমদের জামাআত এবং তাদের ইমামকে আঁকড়ে ধরে থাকবে।" আমি বললাম: যদি তাদের কোনো ইমাম বা কোনো জামাআত না থাকে? তিনি বললেন: "তবে তুমি সেই সব দল থেকে দূরে থাকবে এবং কোনো গাছের মূল দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরে হলেও (কষ্ট স্বীকার করবে), যতক্ষণ না সেই অবস্থায় তোমার মৃত্যু হয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. أبو إدريس الخولاني: هو عائد الله بن عبد الله.وأخرجه البخاري (3606) و (7084)، ومسلم (1847) (51)، وابن ماجه (3979) من طرق عن الوليد بن مسلم بهذا الإسناد - ورواية ابن ماجه مختصرة. وانظر "مسند أحمد" 38/ (23282).وانظر ما سيأتي برقم (422) و (8537) و (8535) و (8743).قوله: "فيه دَخَنٌ" هو الدخان، والمعنى: أنَّ الخير الذي يجئ بعد الشر لا يكون خيرًا خالصًا، بل فيه كَدَرٌ. قاله الحافظ ابن حجر في "الفتح".



[2] ليس في "الصحيحين" من هذا الطريق إلّا ما أخرجه مسلم برقم (2891) به عن حذيفة بن اليمان، قال: والله إني لأعلمُ الناس بكل فتنة هي كائنة فيما بيني وبين الساعة، وما بي إلّا أن يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم أسرَّ إليَّ في ذلك شيئًا لم يحدِّثه غيري ولكن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو يحدِّث مجلسًا أنا فيه عن الفتن، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يعدُّ الفتن: "منهنَّ ثلاث لا يكدنَ يذرن شيئًا، ومنهنَّ فتن كرياح الصيف منها صغار ومنها كبار"، قال حذيفة: فذهب أولئك الرهط كلهم غيري. وسيأتي عند المصنف برقم (8661).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (392)


392 - حدَّثَناه أبو أحمد بكر بن محمد بن أبو أحمد بكر بن محمد بن حَمْدان الصَّيرَفي بمَرْو، حدثنا إبراهيم بن هلال البُوزَنْجِرْدي، حدثنا علي بن الحسن بن شَقِيق، أخبرنا عبد الله بن المبارَك.وأخبرنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن أحمد الفقيه البخاري بنَيْسابور، حدثنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله بن المبارك.وحدثنا بُكَير بن محمد الصُّوفي بمكة، حدثنا الحسن بن علي المَعمَري، حدثنا الحسن بن عيسى، أخبرنا عبد الله بن المبارك.وحدثني أبو إسحاق إبراهيم بن إسماعيل القارئُ - واللفظ له - حدثنا عثمان بن سعيد الدَّارِمي، حدثنا نُعيَم بن حمّاد، أخبرنا ابن المبارك، أخبرنا محمد بن سُوقَة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر قال: خَطَبَنا عمرُ بالجابيَةِ فقال: إني قمتُ فيكم كمَقامِ رسول الله صلى الله عليه وسلم فينا، فقال: "أُوصِيكُم بأصحابي، ثم الذين يَلُونهم، ثم الذين يَلُونهم، ثم يَفشُو الكذبُ حتى يَحلِفَ الرجلُ ولا يُستحلَف، ويَشهَدَ ولا يُستشهَد، فمن أراد منكم بحبَحةَ الجنة فليَلزَمِ الجماعةَ، فإنَّ الشيطان مع الواحد، وهو من الاثنين أبعَدُ، ألَا لا يَخلُوَنَّ رجلٌ بامرأةٍ إلّا كان ثالثَهما الشيطانُ" قالها ثلاثًا "وعليكم بالجماعةِ، فإنَّ الشيطان مع الواحد، وهو من الاثنينِ أبعَدُ، أَلَا وَمَن سَرَّتْه حَسَنتُه وساءَتْه سيِّئتُه، فهو مؤمنٌ" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فإني لا أعلم خلافًا بين أصحاب عبد الله بن المبارك في إقامة هذا الإسناد عنه. عنه، ولم يُخرجاه.وله شاهدان عن محمد بن سُوقَة قد يُستشهَدُ بمثلهما في مثل هذا الموضع:أما الشاهد الأول:




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়া নামক স্থানে আমাদের মাঝে খুতবা (ভাষণ) দিলেন এবং বললেন: আমি তোমাদের মাঝে ঠিক সেভাবে দাঁড়িয়েছি, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে আমার সাহাবিদের ব্যাপারে নসিহত (উপদেশ) দিচ্ছি, এরপর যারা তাদের অনুগামী হবে (তাবিঈন), এরপর যারা তাদের অনুগামী হবে (তাবা‘ তাবিঈন)। অতঃপর মিথ্যা প্রসার লাভ করবে। এমনকি ব্যক্তি শপথ করবে অথচ তাকে শপথ করতে বলা হবে না, এবং সে সাক্ষ্য দেবে অথচ তাকে সাক্ষ্য দিতে বলা হবে না। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে জান্নাতের মধ্যবর্তী অংশ (বা উত্তম স্থান) পেতে চায়, সে যেন জামাআতকে (ঐক্যবদ্ধ সমাজকে) ধরে থাকে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর দুজন থেকে সে অনেক দূরে থাকে। সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে একত্রিত না হয়, অন্যথায় তাদের তৃতীয়জন হয় শয়তান।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন। "আর তোমরা জামাআতকে ধরে থাকো, কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর দুজন থেকে সে অনেক দূরে থাকে। সাবধান! যার নেক আমল তাকে আনন্দ দেয় এবং মন্দ আমল তাকে খারাপ (দুঃখিত) করে, তবে সে-ই মুমিন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي.وأخرجه أحمد 1/ (114)، وابن حبان (7254) من طريقين عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد.وخالف عطاء بن مسلم - وهو الخفّاف - فرواه عن محمد بن سُوقة، عن أبي صالح قال: قدم عمر الجابية، فذكره. أخرجه النسائي (9182)، وهذا من أوهام عطاء بن مسلم فقد كان يخطئ في رواياته كثيرًا، وأبو صالح - وهو ذكوان السمان - لم يدرك عمر. وأخرجه النسائي (9180) من طريق يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن عبد الله بن دينار، عن ابن شهاب الزهري، عن عمر. وهذا منقطع الزهري لم يدرك عمر، وقد صوَّب البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 102 والدارقطني في "العلل" 2/ 67 هذه الرواية وقدماها على رواية محمد بن سوقة، مع أنه ثقة ثبت، والطريق إليه أقوى من الطريق إلى يزيد بن الهاد، والله تعالى أعلم.وأخرجه أحمد 1/ (177)، وابن ماجه (2363)، والنسائي (9175 - 9177)، وابن حبان (5586) و (6728) من طريق عبد الملك بن عمير، عن جابر بن سمُرة، عن عمر.وأخرجه النسائي (9178) و (9179) من طريق عبد الملك بن عمير أيضًا، عن عبد الله بن الزبير، عن عمر وله وجوه أخرى عن عبد الملك بن عمير ذكرها الدارقطني في "العلل" 2/ 122 (155).وقوله: "من سرَّته حسنته … إلخ" سلف عند المصنف برقم (32) من حديث أبي موسى الأشعري. والجابية: موضع قريب من نَوَى جنوب دمشق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (393)


393 - فحدَّثَناه أبو أحمد إسحاق بن محمد بن خالد الهاشمي بالكوفة، حدثنا جعفر بن محمد العَلَوي، حدثنا عثمان بن سعيد المُرِّي [1]، حدثنا الحسن بن صالح، عن محمد بن سُوقَة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر: أنَّ عمر بن الخطَّاب خَطَبَ بالجابيَة فقال: قام فينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مَقامِي فيكم فقال: "استَوصُوا بأصحابي خيرًا" فذكر الحديث بنحوه [2]. وأما الشاهد الثاني:




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়াতে ভাষণ দেওয়ার সময় বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে আমার এই স্থানেই দাঁড়িয়ে বলেছিলেন: "তোমরা আমার সাহাবিদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো।" অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: المزني، والتصويب من مصادر ترجمته، واسمه عثمان بن سعيد بن مُرّة القرشي مولاهم، فهو مولى سعيد بن العاص، والظاهر أنه نُسب إلى جده مرة. (403) عن إبراهيم بن سليمان بن حيان الهمداني، عن عثمان بن سعيد المري، بهذا الإسناد.وإبراهيم بن سليمان مختلف فيه. وانظر ما قبله وما بعده.



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن إن شاء الله، وذلك من أجل أبي أحمد شيخ المصنف وشيخه جعفر بن محمد وشيخه عثمان المري.وأخرجه أبو سعيد بن الأعرابي في "معجمه" (1036)، ومن طريقه القضاعي في "مسند الشهاب" (403) عن إبراهيم بن سليمان بن حيان الهمداني، عن عثمان بن سعيد المري، بهذا الإسناد.وإبراهيم بن سليمان مختلف فيه. وانظر ما قبله وما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (394)


394 - فحدَّثَناه أبو بكر محمد بن داود بن سليمان الزاهد، حدثنا جعفر بن أحمد بن سِنَان الواسطي، حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدُّورَقي وأحمد بن مَنِيع قالا: حدثنا النَّضْر بن إسماعيل البَجَلي، حدثنا محمد بن سُوقَة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر قال: خَطَبَنا عمرُ بالجابيَة فقال: إني قمتُ فيكم كمَقامِ رسول الله صلى الله عليه وسلم فينا، فذكر الحديث بنحوه [1].فأما الخلافُ في هذا الحديث عن عبد الملك بن عُمير فإنه مجموعٌ لي في جزء، والذي عندي أنَّ الإمامين تَرَكا هذا الحديث من ذلك الخلاف بين الأئمة على عبد الملك فيه، وتلك الأسانيد لا تُعلَّلُ بهذه الأسانيد الخارجة منها، وقد رُوِيناه بإسناد صحيح عن سعد بن أبي وقَّاص عن عمر:




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়াতে আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: আমি তোমাদের মাঝে সেভাবেই দাঁড়িয়েছি, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে বাকি হাদীসটি উল্লেখ করেন।

কিন্তু আব্দুল মালিক ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত এই হাদীসের মধ্যে যে মতপার্থক্য রয়েছে, তা আমার কাছে একটি খন্ডে সংকলিত আছে। আর আমার মত হলো যে, ইমামদ্বয় আব্দুল মালিক সম্পর্কে ইমামগণের মধ্যে বিদ্যমান মতপার্থক্যের কারণে এই হাদীসটি ছেড়ে দিয়েছেন। আর সেসব সনদকে এর থেকে বের হওয়া এই সনদগুলো দ্বারা ত্রুটিযুক্ত করা যায় না। আর আমরা তা সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ সনদে বর্ণনা করেছি:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لضعف النضر بن إسماعيل، وهو متابع فيما سبق.وأخرجه الترمذي (2165) عن أحمد بن منيع وحده، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن صحيح.وأخرجه النسائي (9181) عن محمد بن الوليد، الفحام عن النضر بن إسماعيل، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (395)


395 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا الحسن بن علي بن زياد.وحدثني أبو سعيد عبد الرحمن بن أحمد المؤذِّن، حدثنا أحمد بن زيد بن هارون القزَّاز بمكة؛ قالا: حدثنا إبراهيم بن المنذر الحِزَامي، حدثني محمد بن مُهاجِر بن مِسْمار [1]، عن عامر بن سعد بن أبي وَقَّاص، عن أبيه قال: وَقَفَ عمر بن الخطّاب بالجابِيَة فقال: رَحِمَ اللهُ رجلًا سمع مقالتي فوَعَاها، إني رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم وَقَفَ فينا كمَقامي فيكم ثم قال: "احفَظُوني في أصحابي، ثم الذين يَلُونهم، ثم الذين يَلُونهم - ثلاثًا - ثم يَكثُرُ الهَرْجُ، ويظهَرُ الكَذِبُ، ويَشْهَدُ الرجلُ ولا يُستشهَد، ويَحلِفُ ولا يُستحلَف، من أحبَّ منكم بُحبُوحةَ الجنة فعليه بالجماعة، فإنَّ الشيطانَ مع الواحد، وهو من الاثنين أبعَدُ، لا يَخلُوَنَّ رجلٌ بامرأةٍ، فإنَّ الشيطان ثالثُهما، مَن سَرَّتْه حَسَنتُه وساءته سيِّئتُه، فهو مؤمن" [2].الحديث الثاني فيما احتَجَّ به العلماء أنَّ الإجماع حُجَّة، حديثٌ مُختلَف فيه عن المعتمِر بن سليمان من سبعة أوجه، فالوجه الأول منها:




সাদ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়া নামক স্থানে দাঁড়িয়ে বললেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তির উপর রহম করুন, যে আমার কথা শুনবে এবং তা সংরক্ষণ করবে। আমি দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে এমনভাবে দাঁড়িয়েছিলেন, যেমনভাবে আমি তোমাদের মাঝে এখন দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বলেন: "আমার সাহাবীদের ব্যাপারে তোমরা আমার সম্মান বজায় রাখবে (তাদের মর্যাদা রক্ষা করবে)। তারপর তাদের পরবর্তীগণকে, তারপর তাদের পরবর্তীগণকে—(এই কথাটি তিনি) তিনবার বললেন। এরপর বিশৃঙ্খলা (হারজ) বৃদ্ধি পাবে, মিথ্যা প্রকাশ পাবে, (তখন) কোনো ব্যক্তি সাক্ষীর প্রয়োজন না হলেও সাক্ষ্য দেবে এবং কসম করতে না চাইলেও স্বেচ্ছায় কসম করবে। তোমাদের মধ্যে যে কেউ জান্নাতের মধ্যবর্তী উত্তম অংশে যেতে পছন্দ করে, সে যেন জামা‘আতকে (ইসলামী সমাজকে) আঁকড়ে ধরে থাকে। কারণ শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুইজন থেকে অনেক দূরে থাকে। কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে অবস্থান না করে, কারণ শয়তানই তাদের তৃতীয়জন হয়। যার নেক আমল তাকে আনন্দ দেয় এবং মন্দ আমল তাকে বিচলিত বা ব্যথিত করে, সে-ই মু’মিন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] كذا وقع في النسخ الخطية، ولم نقف في الرواة على من اسمه محمد بن مهاجر بن مسمار، والصواب هنا أنه من رواية إبراهيم بن مهاجر بن مسمار، وهو ضعيف، وقد أخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 20/ 282 - 283 من طريق الحاكم فسماه إبراهيمَ على الصواب، وكذا وقع عند ابن أبي عاصم في "السنة" (86) و (896).



[2] صحيح بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لما مضى بيانه في التعليق السابق.وأخرجه ابن عساكر 20/ 282 - 283 من طريق البيهقي، عن أبي عبد الله الحاكم، عن أبي سعيد عبد الرحمن بن أحمد بهذا الإسناد.وأخرجه مختصرًا ابن أبي عاصم في "السنة" (86) و (896) عن إبراهيم بن المنذر الحزامي، به. واقتصر على قوله: "من أراد بحبوحة الجنة فعليه بالجماعة فإنَّ الشيطان مع الفذّ"، وجعله من رواية إبراهيم بن المهاجر عن أبيه عن عامر بن سعد.والهَرْج: القتل والاضطراب في الناس. وللحديث دون قوله: "ومن شذَّ شذَّ في النار" شواهد يتقوّى بها ويصح، منها حديث ابن عباس الآتي عند المصنف برقم (403) و (404)، وسنده صحيح. وانظر تتمة شواهده في "مسند أحمد" 35/ (21294)، و "جامع الترمذي" (2305 - طبعة الرسالة).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (396)


396 - ما حدثنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن تميم الأصمّ ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد بن شاكر، حدثنا خالد بن يزيد القَرْني، حدثنا المُعتِمر بن سليمان، عن أبيه، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يَجمَعُ اللهُ هذه الأُمَّةَ على الضلالة أبدًا" وقال: "يدُ الله على الجماعة، فاتَّبِعوا السَّوادَ الأعظمَ، فإنه مَن شَذَّ شَذَّ في النار" [1]. خالد بن يزيد القَرْني هذا شيخ قديم للبغداديين، ولو حَفِظَ هذا الحديث لحَكَمْنا له بالصحة.والخلاف الثاني فيه على المعتمِر:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা কখনোই এই উম্মতকে পথভ্রষ্টতার উপর একত্রিত করবেন না।" তিনি আরও বলেছেন: "আল্লাহর হাত জামাআতের (ঐক্যবদ্ধ দলের) উপর রয়েছে, সুতরাং তোমরা বৃহত্তর জনসমষ্টির অনুসরণ করো, কেননা যে বিচ্ছিন্ন হবে, সে জাহান্নামে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। "




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره دون قوله: "من شذ شذ في النار"، وإسناد حديث ابن عمر قد اضطُرب فيه على معتمر في شيخه، والصواب أنه سليمان آخر غير أبيه، وما وقع هنا في رواية خالد القرني فهو وهمٌ منه، وسليمان هذا: هو ابن سفيان المَديني، ويقال: أبو سفيان، ويقال غير ذلك، وهو ضعيف.وأخرجه اللالكائي في "أصول الاعتقاد" (154)، وأبو نعيم في "الحلية" 3/ 37 من طريقين عن جعفر بن محمد بن شاكر، بهذا الإسناد. وللحديث دون قوله: "ومن شذَّ شذَّ في النار" شواهد يتقوّى بها ويصح، منها حديث ابن عباس الآتي عند المصنف برقم (403) و (404)، وسنده صحيح. وانظر تتمة شواهده في "مسند أحمد" 35/ (21294)، و "جامع الترمذي" (2305 - طبعة الرسالة).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (397)


397 - ما حدَّثَناه أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى، حدثنا محمد حدثنا محمد بن المسيَّب، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا المعتمِر بن سليمان، حدثني أبو سفيان المَدِيني، عن عبد الله بن دِينار، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يَجمَعُ اللهُ هذه الأُمَّةَ على الضلالة أبدًا، ويدُ الله على الجماعة، فمن شَذَّ شَذَّ في النار" [1].والخلاف الثالث فيه على المعتمِر:




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ এই উম্মতকে কখনও পথভ্রষ্টতার উপর একত্রিত করবেন না। আর আল্লাহর হাত (সাহায্য) জামাআতের (ঐক্যবদ্ধ দলের) উপর রয়েছে। অতএব, যে ব্যক্তি বিচ্ছিন্ন হলো, সে জাহান্নামে বিচ্ছিন্ন হলো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبي سفيان المديني - ويقال: المدني، نسبة إلى مدينة رسول الله صلى الله عليه وسلم واسمه سليمان بن سفيان وقيل غير ذلك في اسمه وكنيته. وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (701) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي عاصم في "السنة" (80) من طريق المسيب بن واضح، عن المعتمر بن سليمان، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (398)


398 - ما حدثنا علي بن عيسى بن إبراهيم حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، حدثنا أبو بكر بن نافع، حدثنا المعتمِر، حدثني سليمان المَدِيني، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يَجْمَعُ الله أُمَّتِي على ضلالةٍ أبدًا" [1].والخلاف الرابع على المعتمِر فيه:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আল্লাহ আমার উম্মতকে কখনোই ভ্রষ্টতার উপর একত্রিত করবেন না।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف كسابقه. أبو بكر بن نافع: هو محمد بن أحمد بن نافع.وأخرجه الترمذي في "الجامع" (2167)، وفي "العلل الكبير" (597)، والدولابي في "الكنى والأسماء" (1431) من طريق أبي بكر بن نافع بهذا الإسناد. وانظر ما سيأتي برقم (402).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (399)


399 - ما أخبرني محمد بن عبد الله العُمَري، حدثنا محمد بن إسحاق، حدثني علي بن الحسين الدِّرهَمي، حدثنا المعتمِر بن سليمان، عن سفيان - أو أبي سفيان - عن عبد الله بن دِينار، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لن يَجمَعَ اللهُ أمَّتي على ضلالةٍ أبدًا، ويد الله على الجماعة هكذا - ورفع يديه - فإنه مَن شَذَّ شَذَّ في النار" [1].قال الإمام أبو بكر محمد بن إسحاق: لستُ أعرِفُ سفيان أو أبا سفيان هذا.والخلاف الخامس على المعتمر فيه:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ্ কখনোই আমার উম্মতকে পথভ্রষ্টতার উপর একত্রিত করবেন না। আর আল্লাহর সাহায্য জামা'আতের উপর রয়েছে, এভাবে – [বর্ণনাকারী] তাঁর দুই হাত উপরে উঠালেন – সুতরাং যে ব্যক্তি (জামা'আত থেকে) বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, সে জাহান্নামে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়বে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف.وأخرجه الخطيب البغدادي في "الفقيه والمتفقه" (420) من طريق محمد بن محمد الحجّاجي، عن محمد بن إسحاق، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (400)


400 - ما حدَّثَناه أبو الحسين عبد الصمد بن علي بن مُكرَم البزَّاز ببغداد، حدثنا محمد بن غالب، حدثنا خالد بن عبد الرحمن، حدثنا المعتمِر، عن سَلْم بن أبي الذَّيّال، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يَجْمَعُ اللهُ هذه الأُمَّة - أو قال: أمتي - على الضَّلالة أبدًا، واتَّبعوا السَّوادَ الأعظمَ، فإنه مَن شَذَّ شَذَّ في النار" [1].قال لنا عمر بن جعفر البصري: هكذا في كتاب أبي الحسين: عن سَلْم بن أبي الذَّيّال.قال الحاكم أبو عبد الله: وهذا لو كان محفوظًا من الراوي، لكان من شرط الصحيح.والخلاف السادس على المعتمِر فيه:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা এই উম্মতকে—অথবা তিনি বলেছেন: আমার উম্মতকে—কখনোই বিভ্রান্তির উপর একত্রিত করবেন না। আর তোমরা সংখ্যাগরিষ্ঠ দলের অনুসরণ করো। কেননা যে ব্যক্তি বিচ্ছিন্ন হবে, সে জাহান্নামে বিচ্ছিন্ন হবে (অর্থাৎ, তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে)।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وخالد بن عبد الرحمن الراوي عن معتمر هنا لا يُعرَف إلَّا إذا كان هو خالد بن يزيد - أو ابن أبي يزيد - القَرْني، فقد أخرجه الخطيب في "الفقيه والمتفقه" (419) من طريق محمد بن الحسن البربهاري، عن محمد بن غالب، فقال فيه: عن خالد القرني. وله فيه طريق أخرى عنه من حديث أحمد بن الهيثم بن خالد قال: حدثنا خالد بن يزيد، فذكره.وذكر سلم بن أبي الذيال فيه وهمٌ لعلَّة من محمد بن غالب، وهو التمتام، فلقد كان يخطئ أحيانًا في أسانيده، والحديث محفوظ عن المعتمر بن سليمان عن سليمان أبي سفيان المدني عن عبد الله بن دينار، كما في الأسانيد السابقة، وسليمان هذا ضعيف كما تقدم.