হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4001)


4001 - وقد حدَّثَناه أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدَّثنا هارون بن سليمان، حدَّثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سفيان، عن عاصم، عن زِرٍّ، عن علي قال: عزائمُ السجود في القرآن: {الم تَنْزِيلٌ} [السجدة: 1 - 2]، و {حم تَنْزِيلٌ} السجدةُ [فصلت: 1 - 2]، والنَّجمُ، و {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} [1].وأنا أتعجَّبُ، مَن حدَّثني لا يسجدُ في المفصَّل. ‌‌97 - تفسير سورة (إنا أنزلناه)بسم الله الرحمن الرحيم




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরআনে সিজদার আবশ্যককারী আয়াতগুলো হলো: আলিফ লাম মীম তানযীল (সূরা সাজদা), এবং হা-মীম তানযীল (সূরা ফুসসিলাত/হা-মীম সাজদা), এবং সূরা আন-নাজম, এবং ইকরা বিসমি রাব্বিকাল্লাযী খালাক (সূরা আলাক)। আর আমি বিস্মিত হই, যে ব্যক্তি আমাকে হাদীস বর্ণনা করে, সে মুফাস্সাল সূরার (এই স্থানগুলোতে) সিজদা করে না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عاصم: وهو ابن بهدلة. سفيان: هو الثوري، وزر: هو ابن حُبيش.وأخرجه البيهقي 2/ 315 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه من طريق سفيان الثوري أيضًا عبد الرزاق (5863)، والطحاوي في "مشكل الآثار" 7/ 233.وأخرجه الشافعي في "الأم" 8/ 415، وابن المنذر في "الأوسط" (2805)، والطحاوي 7/ 233، والبيهقي 2/ 315 من طريق شعبة، وابن وهب في فضائل القرآن من "جامعه" المطبوع باسم علوم القرآن 3/ (197) عن حماد بن زيد، كلاهما عن عاصم، به.وأخرجه عبد الرزاق (5863) عن معمر والثوري، عن أبي إسحاق السبيعي، عن الحارث الأعور، عن علي. والحارث ضعيف لكنه هنا متابَع بزرٍّ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4002)


4002 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدَّثنا محمد بن عبد السلام، حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرِير، عن منصور، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ} قال: أنزل القرآنُ في ليلة القَدْر جُمْلةً واحدةً إلى سماءِ الدنيا وكان بمَوقِع النجوم، فكان الله ينزِّله على رسوله صلى الله عليه وسلم بعضَه في إثر بعض، قال [1] وقالوا: {لَوْلَا نُزِّلَ [2] عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا} [الفرقان: 32] [3].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {নিশ্চয় আমি এটিকে কদরের রাতে অবতীর্ণ করেছি} সম্পর্কে তিনি বলেন: কুরআনকে কদরের রাতে জুমলাহ (একসাথে) রূপে দুনিয়ার আসমানে নাযিল করা হয়েছিল। আর এটি নক্ষত্ররাজির স্থানে সংরক্ষিত ছিল। অতঃপর আল্লাহ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর এটিকে অংশ-অংশ করে ধারাবাহিকভাবে নাযিল করেন। তিনি আরও বলেন: (কাফিররা) বলেছিল, {তাঁর নিকট কেন কুরআনকে একবারে নাযিল করা হলো না? (আমি এরূপ করেছি) যাতে এর দ্বারা আপনার অন্তরকে সুদৃঢ় করতে পারি এবং আমি এটিকে ধীরে ধীরে সুস্পষ্টভাবে আবৃত্তি করে শুনিয়েছি।} [সূরা আল-ফুরকান: ৩২]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] أُقحم هنا عبارة في النسخ الخطية "عز وجل".



[2] في نسخنا الخطية: (أُنزل)، والتلاوة بإجماع القَرأة: (نُزِّل).



4002 [3] - إسناده صحيح. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه.وقد سلف برقم (2914) من طريق أبي بكر وعثمان ابني أبي شيبة عن جرير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4003)


4003 - حدَّثنا علي بن حَمشاذَ العَدْل، حدَّثنا محمد بن عيسى الواسطي، حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، حدَّثنا هُشَيم، عن حُصَين، عن حَكِيم بن جُبير، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبّاس قال: نُزِّل القرآنُ في ليلة القَدْر من السماء العُلْيا إلى السماء الدنيا جُملةً واحدةً، ثم فُرِّق في السِّنين، قال: وتلا هذه الآية: {فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ} [الفرقان: 75 - 76] [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লাইলাতুল ক্বদরের রাতে কুরআন উঁচু আকাশ থেকে পৃথিবীর আকাশে একবারে সম্পূর্ণ রূপে নাযিল করা হয়েছিল। এরপর তা (দীর্ঘ) বছরগুলোতে (প্রয়োজন অনুসারে) অবতীর্ণ হয়। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: “আমি শপথ করছি নক্ষত্ররাজির অবস্থানস্থলের। আর নিশ্চয় এটা এক মহাসত্য শপথ, যদি তোমরা জানতে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وقد سلف برقم (3823) من طريق الفضل بن محمد الشعراني عن عمرو بن عون الواسطي.وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4004)


4004 - أخبرنا أبو زكريا العَنبرَي، حدَّثنا محمد بن عبد السلام، حدَّثنا إسحاق، أخبرنا أبو عامر العَقَدي، حدَّثنا عِكْرمة بن عمار اليَمَامي، عن أبي زُمَيل سِمَاك الحنفي قال: حدثني مالك بن مَرثَد، عن أبيه قال: قلتُ لأبي ذرٍّ: هل سمعتَ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يذكرُ ليلةَ القَدْر؟ فقال: نعم، قلتُ: يا رسول الله، أخبِرْني عن ليلة القَدْر، أفي رمضان أم في غير رمضان؟ قال: "بل في رمضانَ" قلت: أخبرني يا رسول الله، أهي مع الأنبياء ما كانوا، فإذا قُبِضَ الأنبياءُ رُفِعَت، أم هي إلى يوم القيامة؟ قال: "لا، بل إلى يوم القيامة" قلت: يا رسول الله، أخبِرني في أيِّ رمضانَ هي؟ قال: "في العَشْر الأواخر، لا تَسأَلْني عن شيءٍ بعدَها" فقلت: أقسمتُ عليك بحقِّي عليك يا رسول الله في أيِّ عَشرٍ هي؟ قال: فغضبَ عليَّ غضبًا شديدًا ما غضبَ عليَّ قبلُ ولا بعدُ مثلَه، وقال: "لو شاء الله لأطلَعَكم عليها [1]، التمِسوها في السَّبع الأواخر، لا تَسألْني عن شيءٍ بعدَها" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু যর) বলেন: আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ক্বদরের রাত (লাইলাতুল ক্বদর) সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে ক্বদরের রাত সম্পর্কে অবহিত করুন, এটা কি রমযানে, নাকি রমযান ছাড়া অন্য মাসেও? তিনি বললেন: "বরং এটা রমযানেই।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে বলুন, এটা কি ততক্ষণ পর্যন্ত থাকবে যতক্ষণ পর্যন্ত নবীগণ জীবিত থাকবেন, আর যখন নবীগণ উঠিয়ে নেওয়া হবেন, তখন কি এটা তুলে নেওয়া হবে? নাকি এটা কিয়ামত পর্যন্ত থাকবে? তিনি বললেন: "না, বরং এটা কিয়ামত পর্যন্তই থাকবে।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে বলুন, রমযানের কোন অংশে এটি রয়েছে? তিনি বললেন: "শেষ দশকে। এরপর আর আমাকে এই বিষয়ে কিছু জিজ্ঞেস করো না।" তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার উপর আপনার যে অধিকার আছে তার দোহাই দিয়ে আমি আপনাকে কসম দিচ্ছি, এটি কোন দশকে? বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি আমার প্রতি এমন কঠিনভাবে রাগান্বিত হলেন, এর পূর্বে বা পরে তিনি আমার প্রতি আর এমন রাগ করেননি। তিনি বললেন: "যদি আল্লাহ চাইতেন, তাহলে তিনি তোমাদেরকে এ সম্পর্কে অবহিত করতেন। তোমরা এটি শেষ সাত রাতে অন্বেষণ করো। এরপর আর আমাকে এই বিষয়ে কিছু জিজ্ঞেস করো না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: عليه، والمثبت من المطبوع.



[2] إسناده محتمل للتحسين من أجل مرثد والد مالك، وقد سلف الكلام عليه برقم (1613) حيث روى المصنف هذا الحديث من طريقين آخرين عن عكرمة بن عمار. إسحاق: هو ابن راهويه، وأبو عامر العقدي: هو عبد الملك بن عمرو القيسي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4005)


4005 - حدَّثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا إسماعيل بن قُتيبة، حدَّثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا ابن أبي زائدة، عن داود بن أبي هند، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس قال: قالت قريشٌ لليهود: أعطُونا شيئًا نَسألَ عنه هذا الرجلَ، فقالوا: سَلُوه عن الرُّوح، فنزلت {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء: 85]، قالوا: نحن لم نُؤْتَ من العلم إلا قليلًا، وقد أُوتينا التوراةَ فيها حكمُ الله، ومن أُوتِيَ التوراةَ فقد أوتيَ خيرًا كثيرًا، قال: فنَزَلت: {قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا} [الكهف:109] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌98 - تفسير سورة (لم يَكُن)بسم الله الرحمن الرحيم




ইব্‌ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশরা ইয়াহুদিদেরকে বলল: এই লোকটিকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করার জন্য আমাদের কিছু বিষয় দাও। তারা (ইয়াহুদিরা) বলল: তোমরা তাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো। অতঃপর এই আয়াত নাযিল হলো: "আর তারা তোমাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। তুমি বলো: রূহ আমার রবের আদেশঘটিত (বিষয়), আর তোমাদেরকে জ্ঞান হতে অতি সামান্যই দেওয়া হয়েছে।" [সূরা ইসরা: ৮৫]

তারা (ইয়াহুদিরা) বলল: আমরা অল্প জ্ঞান প্রাপ্ত হয়েছি? অথচ আমাদের তো তাওরাত দেওয়া হয়েছে, যাতে আল্লাহর বিধান রয়েছে। আর যাকে তাওরাত দেওয়া হয়েছে, তাকে তো প্রচুর কল্যাণ দেওয়া হয়েছে।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর এই আয়াত নাযিল হলো: "বলো: আমার রবের কথা লেখার জন্য যদি সমুদ্র কালি হয়, তবে আমার রবের কথা শেষ হওয়ার পূর্বেই সমুদ্র নিঃশেষ হয়ে যাবে, যদিও আমরা তার সাহায্যের জন্য তার মতো আরও সমুদ্র নিয়ে আসি।" [সূরা কাহফ: ১০৯]




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. يحيى بن يحيى: هو النيسابوري، وابن أبي زائدة: هو يحيى بن زكريا بن أبي زائدة.وأخرجه أحمد 4/ (2309)، والترمذي (3140)، والنسائي (11252)، وابن حبان (99) من طريقين عن ابن أبي زائدة، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4006)


4006 - حدَّثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدَّثنا إبراهيم بن مرزوق، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا شُعبة، عن عاصم، عن زرٍّ، عن أبيِّ بن كعب: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قرأ عليه {لَمْ يَكُنِ}، وقرأَ فيها: (إِنَّ ذاتَ الدِّينِ عندَ الله الحَنِيفيّةُ لا اليهوديةُ ولا النصرانيةُ ولا المجوسيةُ، ومن يَعمَلْ خيرًا فلن يُكفَرَه) [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সূরা {লাম ইয়াকুন} (সূরা বায়্যিনাহ) পড়ে শুনিয়েছিলেন এবং তিনি এতে পাঠ করেছিলেন: "(নিশ্চয়ই) আল্লাহর নিকট মনোনীত ধর্ম হলো একনিষ্ঠ ইবরাহিমী ধর্ম (হানিফিয়্যাহ); ইহুদী ধর্ম নয়, নাসারা (খ্রিস্টান) ধর্ম নয় এবং অগ্নিপূজকদের ধর্মও নয়। আর যে ব্যক্তি ভালো কাজ করবে, তাকে তার প্রতিদান থেকে বঞ্চিত করা হবে না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عاصم: وهو ابن أبي النجود. أبو داود: هو سليمان بن داود الطيالسي، وزر: هو ابن حُبيش.وأخرجه الترمذي (3898) عن محمود بن غيلان، عن أبي داود، بهذا الإسناد - وفيه زيادة، وقال: حديث حسن صحيح. وانظر ما سلف برقم (2925). والبيهقي في "شعب الإيمان" (70).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4007)


4007 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدَّثنا محمد بن عبد السلام، حدَّثنا إسحاق، أخبرنا جَرير، عن مُغيرة، قال: سمعتُ الفُضَيل بنَ عمرو يقول لأبي وائل شَقيق بن سَلَمة: أسمعتَ عبدَ الله بنَ مسعود: يقول: مَن قال: إني مؤمنٌ، فليقل: إني في الجنّة؟ فقال: نعم. فقال المغيرة: وقرأ أبو وائل شقيقُ بن سَلَمة: {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ} حتى بلغ {وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ} إلى قوله: {وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ}، قرأها وهو يُعرِّض بالمُرجِئة [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌99 - تفسير سورة (إذا زُلزلت)بسم الله الرحمن الرحيم




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুগীরাহ (রহ.) বলেন: আমি ফুযাইল ইবনে আমরকে আবূ ওয়াইল শাকীক ইবনে সালামাহকে বলতে শুনেছি: "আপনি কি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে: ‘যে ব্যক্তি বলে: আমি মু’মিন, তার উচিত এটাও বলা যে: আমি জান্নাতে?’" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" মুগীরাহ (রহ.) বলেন: এরপর আবূ ওয়াইল শাকীক ইবনে সালামাহ সূরা আল-বাইয়্যিনাহ তেলাওয়াত করলেন: {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ} (কিতাবধারীদের মধ্যে যারা কুফরী করেছে...) পর্যন্ত, অতঃপর তিনি {وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ} (তাদেরকে এছাড়া কোনো নির্দেশ দেওয়া হয়নি যে, তারা আল্লাহর ইবাদত করবে, তাঁরই জন্য দ্বীনকে একনিষ্ঠ করে...) থেকে শুরু করে {وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ} (আর এটাই সুদৃঢ় দ্বীন) পর্যন্ত তেলাওয়াত করলেন। তিনি এটি পাঠ করলেন এবং এর মাধ্যমে মুরজিআদের দিকে ইঙ্গিত করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد، ومغيرة: هو ابن مقسم الضبي.وأخرجه مقطَّعًا الطبري في مسند ابن عبَّاس من "تهذيب الآثار" 2/ 660 و 669 عن محمد بن حميد، عن جرير، بهذا الإسناد.وأخرجه دون الشطر الثاني في تلاوة أبي وائل: ابن أبي شيبة 11/ 50، وعبد الله بن أحمد في "السنة" (668) و (711) و (721)، والطبري 2/ 669، والخلال في "السنة" (1028) و (1365)، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (1779) من طرق عن مغيره، به.وأخرجه كذلك معمر في "جامعه" (20106)، وأبو عبيد في "الإيمان" (10)، وعبد الله بن أحمد (656)، والطبري 2/ 669، وابن بطة في "الإبانة" 2/ 769، واللالكائي (1781) من طريق سليمان الأعمش، عن أبي وائل، به.ورواه عن ابن مسعودٍ كذلك علقمةُ بن قيس عند أبي عبيد (11)، وابن أبي شيبة 11/ 28، وعبد الله بن أحمد (655)، والطبري 2/ 669، والخلال (1339)، واللالكائي (1780)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (70).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4008)


4008 - حدَّثنا محمد بن صالح بن هانئ والحسن بن يعقوب قالا: حدَّثنا السَّرِي بن خُزَيمة، حدَّثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدَّثنا سعيد بن أبي أيوب، حدَّثنا عيّاش بن عبَّاس القِتْباني، عن عيسى بن هلال الصَّدَفي، عن عبد الله بن عمرو قال: أتى رجلٌ رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أقرئني يا رسول الله، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اقرأ ثلاثًا من ذواتِ (الر) "، فقال الرجل كَبِرَت سنِّي، واشتدَّ قلبي، وغَلُظَ لساني، قال: "اقرأ ثلاثًا من ذواتِ (حم)، فقال مثلَ مَقالتِه الأولى، فقال: "اقرأ ثلاثًا من المسبِّحات"، فقال مثلَ مقالتِه، فقال الرجل: يا رسول الله، أقرئْني سورةً جامعةً، فأقرأه رسول الله صلى الله عليه وسلم {إِذَا زُلْزِلَتِ} حتى فَرَغَ منها، فقال الرجل: والَّذي بعثَك بالحقِّ لا أزيدُ عليها أبدًا. ثم أدبَرَ الرجل، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أَفْلَحَ الرُّوَيجِلُ"، ثم ذَكَر ما يقيمه [1] [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে কুরআন শিক্ষা দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তুমি সূরা আর-রা (الر)-যুক্ত তিনটি সূরা পড়।" লোকটি বলল, আমার বয়স বেশি হয়ে গেছে, আমার অন্তর শক্ত হয়ে গেছে এবং আমার জিহ্বা ভারী হয়ে গেছে (অর্থাৎ, আমার পক্ষে মুখস্থ করা কঠিন)। তিনি (নবী) বললেন, "তুমি হা-মীম (حم)-যুক্ত তিনটি সূরা পড়।" লোকটি তার প্রথম কথার অনুরূপ বলল। তিনি বললেন, "তুমি আল-মুসাব্বিহাত সূরাসমূহের তিনটি সূরা পড়।" লোকটি তার কথার অনুরূপ বলল। তখন লোকটি বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে একটি সংক্ষিপ্ত ও সামগ্রিক (جامعة) সূরা শিক্ষা দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সূরা {إِذَا زُلْزِلَتِ} (সূরা যিলযাল) শিক্ষা দিলেন, যতক্ষণ না তিনি এটি শেষ করলেন। লোকটি বলল, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন, তার শপথ! আমি কক্ষনো এর উপর আর কিছু যোগ করব না। এরপর লোকটি ফিরে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই ছোট্ট মানুষটি সফলকাম হয়েছে।" এরপর তিনি (রাবী) এমন কথা উল্লেখ করলেন যা তাকে (লোকটিকে) দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত রাখবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] هكذا في المطبوع، وهكذا يمكن أن تقرأ في (ز) و (ب): يقيمه، ومكانها في (ص) و (ع) بياض، وفي "شعب الإيمان" للبيهقي (2282) حيث رواه عن المصنف: ثم ذكر ما بعده.ويغلب على ظننا أنَّ الوجه فيها: ثم ذكر باقيه، حصل فيه تحريف قديم، فللحديث بقية ذكرها أحمد وغيره ممّن خرَّج الحديث، وهي ما خرَّجه المصنف فيما سيأتي برقم (7719). ما أطقتُ العمل، قال: "الصلوات الخمس، وصيام رمضان، وحج البيت، وأدِّ زكاة مالك، ومُرْ بالمعروف وانهَ عن المنكر".ذوات (الر) خمس سور: يونس وهود ويوسف وإبراهيم والحجر.وذوات (حم) سبع سورة: غافر وفصِّلت والشورى والزخرف والدخان والجاثية والأحقاف.والمسبِّحات ست سور: الحديد والحشر والصف والجمعة والتغابن والأعلى.



[2] إسناده فيه لينٌ، عيسى بن هلال الصدفي تفرَّد به، ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان ويعقوب الفسوي، وفي القلب من أحاديثه شيء.وأخرجه أحمد 11/ (6575)، وأبو داود (1399)، والنسائي (7973) و (10484) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ، بهذا الإسناد. وزاد أحمد في آخره ما سيأتي برقم (7719).وأخرجه ابن حبان (773) من طريق عبد الله بن عياش بن عبَّاس وسعيد بن أبي هلال، عن عياش بن عبَّاس، به. وزاد في آخره زيادة أخرى، وهي: أخبرني بما عليَّ من العمل، أعمل ما أطقتُ العمل، قال: "الصلوات الخمس، وصيام رمضان، وحج البيت، وأدِّ زكاة مالك، ومُرْ بالمعروف وانهَ عن المنكر".ذوات (الر) خمس سور: يونس وهود ويوسف وإبراهيم والحجر.وذوات (حم) سبع سورة: غافر وفصِّلت والشورى والزخرف والدخان والجاثية والأحقاف.والمسبِّحات ست سور: الحديد والحشر والصف والجمعة والتغابن والأعلى.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4009)


4009 - حدَّثنا محمد بن صالح والحسن بن يعقوب، قالا: حدَّثنا السَّرِي بن خُزيمة، حدَّثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدَّثنا سعيدٌ بن أبي أيوب، حدثني يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المَقبُري، عن أبي هريرة قال: قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية: {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا}، قال: "أتدرون ما أخبارُها؟ " قالوا: الله ورسوله أعلمُ، قال: "فإِنَّ أخبارَها أن تشهدَ على كلِّ عبدٍ وأَمَةٍ بما عَمِلَ على ظهرها أن تقول: عمل كذا في يوم كذا وكذا، فذلك أخبارُها" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি পাঠ করলেন: {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} (সেদিন পৃথিবী তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে)। তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, তার বৃত্তান্ত কী?" তারা বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তার বৃত্তান্ত হলো, সে তার পিঠের (উপরের) কৃতকর্ম সম্পর্কে প্রত্যেক দাস ও দাসীর বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে। সে বলবে: 'অমুক অমুক দিনে অমুক অমুক কাজ করা হয়েছে।' এটাই হলো তার বৃত্তান্ত।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف يحيى بن أبي سليمان. وقد سلف برقم (3049). عن محمد بن مسلمة، وتبقى العلة في إرساله، فإنَّ أبا أسماء الرحبي تابعي لم يدرك النبيَّ صلى الله عليه وسلم ولا أبا بكر.ثم إنه قد اختُلف فيه على أيوب، فقد رواه الهيثم بن الربيع، عن سماك بن عطية، عن أيوب - وهو السختياني - عن أبي قلابة - وهو عبد الله بن زيد الجرمي - عن أنس. أخرجه من هذا الطريق الطبري في "تفسيره" 30/ 268، والعقيلي في "الضعفاء" (1905)، والطبراني في "الأوسط" (8407)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (9351)، والضياء في "المختارة" 6/ (2243 - 2246).والهيثم بن الربيع قال أبو حاتم: شيخ ليس بالمعروف، ووهمه العقيلي في حديثه هذا، وكذا غلَّطه فيه الطبريُّ.والصواب - كما قال الطبري والعقيلي - ما رواه إسماعيل ابن عليّة وعبد الوهاب الثقفي عند الطبري 25/ 32 و 30/ 268 عن أيوب قال: قرأت في كتاب أبي قلابة عن أبي إدريس: أنَّ أبا بكر كان يأكل … فذكره. وأبو إدريس - وهو عائذ الله بن عبد الله الخولاني - من أئمة التابعين، إلّا أنه لم يدرك السماع من أبي بكر، فروايته مرسلة.وأصل الحديث قد روي عن أبي بكر من غير هذا الوجه، انظر ما سيأتي عند المصنف برقم (4499).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4010)


4010 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار وأبو بكر الشافعي، قالا: حدَّثنا محمد بن مَسلَمة الواسطي، حدَّثنا يزيد بن هارون، أخبرنا سفيان بن حُسين، عن أيوب، عن أبي قِلابة، عن أبي أسماء الرَّحَبي قال: بَيْنا أبو بكر الصِّديق يَتغدَّى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذْ نَزَلت هذه الآية: {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ (7) وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ}، فأمسك أبو بكر وقال: يا رسول الله، أكلُّ ما عَمِلنا من سوءٍ رأيناه؟ فقال: "ما تَرونَ مما تكرهون، فذلك ما تُجزَونَ، يُؤخَّرُ الخيرُ لأهله في الآخرة" [1]. صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌100 - تفسير سورة العاديَاتبسم الله الرحمن الرحيم




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দুপুরের খাবার খাচ্ছিলেন, ঠিক তখনই এই আয়াতটি নাযিল হলো: "সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ কল্যাণ করলে তা দেখতে পাবে এবং কেউ অণু পরিমাণ মন্দ কাজ করলে তাও দেখতে পাবে।" (সূরা যিলযাল, ৭-৮)। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (খাওয়া থেকে) বিরত থাকলেন এবং বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যেসব মন্দ কাজ করি, তার সবটাই কি আমরা দেখব?' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা (দুনিয়াতে) যা অপছন্দ করো (যেমন দুঃখ-কষ্ট, বিপদাপদ), সেটাই হলো সেই মন্দ কাজের প্রতিফল যা তোমাদেরকে দেওয়া হয়। আর (তোমাদের) ভালো কাজগুলো পরকালে তার অধিকারীদের জন্য সংরক্ষিত রাখা হয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، محمد بن مسلمة الواسطي لين الحديث، إلا أنه متابع، فقد عزا السيوطي هذا الحديث في "الدر المنثور" 8/ 593 إلى إسحاق بن راهويه وعبد بن حميد، وهما من طبقة محمد بن مسلمة يرويان عن يزيد بن هارون، فالغالب أنهما روياه عن يزيد فبذلك تسقط العهدة عن محمد بن مسلمة، وتبقى العلة في إرساله، فإنَّ أبا أسماء الرحبي تابعي لم يدرك النبيَّ صلى الله عليه وسلم ولا أبا بكر.ثم إنه قد اختُلف فيه على أيوب، فقد رواه الهيثم بن الربيع، عن سماك بن عطية، عن أيوب - وهو السختياني - عن أبي قلابة - وهو عبد الله بن زيد الجرمي - عن أنس. أخرجه من هذا الطريق الطبري في "تفسيره" 30/ 268، والعقيلي في "الضعفاء" (1905)، والطبراني في "الأوسط" (8407)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (9351)، والضياء في "المختارة" 6/ (2243 - 2246).والهيثم بن الربيع قال أبو حاتم: شيخ ليس بالمعروف، ووهمه العقيلي في حديثه هذا، وكذا غلَّطه فيه الطبريُّ.والصواب - كما قال الطبري والعقيلي - ما رواه إسماعيل ابن عليّة وعبد الوهاب الثقفي عند الطبري 25/ 32 و 30/ 268 عن أيوب قال: قرأت في كتاب أبي قلابة عن أبي إدريس: أنَّ أبا بكر كان يأكل … فذكره. وأبو إدريس - وهو عائذ الله بن عبد الله الخولاني - من أئمة التابعين، إلّا أنه لم يدرك السماع من أبي بكر، فروايته مرسلة.وأصل الحديث قد روي عن أبي بكر من غير هذا الوجه، انظر ما سيأتي عند المصنف برقم (4499).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4011)


4011 - أخبرنا محمد بن أحمد المحبُوبي بمَرُو، حدَّثنا سعيدٌ بن مسعود، حدَّثنا عُبيد الله بن موسى، حدَّثنا إسرائيل، أخبرني عبد الكريم الجَزَري، عن مجاهدٍ، عن ابن عبَّاس في قوله: {وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} قال: هي الخيلُ {فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا} قال: الرجلُ إِذا أَوْرَى زَنْدَه {فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا} قال: الخيلُ تصبِّحُ العدوَّ {فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا} قال: الترابُ {فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا} قال: العدوُّ {إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} قال: الكَفُورُ [1]. ‌‌101 - تفسير سورة القارعةبسم الله الرحمن الرحيم




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} (শপথ সেই সব ঘোড়ার, যা হাঁপাতে হাঁপাতে ছোটে) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এগুলো হলো ঘোড়া। {فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا} (তারপর ক্ষুরের আঘাতে আগুন বের করে) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটা হলো সেই ব্যক্তি, যখন সে তার পাথর বা কাঠি থেকে আগুন জ্বালায়। {فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا} (এরপর যারা ভোরে আক্রমণ করে) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এগুলো হলো সেই ঘোড়া, যা সকালে শত্রুদের ওপর আক্রমণ করে। {فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا} (তারপর সে (আক্রমণকারী) স্থানে ধূলি উড়ায়) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটা হলো ধূলি বা মাটি। {فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا} (তারপর সেই শত্রুদলের মাঝে প্রবেশ করে) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটা হলো শত্রু। {إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} (নিশ্চয় মানুষ তার প্রতিপালকের প্রতি অতিশয় অকৃতজ্ঞ) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এর অর্থ হলো মহাকৃ্তঘ্ন (আল-কাফূর)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأورده السيوطي في "الدر المنثور" 8/ 106 وزاد نسبته إلى عبد بن حميد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4012)


4012 - أخبرنا أبو القاسم عبد الرحمن بن الحسن القاضي بهَمَذان، حدَّثنا إبراهيم بن الحسين بن ديزيل، حدَّثنا آدم بن أبي إياس، حدَّثنا المبارَك بن فَضَالة، عن الحسن قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا مات العبدُ تَلقَّى روحَه أرواحُ المؤمنين فتقولُ له: ما فعل فلانٌ؟ فإذا قال: مات قالوا: ذُهِبَ به إلى أمِّه الهاوية، فبِئسَتِ الأمُّ، وبِئسَتِ المربِّيةُ" [1].هذا حديث مُرسَل صحيح الإسناد، فإني لم أجِدْ لهذه السورة تفسيرًا على شرط الكتاب، فأخرجتُه إذ لم أستجِزْ إخلاءَه من حديث [2]. ‌‌102 - تفسير سورة (ألهاكم)بسم الله الرحمن الرحيم




হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দা মারা যায়, তখন মুমিনদের রূহসমূহ তার রূহকে অভ্যর্থনা জানায়। অতঃপর তারা তাকে জিজ্ঞেস করে: ‘অমুক কী করেছে?’ তখন যদি সে বলে: ‘সে মারা গেছে,’ তারা বলে: ‘তাকে তার মা "হাওয়িয়াহ"-এর (জাহান্নামের) দিকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। অতএব, সে কতই না নিকৃষ্ট মা, আর কতই না নিকৃষ্ট প্রতিপালনকারী!’




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لإرساله، وشيخ المصنف فيه ضعف لكنه لم ينفرد به، ومبارك بن فضالة صدوق حسن الحديث، وباقي رجاله ثقات. الحسن: هو البصري، من أئمة التابعين.والخبر في "تفسير آدم بن أبي إياس" برواية ابن شاذان 2/ 778 عن عبد الرحمن بن الحسن القاضي، بهذا الإسناد.وأخرجه اللالكائي في "أصول الاعتقاد" (2166) من طريق الحسين بن الحسن المروزي، عن مؤمَّل بن إسماعيل، عن مبارك بن فضالة، به. ومؤمل - وإن كان في حفظه سوء - يعتبر به في المتابعات والشواهد.ويشهد له حديث أبي هريرة السالف برقم (1318 - 1320)، وإسناده صحيح.



[2] ذهل المصنف رحمه الله عما أخرجه سابقًا في كتاب الجنائز من حديث أبي هريرة كما تقدم مسندًا قريبًا من لفظ هذا المرسل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4013)


4013 - حدَّثنا أبو عمرو عثمان بن عبد الله بن السَّمّاك ببغداد، حدَّثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور الحارثي، حدَّثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قَتَادةَ، عن مُطرِّف ابن عبد الله بن الشِّخير، أنَّ أباه حدَّثه قال: انتهيتُ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقرأ {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ}، وهو يقول: "يقول ابنُ آدمَ: مالي مالي، وهل لكَ من مالِك إلا ما أكلتَ فأفنَيتَ، أو لَبِستَ فأبلَيتَ، أو تصدَّقتَ فأمضَيتَ؟ " [1].هذا حديث صحيح الإسناد، وليس من شرط الشيخين، فليس لعبد الله بن الشِّخِّير راوٍ غيرُ ابنِه مطرِّف، نظرتُ فإذا مسلمٌ قد أخرجه من حديث شعبة عن قَتادةَ مختصرًا [2]!




আবদুল্লাহ ইবনুশ শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম। তখন তিনি সূরাহ আ্ল-তাকাসুর (أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ) পড়ছিলেন, এবং তিনি বলছিলেন: "আদম সন্তান বলে: আমার সম্পদ, আমার সম্পদ! তোমার সম্পদ বলতে কি শুধু তাই নয় যা তুমি ভক্ষণ করে নিঃশেষ করে দিয়েছ, অথবা পরিধান করে পুরাতন করে ফেলেছ, অথবা সাদকা করে (পরকালের জন্য) স্থায়ী করে দিয়েছ?"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل عبد الرحمن بن محمد الحارثي، وقد توبع.هشام: هو ابن أبي عبد الله الدستُوائي.وأخرجه مسلم (2958) عن محمد بن المثنى، عن معاذ بن هشام، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له وكلامه بإثره ذهولٌ منه رحمه الله.وأخرجه أحمد 26/ (16305)، وابن حبان (3327) من طريقين عن هشام الدستوائي، به.وأخرجه أحمد 26/ (16306) و (16322) و (16324)، ومسلم (2958)، والترمذي (2342) و (3354)، والنسائي (6407) و (11632)، وابن حبان (701) من طرق عن قتادة، به.وسيأتي عند المصنف برقم (8111) من طريق همام عن قَتادةَ.وفي الباب عن أبي هريرة عند مسلم (2959)، لكن دون ذكر التلاوة.وكذا عن قيس بن عاصم المنقري فيما سيأتي عند المصنف برقم (6711).



[2] بل قد أخرجه مسلم من حديث شعبة وغيره عن قَتادةَ تامًّا كرواية المصنف.وأما قوله: ليس لعبد الله بن الشخير راوٍ غير ابنه مطرف، فهو ذهول، فقد روى عنه أيضًا ابناه يزيد وهانيء، أما يزيد فروايته عنه عند مسلم والنسائي، وأما هانئ فروايته عند النسائي.وأما دعواه أنه ليس من شرط الشيخين لأنَّ عبد الله بن الشخير ليس له إلّا راوٍ واحد، فقد سلف الكلام على هذه القضية عند الحديث رقم (97).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4014)


4014 - حدَّثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدَّثنا محمد بن سِنَان القزَّاز، حدَّثنا محمد بن بكر البُرْساني، حدَّثنا جعفر بن بُرْقان قال: سمعت يزيدَ بن الأصمِّ يحدِّث عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما أخشى عليكم الفقرَ، ولكنِّي أخشى عليكم التكاثُرَ، وما أخشى عليكم الخطأ، ولكنِّي أخشى عليكم التعمُّدَ" [1]هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. ‌‌103 - تفسير سورة (والعصر)بسم الله الرحمن الرحيم




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না, কিন্তু আমি তোমাদের জন্য প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা বা আধিক্যের আকাঙ্ক্ষাকেই ভয় করি। আর আমি তোমাদের জন্য ভুল (অনিচ্ছাকৃত কাজ) কে ভয় করি না, কিন্তু আমি তোমাদের জন্য ইচ্ছাকৃতভাবে [অন্যায়] করাকে ভয় করি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل محمد بن سنان القزاز، وقد توبع، وباقي رجاله ثقات.وأخرجه أحمد 13/ (8074) عن محمد بن بكر البرساني، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 16/ (10958) عن كثير بن هشام، وابن حبان (3222) من طريق خالد بن حيان، كلاهما عن جعفر بن برقان، به.التكاثر، قال السندي في حاشيته على "المسند": أي: في الأموال والتفاخر بها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4015)


4015 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدَّثنا أحمد بن مِهْران، حدَّثنا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عمرٍو ذي مُرٍّ، عن علي: أنه قرأ (والعصر ونَوائبِ الدَّهرِ إِنَّ الإنسانَ لَفِي خُسْرٍ) [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌104 - تفسير سورة (ويلٌ لكل هُمَزة)بسم الله الرحمن الرحيم




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পাঠ করেছেন: (والعصر ونَوائبِ الدَّهرِ إِنَّ الإنسانَ لَفِي خُسْرٍ) অর্থাৎ, "যুগের শপথ, আর কালের বিপদাপদের শপথ, নিশ্চয়ই মানুষ ক্ষতির মধ্যে রয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لتفرُّد عمرو ذي مرٍّ به، فإنه في عِداد المجاهيل، لم يروعنه غير أبي إسحاق السبيعي، وقال البخاري وابن عدي: لا يعرف، وقال ابن حبان في "المجروحين": في حديثه مناكير كثيرة، وانفرد العجلي فوثقه.وأخرجه أبو عبيد في "فضائل القرآن" ص 318، والطبري 30/ 290 من طريقين عن إسرائيل، بهذا الإسناد - وزادا في آخره: وإنه فيه إلى آخر الدهر.وأخرجه الطبري أيضًا 30/ 290، والدِّينوري في "المجالسة" (2546) من طريق سفيان الثوري، عن أبي إسحاق، به.قال نظام الدين القمّي النيسابوري في تفسيره "غرائب القرآن" 6/ 558: حمله العلماء - إن صحَّ - على التفسير لا على أنه من القرآن، لهذا لا يجوز قراءته في الصلاة. انتهى، ونحو هذا قاله قبله مكي بن أبي طالب في كتابه "الهداية إلى بلوغ النهاية" 12/ 8425.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4016)


4016 - حدَّثنا أبو حفص أحمد بن أَحْيَد الفقيه ببُخارَى، حدَّثنا صالح بن محمد بن حبيب الحافظ، حدَّثنا هارون بن سعيد الأيْلي، حدَّثنا عبد الله بن وَهْب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن درَّاج أبي السَّمْح، عن أبي الهيثم، عن أبي سعيد الخُدْري: {وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ}، قال: الويلُ: وادٍ في جهنَّم يَهْوي فيه الكافرُ أربعين خريفًا قبل أن يُفرَغ من حِساب الناس [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, {ধ্বংস প্রত্যেক নিন্দুক ও কলঙ্ক রটনাকারীর জন্য}-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: ‘আল-ওয়ায়ল’ হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা, যেখানে মানুষের হিসাব শেষ হওয়ার আগেই কাফির চল্লিশ বছর ধরে পতিত হতে থাকবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف رواية درّاج أبي السمح عن أبي الهيثم: وهو سليمان بن عمرو العُتْواري.وأخرجه البيهقي في "البعث والنشور" (464) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وقد سلف مرفوعًا برقم (3915).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4017)


4017 - حدَّثنا أبو الحسن علي بن محمد بن عُبيد القرشي بالكوفة، حدَّثنا الحسن بن علي بن عفّان العامري، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا حمزة الزَّيات، عن أبي إسحاق، عن عاصم بن ضَمْرة، عن علي: أنه ذَكَرَ النار فعظَّم أمرَها، وذَكَر منها ما شاء الله أن يَذكُر، ثم قال: {إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ (8) فِي عَمَدٍ [1] مُمَدَّدَةٍ} [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌105 - تفسير سورة الفيلبسم الله الرحمن الرحيم




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জাহান্নামের কথা উল্লেখ করলেন এবং এর ভয়াবহতার বর্ণনা দিলেন। এরপর আল্লাহ যতটুকু উল্লেখ করতে চেয়েছেন তিনি তা বর্ণনা করলেন, অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় তাদেরকে পরিবেষ্টিত করে রাখা হবে— লম্বা লম্বা খুঁটিতে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] بضم العين والميم، وهي قراءة حمزة والكسائي وعاصم في رواية أبي بكر عنه، وقرأ بقية السبعة بفتح العين والميم. "السبعة" لابن مجاهد ص 697.



[2] إسناده قوي، حمزة الزيات: هو ابن حبيب، أحد القراء السبعة، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه في أول حديث طويل إسحاق بن راهويه في "مسنده" كما في "المطالب العالية" (4601/ 4) عن يحيى بن آدم، بهذا الإسناد.وأخرجه كذلك - لكن دون ذكر التلاوة من سورة الهُمزة - ابن راهويه كما في "المطالب العالية" (4601/ 1 - 3)، وأبو القاسم البغوي في "الجعديات" (2569) - ومن طريقه البيهقي في "البعث والنشور" (246)، والضياء في "المختارة" 2/ (542) - من طرق عن أبي إسحاق، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4018)


4018 - أخبرنا أبو زكريا العَنبرَي، حدَّثنا محمد بن عبد السلام، حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرِير، عن قابوس بن أبي ظَبْيان، عن أبيه، عن ابن عبَّاس قال: أقبلَ أصحابُ الفيل حتى إذا دَنَوْا من مكة استقبلَهم عبدُ المطَّلب، فقال لملكِهم: ما جاء بك إلينا، ما عنَّاكَ يا ربَّنا [1]، ألا بعثتَ فنأتيَكَ بكل شيءٍ أردتَ، فقال: أُخبِرتُ بهذا البيتِ الذي لا يَدخُلُه أحدٌ إِلَّا أَمِنَ، فجئتُ أُخِيفُ أهله، فقال: إِنَّا نأتيكَ بكل شيءٍ تريد فارجِعْ، فأبى إلا أن يَدخلَه، وانطلَقَ يسيرُ نحوه، وتَخلَّف عبدُ المطَّلب فقام على جبل، فقال: لا أَشهَدُ مَهلِكَ هذا البيتِ وأهلهِ، ثم قال:اللهمَّ إن لكلِّ إلهٍ حِلالًا فامنَعْ حِلَالَكْلا يَغلِبَنَّ مِحالُهُم [أبدًا] [2] مِحالَكاللهمَّ فإنْ فعلتَ فأمْرٌ ما بَدَا لَكْفأقبلَتْ مثلُ السَّحابة من نحو البحر حتى أظلَّتهم طيرٌ أبابيلُ، التي قال الله عز وجل: {تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ} قال: فجعل الفيلُ يَعِجُّ عَجًّا {فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ} [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌106 - تفسير سورة (لإيلاف قريش)بسم الله الرحمن الرحيم




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাতির আরোহীরা অগ্রসর হলো। যখন তারা মক্কার কাছাকাছি পৌঁছল, তখন আব্দুল মুত্তালিব তাদের বাদশাহর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি বাদশাহকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘আপনি আমাদের কাছে কেন এসেছেন? কেন আপনি আমাদের কষ্ট দিলেন, হে আমাদের প্রভু? আপনি কি কাউকে পাঠাতে পারতেন না, যাতে আমরা আপনার কাঙ্ক্ষিত সবকিছু নিয়ে আসতাম?’ বাদশাহ বললেন: ‘আমাকে এমন এক ঘরের (কাবা) কথা জানানো হয়েছে, যেখানে যে-ই প্রবেশ করে, সে-ই নিরাপদ থাকে। আমি এসেছি এর অধিবাসীদের ভীতসন্ত্রস্ত করতে।’ আব্দুল মুত্তালিব বললেন: ‘আপনি ফিরে যান, আমরা আপনার প্রয়োজনীয় সব কিছু নিয়ে আসব।’ কিন্তু বাদশাহ এতে অস্বীকৃতি জানালেন এবং প্রবেশ করা ছাড়া অন্য কিছু মানলেন না। তিনি কাবার দিকে চলতে লাগলেন। আব্দুল মুত্তালিব পেছনে থেকে গেলেন এবং একটি পাহাড়ের উপর দাঁড়িয়ে বললেন: ‘আমি এই ঘর ও এর অধিবাসীদের ধ্বংস দেখতে চাই না।’ এরপর তিনি দো‘আ করলেন: ‘হে আল্লাহ! প্রত্যেক উপাস্যের একটি সম্মানিত স্থান রয়েছে, সুতরাং আপনি আপনার সম্মানিত স্থানটিকে রক্ষা করুন। তাদের কৌশল যেন কখনোই আপনার কৌশলের উপর বিজয়ী না হয়। হে আল্লাহ, যদি আপনি (তাদের বিজয়ী হওয়ার) অনুমতি দেন, তবে তা এমন একটি বিষয়, যা আপনার কাছে সঙ্গত মনে হয়েছে।’ এরপর সমুদ্রের দিক থেকে মেঘের মতো কিছু এগিয়ে এল। আল্লাহ তাআলা যে আবাবিল পাখির কথা উল্লেখ করেছেন, সেই আবাবিল পাখির ঝাঁক তাদের উপর ছায়া বিস্তার করল। তারা তাদের প্রতি কঙ্কর নিক্ষেপ করতে শুরু করল—আল্লাহ তাআলার বাণী: {তারা তাদের প্রতি পাথরের কঙ্কর নিক্ষেপ করছিল}। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: তখন হাতিটি উচ্চ রবে চিৎকার করতে লাগল। {অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত ভুসির মতো করে দিলেন।}




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] مكان قوله: "يا ربنا" بياض في (ص) و (ع)، والرب هنا بمعنى السيِّد.وقوله: ما عنّاك، أي: ما دفعك إلى هذا التعب والنَّصب فتجيء إلينا. والحِلال أيضًا: متاع البيت، وجائز أن يستعيره هاهنا. انتهى.والمِحال: القوة والشِّدة.وعجَّ الفيل: أي: صاح ورفع صوته.



[2] هذه اللفظة من المطبوع، وهي في النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان. والحِلال أيضًا: متاع البيت، وجائز أن يستعيره هاهنا. انتهى.والمِحال: القوة والشِّدة.وعجَّ الفيل: أي: صاح ورفع صوته.



4018 [3] - إسناده فيه لين من أجل قابوس بن أبي ظبيان، لكن هذه الحادثة مشتهرة في كتب السيرة وغيرها، وشهرتها تغني عن إسنادها.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 1/ 121 - 122 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وانظر "سيرة ابن هشام" 1/ 49 - 50.قال السُّهيلي في "الروض الأنف" 1/ 266: الحلال في هذا البيت: القوم الحُلول في المكان … والحِلال أيضًا: متاع البيت، وجائز أن يستعيره هاهنا. انتهى.والمِحال: القوة والشِّدة.وعجَّ الفيل: أي: صاح ورفع صوته.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4019)


4019 - حدَّثنا بكر بن محمد بن حَمْدان الصَّيرَفي، حدَّثنا أحمد بن عبيد الله النَّرْسي، حدَّثنا يعقوب بن محمد الزُّهْري، حدَّثنا إبراهيم بن محمد بن ثابت بن شُرَحبيل، حدثني عثمان بن عبد الله بن أبي عَتيق، عن سعيد بن عمرو بن جَعْدة بن هُبيرة، عن أبيه، عن جدَّته أم هانئ بنت أبي طالب، أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "فَضَّل اللهُ قريشًا بسبع خِلالٍ: أنِّي فيهم، وأنَّ النبوَّةَ فيهم، والحِجابةَ فيهم، والسِّقاية فيهم، وأنَّ الله نَصَرَهم على الفِيل، وأنهم عَبَدوا الله عشرَ سنين لا يَعبدُه غيرُهم، وأنَّ الله أَنزَلَ فيهم سورةً من القرآن" ثم تَلاها رسول الله صلى الله عليه وسلم: {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ. لإِيلَافِ قُرَيْشٍ (1) إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ (2) فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ (3) الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ} [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌107 - سورة (أرأيت)بسم الله الرحمن الرحيم




উম্মে হানী বিনত আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ কুরাইশদেরকে সাতটি কারণে মর্যাদা দান করেছেন: (১) আমি তাদের মধ্যে আছি; (২) নবুয়্যত তাদের মধ্যে রয়েছে; (৩) তাদের মধ্যেই রয়েছে কা'বা শরীফের হিফাজত (হিজাবাহ); (৪) এবং হাজীদের পানি পান করানোর দায়িত্ব (সিক্বায়াহ); (৫) আল্লাহ তাদেরকে হাতীর (বাহিনীর) উপর সাহায্য করেছিলেন; (৬) এবং তারা দশ বছর আল্লাহর ইবাদত করেছে, যখন তাদের ছাড়া আর কেউ আল্লাহর ইবাদত করত না; (৭) আর আল্লাহ তাদের সম্পর্কে কুরআনে একটি সূরা অবতীর্ণ করেছেন।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা তিলাওয়াত করলেন:

"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। ইলাফি কুরাইশ। ইলাফিহিম রিহলাতাশ শিতাই ওয়াস সায়ফ। ফাল ইয়া’বুদ রব্বা হাযাল বায়ত। আল্লাযী আত্ব’আমাহুম মিন জূ’ইঁও ওয়া আমানাহুম মিন খাওফ।"
(অর্থাৎ: পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে। কুরাইশদের ভালোবাসার কারণে, তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের ভালোবাসার কারণে। অতএব তারা যেন এই ঘরের (কা'বার) রবের ইবাদত করে, যিনি তাদেরকে ক্ষুধা থেকে খাদ্য দিয়েছেন এবং ভয় থেকে নিরাপত্তা দান করেছেন। [সূরা কুরাইশ])




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، يعقوب بن محمد الزهري فيه ضعف، لكنه متابع، وإبراهيم بن محمد بن ثابت ذكر ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 2/ 125 عن أبيه أنه قال فيه: صدوق، وقال ابن عدي في "الكامل" 1/ 262: روي عنه مناكير. وقد خولف كما سيأتي، وقد أعله الذهبي في "تلخيصه" بهما فقال: يعقوب ضعيف وإبراهيم صاحب مناكير هذا أنكرها. وعثمان بن عبد الله بن أبي عتيق روى عنه اثنان وذكره ابن حبان في "الثقات"، وهو مجهول الحال، وكذا عمرو بن جعدة والد سعيد فلم نقف له على ترجمة، وقال العراقي في "محجة القُرب إلى محبة العرب" (130): لم أجد فيه تعديلًا ولا جرحًا؛ ومع ذلك فقد حسَّنه وذكر حديث الزبير الآتي لاحقًا شاهدًا له.وأخرجه البيهقي في "الخلافيات" - كما في "تفسير ابن كثير" 8/ 512 واستغربه - عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 321، والطبراني في "الكبير" 24/ (994)، وابن عدي في "الكامل" 1/ 262، والآجري في "الشريعة" (1766)، والثعلبي في "تفسيره" 10/ 299، والبيهقي في "مناقب الشافعي" 1/ 34 - 35، والواحدي في "أسباب النزول" (870) من طريق أبي مصعب الزهري، عن إبراهيم بن محمد بن ثابت، به.وسيأتي برقم (7051) من طريق أبي مصعب ومحمد بن عبد الله بن رداد.وقال البخاري في "تاريخه" بعد أن أورد الحديث مختصرًا: وقال لي الأويسي (يعني عبد العزيز بن عبد الله): حدثني سليمان (يعني ابن بلال) عن عثمان بن عبد الله بن أبي عتيق، عن ابن جعدة المخزومي، عن ابن شهاب، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه. ثم قال أبو عبد الله البخاري: هذا بإرساله أشبه.قلنا: ومراسيل ابن شهاب الزهري ضعيفة عند الجمهور ليست بشيء.ويشهد له حديث الزبير بن العوام إلا أنه ذكر فيه الخلافة مكان قوله: "أني فيهم"، أخرجه الطبراني في "الأوسط" (9173)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (447)، والبيهقي في "مناقب الشافعي" 1/ 33 - 34 و 35، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 64/ 15 من طريق عبد الله بن مصعب بن ثابت الزبيري، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن الزبير بن العوام رفعه. وفي إسناده عبد الله بن مصعب، وهو سيّد أمير، وقال فيه أبو حاتم الرازي: هو شيخٌ بابةَ عبد الرحمن بن أبي الزناد، وقد لينه ابن معين كما في "تاريخ بغداد" 11/ 419 فقال: كان ضعيف الحديث، لم يكن عنده كتاب، إنما كان يحفظ. قلنا: فلعله وهم في جعله من حديث آل الزبير.وروي كذلك بذكر الخلافة مكان النبوة من حديث عُتيبة بنت عبد الملك بن يحيى، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلًا. أخرجه الخطيب البغدادي في "تاريخه" 8/ 94 - 95، ومن طريقه ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (477)، وفي إسناده إلى عتيبة من لا يُعرف، وعتيبة قال الذهبي في "ميزان الاعتدال": امرأة لا تعرف روت عن الزهري خبرًا باطلًا. وقال ابن الجوزي: هذا حديث لا يصح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (4020)


4020 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدَّثنا أحمد بن مِهْران، حدَّثنا أبو نُعيم، حدَّثنا سفيان، عن حَبيب بن أبي ثابت، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: الماعونُ: العارِيَّة [1].صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মাউন (আল-মাউন) হলো: আরিয়াহ (লোকদের ব্যবহারের জন্য ধার দেওয়া বা নেওয়া বস্তু)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن مِهْران، وقد توبع. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه الطبراني (12354) عن علي بن عبد العزيز، عن أبي نعيم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 30/ 318، والطحاوي في "مشكل الآثار" 14/ 91 من طريقين عن سفيان الثوري، به. أبي بكر بن خزيمة، أي زوج ابنته، انظر ترجمته في "الأنساب" للسمعاني 3/ 314 في رسم (الجنجروذي)، و "تاريخ الإسلام" 7/ 792.