আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
5759 - قال ابن عمرُ: وحدثني عبد الله بن أبي عُبيدة، عن أبيه، عن لُؤلؤة مَولاةِ أمِّ الحَكَم ابنةِ عمار بن ياسر، قالت: لما كان اليومُ الذي قُتل فيه عمّار بنُ ياسِر والرايةُ يَحملُها أبو هاشم بن عُتبة، وقد قُتل أصحابُ عليٍّ ذلكَ اليومَ حتى كان العصرُ، ثم تَقدَّم عمّار بن ياسر ورأى أبا هاشم يَقْدُمُه، وقد جَنَحَتِ الشمسُ الغُروب، ومع عَمّار ضَيْحٌ من لَبَنٍ يَنتظِرُ وُجُوبَ الشمس أن يُفطِر، فقال حين وَجَبَت الشمسُ وشَرِبَ الضَّيْحَ: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "آخِرُ زَادِك من الدنيا ضَيْحٌ مِن لَبَنٍ"، قال: ثم اقتَربَ فقاتَلَ حتى قُتِل، وهو ابن أربعٍ وتِسعين سنةً [1].
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (লুলুআহ, যিনি আম্মার ইবনু ইয়াসির-এর কন্যা উম্মে হাকামের আযাদকৃত দাসী, তিনি বলেন:) যেদিন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হন, সেদিন আবু হাশিমা ইবনু উতবা পতাকা বহন করছিলেন। সেই দিন আসর পর্যন্ত আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বহু সঙ্গী নিহত হন। অতঃপর আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অগ্রসর হলেন এবং দেখলেন যে আবু হাশিম তার আগে আগে যাচ্ছেন। সূর্য তখন অস্তের দিকে ঢলে পড়েছে। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক পেয়ালা দুধ ছিল, তিনি সূর্যাস্তের অপেক্ষায় ছিলেন যাতে ইফতার করতে পারেন। যখন সূর্য অস্তমিত হলো এবং তিনি সেই দুধ পান করলেন, তখন তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "দুনিয়াতে তোমার শেষ পাথেয় হবে এক পেয়ালা দুধ।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি এগিয়ে গেলেন এবং যুদ্ধ করলেন, অবশেষে তিনি শহীদ হলেন। তখন তাঁর বয়স ছিল চুরানব্বই বছর।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وأخرجه ابن سعد 3/ 171 - 172 عن محمد بن عُمر الواقدي، به. لكنه قال: والراية يحملها هاشم بن عُتبة، وهو الصحيح كما سيأتي برقم (5792) و (5796).وللمرفوع منه شاهد من رواية إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف سيأتي عند المصنف برقم (5772) وإسناده صحيح.وآخر من مرسل أبي البَخْتَري سيأتي عند المصنف كذلك برقم (5773)، ورجاله ثقات. والضَّيْحُ والضَّيَاحُ: اللبنُ الخاثر يُصَبُّ فيه الماءُ ثم يُخلَط.
5760 - قال ابن عُمر: وحدثني عبد الله بن الحارث، عن أبيه، عن عُمارة بن خُزَيمة بن ثابتٍ، قال: شهدَ خُزَيمةُ بن ثابت الجَمَل، وهو لا يَسُلُّ سَيفًا، وشهِدَ صِفِّين، قال: أنا لا أضِلُّ أبدًا حتى يُقتَل عمّارٌ، فأنظُرَ مَن يَقتُلُه، فإني سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تَقتُلكَ الفِئةُ الباغِيَةُ". قال: فلما قُتل عمّار، قال خُزيمةُ: قد حانَتْ لي الضَّلالة، ثم اقترب فقاتَلَ حتى قُتِل، وكان الذي قتل عمارًا أبو غاديةَ المُزَني طَعَنه برُمحٍ فسَقَط، وكان يومئذٍ يُقاتِل وهو ابن أربعٍ وتِسعين، فلما وقع كَبَّ عليه رجلٌ آخرُ فاحتَزَّ رأسَه، فأقبَلا يَختَصِمان كلٌّ منهما يقول: أنا قتلتُه، فقال عَمرو بن العاص: والله إن يَختَصِمان إلَّا في النار، فسَمِعَها منه معاويةُ، فلما انصرف الرجلانِ، قال معاويةُ لعمرو: ما رأيتُ مثلَ ما صنعتَ، قومٌ بَذَلُوا أنفُسَهم دُونَنا، تقولُ لهما: إنكما تختصمانِ في النار؟! فقال عَمرو: هو واللهِ ذاكَ، واللهِ إنك لَتَعْلمُه ولَوَدِدتُ أني مِتُّ قبلَ هذا بعشرين سنةً [1].
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এবং আমাকে আব্দুল্লাহ ইবনু হারিস তার পিতা থেকে, তিনি উমারাহ ইবনু খুযাইমাহ ইবনু সাবিত থেকে বর্ণনা করেছেন। (উমারাহ বলেন): খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমালের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন, কিন্তু তিনি তরবারি কোষমুক্ত করেননি। এবং তিনি সিফফীনের যুদ্ধেও উপস্থিত ছিলেন। তিনি (খুযাইমাহ) বলেন: আমি কখনোই পথভ্রষ্ট হব না, যতক্ষণ না আম্মার নিহত হন। এরপর আমি দেখব কে তাঁকে হত্যা করে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমাকে বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর যখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিহত হলেন, তখন খুযাইমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার জন্য সত্যের পথ থেকে সরে যাওয়ার (বা সিদ্ধান্ত নেওয়ার) সময় হয়েছে। এরপর তিনি সামনে এগিয়ে গেলেন এবং যুদ্ধ করতে থাকলেন, অবশেষে তিনিও নিহত হলেন। আম্মারকে যিনি হত্যা করেছিলেন, তিনি ছিলেন আবুল গাদিয়াহ আল-মুযানী। তিনি বর্শা দিয়ে আঘাত করলে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পড়ে যান। সে সময় তিনি ৯৪ বছর বয়সে যুদ্ধ করছিলেন। যখন তিনি পড়ে গেলেন, তখন অন্য একজন লোক তাঁর উপর চড়াও হয়ে তাঁর মাথা কেটে ফেলল। এরপর তারা দুজন ঝগড়া করতে লাগল। তাদের প্রত্যেকেই বলছিল: আমিই তাঁকে হত্যা করেছি। তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! তারা দু'জন জাহান্নামের আগুন ছাড়া আর কোনো বিষয়ে ঝগড়া করছে না। মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এই কথাটি শুনতে পেলেন। যখন দু'জন লোক চলে গেল, মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমরকে বললেন: আপনি যা করলেন, এমনটি আমি দেখিনি! এরা এমন একদল লোক যারা আমাদের জন্য নিজেদের জীবন উৎসর্গ করল, আর আপনি তাদের বলছেন: তোমরা দু'জন জাহান্নামের আগুন নিয়ে ঝগড়া করছো?! আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! সেটাই তো বাস্তবতা। আল্লাহর কসম! আপনিও তা জানেন। আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি এর বিশ বছর আগেই মারা যেতাম।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وأخرجه ابن سعد في "طبقاته" 3/ 239 - 240، ومن طريقه ابن عساكر 16/ 370 و 43/ 471 عن محمد بن عمر الواقدي، به. والواقدي تفرد بهذا السياق، وهو متكلَّم فيه.
5761 - قال ابن عُمر: وحدثني عبد الله بن جعفر، عن ابن أبي عَون، قال: أقبلَ عمّارٌ وهو ابن إحدى وتِسعين سنةً، وكان أقدَمَ في الميلاد من رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، وكان أقبل إليه ثلاثةُ نَفَرٍ: عقبةُ بن عامر الجُهَني وعُمر بن الحارث الخَوْلاني وشَرِيك بن سَلَمة، فانتهَوا إليه جميعًا وهو يقول: والله لو ضَربتُمونا حتى تَبْلُغُوا بنا سَعَفَاتِ هَجَرَ، لعَلِمْنا أنَّا على الحقِّ وأنتم على الباطل، فحَمَلُوا عليه جميعًا فقَتَلُوه. وزعم بعضُ الناسِ أنَّ عُقبة بن عامر هو الذي قَتَله، ويقال: بل قتله عمرُ بن الحارث الخَوْلاني [1].5761 م - قال ابن عمر: والذي أُجمِعَ عليه في عمّار أنه قُتِل مع عليِّ بن أبي طالب بصِفِّين في صَفَر سنةَ سبعٍ وثلاثين، وهو ابن ثلاثٍ وتِسعين سنةً، ودُفن هناك بصِفِّين.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফার বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু আবী আওন থেকে বর্ণনা করেন যে, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসছিলেন, তখন তাঁর বয়স ছিল একানব্বই বছর। তিনি জন্মগতভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে বয়সে বড় ছিলেন। আর তাঁর দিকে আসছিল তিনজন লোক: উকবা ইবনু আমের আল-জুহানী, উমর ইবনু আল-হারিস আল-খাওলানী এবং শারীক ইবনু সালামাহ। তারা সকলে যখন তাঁর কাছে পৌঁছল, তখন তিনি বলছিলেন: আল্লাহর কসম! যদি তোমরা আমাদেরকে আঘাত করতে থাকো, এমনকি তোমরা আমাদের নিয়ে হাজার (Hajar)-এর খেজুর বাগান পর্যন্তও পৌঁছাও, তবুও আমরা নিশ্চিতভাবে জানবো যে আমরাই সত্যের উপর আছি এবং তোমরাই বাতিলের উপর আছো। এরপর তারা সকলে মিলে তাঁর উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে এবং তাঁকে হত্যা করে ফেলে। কিছু লোক মনে করে যে উকবা ইবনু আমেরই তাঁকে হত্যা করেছে। আবার বলা হয়, বরং উমর ইবনু আল-হারিস আল-খাওলানী তাঁকে হত্যা করেছে। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে যে বিষয়ে ঐকমত্য রয়েছে, তা হলো, তিনি সাঁইত্রিশ হিজরি সনের সফর মাসে সিফফীনের যুদ্ধে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে শহীদ হন। তখন তাঁর বয়স ছিল তিরা নব্বই বছর। তাঁকে সেখানেই সিফফীনে দাফন করা হয়।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تفرَّد به محمد بن عمر الواقدي، وهو متكلَّم فيه.وأخرجه ابن سعد في "طبقاته" 3/ 340، ومن طريقه البَلاذُري في "أنساب الأشراف" 1/ 170، وابن عساكر 43/ 471 - 472 و 73/ 369، عن محمد بن عمر الواقدي، به.ابن أبي عَون: اسمُه عبد الواحد، وعبد الله بن جعفر: هو المَخرمي من ولد المِسور بن مَخْرمة. وأخرجه أحمد 27/ (16698) من طريق عبد الله بن عون، عن كلثوم بن جبر بنحوه.وواسط القصَب: اسم كان يُطلق على واسط، لأنها كانت قصبًا قبل أن يبني الحجّاج بها بلدًا، فقيل لها واسط القصب.والمُقطَّعات: هي الثياب القِصار، لأنها قُطعت عن بلوغ التمام.والضَّرْبُ من الرجال: هو الخفيف اللحم المَمشُوقُ المُستدِقّ.
5762 - حدثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا السَّرِيّ بن خُزيمة، حدثنا مُسلم بن إبراهيم، حدثنا رَبيعة بن كُلْثوم، حدثني أبي، قال: كنتُ بواسطِ القَصَب في مَنزِلِ عبد الأعلى بن عبد الله بن عامر، فقال الآذِنُ: هذا أبو غاديةَ الجُهَني يَستأذِن، فقال عبدُ الأعلى: أدخِلُوه فأُدخِل وعليه مُقَطَّعاتٌ، فإذا رجلٌ طُوَالٌ ضَرْبٌ من الرِّجال، كأنه ليس من هذه الأُمّة، فلما قَعَد قال: كنا نَعُدُّ عمارَ بنَ ياسر من خِيَارِنا، قال: فواللهِ إني لَفِي مَسجدِ قُباءٍ فإذا هو يقولُ - وذكر كلمةً - لو وَجَدتُ عليه أعوانًا لَوطِئتُه حتى أقتُلَه، قال: فلما كان يومُ صِفِّينَ أقبلَ يمشي أولَ الكَتِيبة راجِلًا، حتى كان بين الصَّفَّين طُعِنَ رجُلٌ بالرُّمْح فصُرِع، فانكفأ المِغفَرُ عنه، فأَضرِبه فإذا هو رأسُ عمارِ بن ياسر. قال: يقولُ مَولًى لنا: لم أرَ رجُلًا أبْيَنَ ضَلالةً منه [1].
আবু গাদিয়া আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী কুলসুমের পিতা) বলেন: আমি ওয়াসিতুল কাসাব নামক স্থানে আব্দুল আ'লা ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমির-এর বাড়িতে ছিলাম। তখন দারোয়ান বলল: এই যে আবু গাদিয়া আল-জুহানী প্রবেশের অনুমতি চাচ্ছেন। আব্দুল আ'লা বললেন: তাকে প্রবেশ করাও। অতঃপর তাকে প্রবেশ করানো হলো। তার পরিধানে ছিল ছোট ছোট কাটা কাপড়। তিনি ছিলেন একজন লম্বা, সুঠাম দেহের অধিকারী। মনে হচ্ছিল যেন তিনি এই উম্মতের অন্তর্ভুক্ত নন (অর্থাৎ অন্য পুরুষদের থেকে ভিন্ন প্রকৃতির)। যখন তিনি বসলেন, তখন বললেন: আমরা আম্মার ইবনু ইয়াসিরকে আমাদের উত্তম ব্যক্তিদের মধ্যে গণ্য করতাম। তিনি (আবু গাদিয়া) বললেন: আল্লাহর শপথ, আমি একবার কুবায় অবস্থিত মসজিদে ছিলাম, তখন তিনি এমন কথা বলছিলেন – (বর্ণনাকারী) একটি শব্দ উল্লেখ করলেন – (যার সারমর্ম ছিল) যদি আমি তার উপর সাহায্যকারী পেতাম, তবে তাকে পদদলিত করে মেরে ফেলতাম। তিনি (আবু গাদিয়া) বললেন: এরপর যখন সিফফীনের যুদ্ধ হলো, তখন তিনি পায়ে হেঁটে সৈন্যদলের অগ্রভাগে এগিয়ে আসছিলেন। যখন তিনি দুই সারির মাঝখানে ছিলেন, তখন এক ব্যক্তিকে বর্শা দিয়ে আঘাত করা হলো এবং সে মাটিতে লুটিয়ে পড়ল। তার মাথার লৌহবর্ম সরে গেলে, আমি তাকে আঘাত করলাম। তখন দেখলাম, সেটি ছিল আম্মার ইবনু ইয়াসিরের মাথা। (রাবী) বলেন: আমাদের এক মাওলা (মুক্ত দাস) বলতেন: আমি তার (আবু গাদিয়ার) চেয়ে স্পষ্টতর পথভ্রষ্ট আর কাউকে দেখিনি।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده قويّ من أجل ربيعة بن كلثوم - وهو ابن جَبْر البصري - فهو صدوق ولا بأس به، وهو متابع. وأخرجه أحمد 27/ (16698) من طريق عبد الله بن عون، عن كلثوم بن جبر بنحوه.وواسط القصَب: اسم كان يُطلق على واسط، لأنها كانت قصبًا قبل أن يبني الحجّاج بها بلدًا، فقيل لها واسط القصب.والمُقطَّعات: هي الثياب القِصار، لأنها قُطعت عن بلوغ التمام.والضَّرْبُ من الرجال: هو الخفيف اللحم المَمشُوقُ المُستدِقّ.
5763 - أخبرني أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّنْعاني، حدثنا إسحاق بن إبراهيم بن عَبّاد، أخبرنا عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن ابن طاووس، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حَزْم، عن أبيه أخبره، قال: لما قُتل عَمّار بن ياسر دَخَل عَمرُو بن حَزْم على عَمرو بن العاص، فقال: قُتِل عمارٌ، وقد سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تَقتُلُه الفِئةُ الباغِيةُ"، فقام عَمرٌو فَزِعًا، حتى دخل على معاويةَ، فقال له معاويةُ: ما شأنُك؟ فقال: قُتل عمار بن ياسر، فقال: قُتل عمار، فما ذا؟ فقال عَمرو: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تَقتُله الفِئةُ الباغيَةُ"، فقال له معاويةُ: أنحنُ قتَلْناهُ، إنما قتَلَه عليّ وأصحابُه، جاؤوا به حتى أَلقَوه بين رِماحِنا، أو قال: سُيوفنا [1].صحيح على شرطهما، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিহত হলেন, তখন আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন, অতঃপর বললেন: আম্মার শহীদ হয়েছেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তাকে একটি বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।" একথা শুনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে উঠে দাঁড়ালেন এবং মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনার কী হলো? তিনি বললেন: আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হয়েছেন। মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আম্মার নিহত হয়েছেন, তাতে কী হয়েছে? আমর (ইবনুল আস) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তাকে একটি বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।" তখন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমরা কি তাকে হত্যা করেছি? বরং তাকে হত্যা করেছেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথীরা। তারা তাকে নিয়ে এসে আমাদের বর্শাগুলোর মাঝে (অথবা তিনি বললেন: আমাদের তলোয়ারগুলোর মাঝে) ফেলে দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. ابن طاووس: هو عبد الله. وهو مكرر ما تقدَّم برقم (2695).
5764 - أخبرنا أبو زكريا العَنْبري [1]، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، حدثنا عطاء بن مُسلم الحَلَبي، قال: سمعتُ الأعمشَ يقول: قال أبو عبد الرحمن السُّلَمي: شَهِدْنا صِفِّينَ، فكنا إذا تَوادَعْنا دخَل هؤلاءِ في عَسكَر هؤلاءِ، وهؤلاءِ في عسكر هؤلاءِ، فرأيتُ أربعةً يَسِيرون: معاويةُ بن أبي سفيان وأبو الأعْور السُّلَمي وعَمرو بن العاص وابنُه، فسمعتُ عبدَ الله بن عَمرو يقول لأبيه عمرو: قد قَتلْنا هذا الرجلَ، وقد قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فيه ما قالَ، قال: أيُّ رجلٍ؟ قال: عمّارُ بنُ ياسر، أما تذكُر يوم بَنَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم المسجد، فكُنّا نَحمِل لَبِنةً لَبِنةً، وعمّارٌ يَحمِل لَبِنتَين لَبِنتَين، فمرّ على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "تَحمِلُ لَبِنتَين، لَبِنتَين، وأنتَ تُرحَضُ [2] "، قال: أما إنك ستقتُلُك الفئةُ الباغِيةُ وأنت مِن أهلِ الجَنّة". فدخل عَمرو على معاويةَ، فقال: قَتلْنا هذا الرجلَ، وقد قال فيه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ما قالَ! فقال: اسكُتْ فوالله ما تَزالُ تَدْحَضُ [3] في بَولِكَ، أنحنُ قتلْناهُ؟! إنما قتلَه عليٌّ وأصحابُه، جاؤوا به حتى القَوهُ بيننا [4].
আবু আবদির রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত: আমরা সিফফীনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। যখন আমরা যুদ্ধবিরতি করতাম, তখন একদলের সৈন্যরা অন্যদলের শিবিরে প্রবেশ করত এবং অন্যদলের সৈন্যরা এই দলের শিবিরে প্রবেশ করত। আমি চারজন লোককে হেঁটে যেতে দেখলাম: মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু আল-আওয়ার আস-সুলামী, আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর পুত্র। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পিতা আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনলাম: আমরা এই লোকটিকে হত্যা করেছি, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সম্পর্কে যা বলার তা তো বলেই দিয়েছেন। তিনি (আমর) বললেন: কোন লোক? তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আপনার কি মনে আছে যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদ নির্মাণ করছিলেন, আমরা একটি করে ইট বহন করছিলাম, আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি করে ইট বহন করছিলেন? তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, তখন তিনি বললেন: "তুমি দুটি করে ইট বহন করছ, আর তুমি তো ধূলিমলিন হচ্ছ! শোনো, তোমাকে একটি বিদ্রোহী দল হত্যা করবে, আর তুমি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।" অতঃপর আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: আমরা এই লোকটিকে হত্যা করেছি, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সম্পর্কে যা বলার তা তো বলেই দিয়েছেন! তিনি (মুআবিয়া) বললেন: চুপ করো! আল্লাহর শপথ, তুমি তোমার প্রস্রাবেই পিছলে যাও! আমরা কি তাকে হত্যা করেছি? তাকে তো আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সঙ্গীরা হত্যা করেছে, যারা তাকে আমাদের সামনে এনে ফেলে দিয়েছে।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في (ص) و (م) إلى: العبدي.
[2] تُرحَضُ معناه: تَعرقُ فيكثر عَرَقُك على جبينك مِن شَكْوى. ابن زياد، عن عبد الله بن عمرو بن العاص. لكنه لم يذكر في الإسناد عبد الله بن الحارث بن نوفل، والصحيح ذكره.لكن أخرجه أبو يعلى (7351)، والطبراني في "الكبير" (14246) و 19/ (758) و (759) وابن عساكر في "تاريخه" 43/ 413 من طريق أسباط بن محمد، عن الأعمش، عن عبد الرحمن بن أبي زياد، عن عبد الله بن الحارث، بمثل رواية عطاء بن مسلم عن الأعمش التي عند المصنف، غير أنه خالفه في الإسناد ووافق أبا معاوية والثوريَّ فيه. وأسباطٌ هذا عنده أوهام.وأخرجه أحمد (6538) و (6929)، والنسائي (8496) من طريق حنظلة بن خويلد العنزي، قال: بينما أنا عند معاوية إذ جاءه رجلان يختصمان في رأس عمار، يقول كلُّ واحدٍ منهما: أنا قتلتُه، فقال عبد الله بن عمرو: ليَطِبْ به أحدكما نَفْسًا لصاحبه، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تقتلُه الفئة الباغية"، قال معاوية: فما بالُك معنا؟! قال: إنَّ أبي شكاني إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "أطع أباك ما دام حيًّا ولا تَعصِه"، فأنا معكم ولستُ أقاتِلُ. وإسناده حسن، وليس فيه ذكر بناء المسجد.وانظر ما قبله.على أنه قد صحَّ قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا لعمار بن ياسر لدى بناء المسجد، لكن من حديث أبي سعيد الخدري كما تقدَّم عند المصنف برقم (2685)، وأما من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص وأبيه فلا، والله تعالى أعلم.
5764 [3] - تحرَّف في (ز) و (ص) و (م) إلى: ترحض، وجاء على الصواب في (ب)، والدَّحْض: الانزلاق أي: انزلَقْت في بولك. ابن زياد، عن عبد الله بن عمرو بن العاص. لكنه لم يذكر في الإسناد عبد الله بن الحارث بن نوفل، والصحيح ذكره.لكن أخرجه أبو يعلى (7351)، والطبراني في "الكبير" (14246) و 19/ (758) و (759) وابن عساكر في "تاريخه" 43/ 413 من طريق أسباط بن محمد، عن الأعمش، عن عبد الرحمن بن أبي زياد، عن عبد الله بن الحارث، بمثل رواية عطاء بن مسلم عن الأعمش التي عند المصنف، غير أنه خالفه في الإسناد ووافق أبا معاوية والثوريَّ فيه. وأسباطٌ هذا عنده أوهام.وأخرجه أحمد (6538) و (6929)، والنسائي (8496) من طريق حنظلة بن خويلد العنزي، قال: بينما أنا عند معاوية إذ جاءه رجلان يختصمان في رأس عمار، يقول كلُّ واحدٍ منهما: أنا قتلتُه، فقال عبد الله بن عمرو: ليَطِبْ به أحدكما نَفْسًا لصاحبه، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تقتلُه الفئة الباغية"، قال معاوية: فما بالُك معنا؟! قال: إنَّ أبي شكاني إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "أطع أباك ما دام حيًّا ولا تَعصِه"، فأنا معكم ولستُ أقاتِلُ. وإسناده حسن، وليس فيه ذكر بناء المسجد.وانظر ما قبله.على أنه قد صحَّ قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا لعمار بن ياسر لدى بناء المسجد، لكن من حديث أبي سعيد الخدري كما تقدَّم عند المصنف برقم (2685)، وأما من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص وأبيه فلا، والله تعالى أعلم.
5764 [4] - صحيح دون ذكر حضور عمرو بن العاص وابنه عبد الله بناء المسجد، فإنَّ بناء المسجد كان لدى قدومه صلى الله عليه وسلم المدينة أولَ الهجرة، وعمرو بن العاص كان إسلامه قُبيل فتح مكة كما في حديثه الذي رواه ابن إسحاق، وتقدَّم عند المصنف برقم (5377)، ولهذا قال الذهبي في "تلخيصه": هو كما ترى خطأ، فأين كان عمرو وابنه يوم بناء المسجد؟! وعطاءٌ ضعفَّه أبو داود. قلنا: وهو مضطرب الحديث، وقد خالفه ثقات أصحاب الأعمش، فلم يَرِد في شيء من رواياتهم ذكر حضور عمرو بن العاص وابنه بناءَ المسجد إلّا في رواية أسباط بن محمد عن الأعمش كما سيأتي، وكانت له أوهام. إسحاق: هو ابن راهويه.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 551، ومن طريقه ابن عساكر 43/ 414 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (14327) عن محمد بن إسحاق بن راهويه، عن أبيه، به.وأخرجه الطبري في "تاريخه" 5/ 40 - 41 من طريق الوليد بن صالح الضّبّي النَّخّاس، عن عطاء بن مسلم، به.وأخرجه أحمد 11 / (6499) و (6927)، والنسائي (8499) من طريق أبي معاوية، وأحمد (6500) و (6926)، والنسائي (8500) من طريق سفيان الثوري، كلاهما عن الأعمش، عن عبد الرحمن بن زياد - وكذا قال أبو معاوية، وقال الثوري: بن أبي زياد - عن عبد الله بن الحارث، قال: إني لأسير مع معاوية في منصرفه من صِفّين بينه وبين عمرو بن العاص، فذكر نحوه ليس فيه ذكر بناء المسجد. وإسناده صحيح.وكذلك أخرجه النسائي (8498) من طريق جرير بن عبد الحميد، عن الأعمش عن عبد الرحمن ابن زياد، عن عبد الله بن عمرو بن العاص. لكنه لم يذكر في الإسناد عبد الله بن الحارث بن نوفل، والصحيح ذكره.لكن أخرجه أبو يعلى (7351)، والطبراني في "الكبير" (14246) و 19/ (758) و (759) وابن عساكر في "تاريخه" 43/ 413 من طريق أسباط بن محمد، عن الأعمش، عن عبد الرحمن بن أبي زياد، عن عبد الله بن الحارث، بمثل رواية عطاء بن مسلم عن الأعمش التي عند المصنف، غير أنه خالفه في الإسناد ووافق أبا معاوية والثوريَّ فيه. وأسباطٌ هذا عنده أوهام.وأخرجه أحمد (6538) و (6929)، والنسائي (8496) من طريق حنظلة بن خويلد العنزي، قال: بينما أنا عند معاوية إذ جاءه رجلان يختصمان في رأس عمار، يقول كلُّ واحدٍ منهما: أنا قتلتُه، فقال عبد الله بن عمرو: ليَطِبْ به أحدكما نَفْسًا لصاحبه، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تقتلُه الفئة الباغية"، قال معاوية: فما بالُك معنا؟! قال: إنَّ أبي شكاني إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "أطع أباك ما دام حيًّا ولا تَعصِه"، فأنا معكم ولستُ أقاتِلُ. وإسناده حسن، وليس فيه ذكر بناء المسجد.وانظر ما قبله.على أنه قد صحَّ قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا لعمار بن ياسر لدى بناء المسجد، لكن من حديث أبي سعيد الخدري كما تقدَّم عند المصنف برقم (2685)، وأما من حديث عبد الله بن عمرو بن العاص وأبيه فلا، والله تعالى أعلم.
5765 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرحمن بن المُبَارك، حدثنا المُعتمِر بن سليمان، عن أبيه، عن مجاهد، عن عبد الله بن عمرو: أنَّ رجُلَين أتيا عمرَو بنَ العاص يَختصِمان في دمِ عمّار بن ياسر وسَلَبِه، فقال عمرو: خَلِّيا عنه؛ فإني سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهمَّ أُولِعَت قُريشٌ بعمّارٍ، قاتلُ عمّار وسالِبُه في النارِ" [1]. تفرَّد به عبدُ الرحمن بن المُبَارك - وهو ثقةٌ مأمُون - عن مُعتمِر عن أبيه، فإن كان محفوظًا فإنه صحيحٌ على شرط الشَّيخَين، وإنما رواهُ الناسُ عن مُعتمِر عن لَيثٍ عن مُجاهِد.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুই ব্যক্তি আমর ইবনুল আসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আসল। তারা আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রক্ত (হত্যার দায়) এবং তাঁর লুণ্ঠিত সম্পদ (সালাব) নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিল। তখন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমরা এ বিষয়টি ছেড়ে দাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! কুরাইশরা আম্মারের প্রতি সীমা লঙ্ঘন করেছে (বা তাকে নিয়ে ব্যস্ত হয়েছে)। আম্মারের হত্যাকারী এবং তার লুণ্ঠিত সম্পদ গ্রহণকারী (সালিব) জাহান্নামে যাবে।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله ثقات لكن خالفَ فيه عبدَ الرحمن بنَ المُبارك جماعةُ أصحاب المعتمر بن سليمان الذين رووه عنه عن ليث بن أبي سُليم عن مجاهد عن عبد الله بن عمرو، فذكروا ليث بن أبي سُليم بدل سليمان والد المعتمر - وهو ابن طَرْخان التيمي - وليثٌ سيئ الحفظ، وأما سليمان التيمي فثقة، والصحيح ذكر ليثٍ.فأخرجه مسدَّد في "مسنده" كما في "المطالب العالية" لابن حجر (4415)، وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (803) عن العباس بن الوليد النَّرْسيّ، وابن أخي ميمي الدقَّاق (218)، وأبو طاهر المُخلِّص في "المخلِّصيّات" (1042)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 43/ 426 من طريق صالح بن حاتم، وأبو محمد الحسن بن أحمد المَخْلدي في "أماليه" (26)، ومن طريقه ابن عساكر 43/ 474 من طريق عمرو بن علي الفلاس، أربعتهم (مسدّد والعباس النرسي وصالح بن حاتم وعمرو بن علي) عن المعتمر بن سليمان، عن ليث بن أبي سليم، عن مجاهد، عن عبد الله بن عمرو.وقد أخرج أحمد 29/ (17776) وغيره من رواية أبي غادية، قال: قُتل عمار بن ياسر، فأُخبر عمرو بن العاص، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم: يقول: "قاتل عمار وسالبُه في النار"، فقيل لعمرو: فإنك هو ذا تقاتلُه؟! قال: إنما قال: قاتله وسالبُه. وإسناده قوي.
5766 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا هارون بن سُليمان الأصبَهاني، حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سفيان.وأخبرنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن تَمِيم القَنْطَري، حدثنا أبو قِلابَة، حدثنا أبو عاصم، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن هانئ بن هانئ، عن علي، قال: استأذَنَ عمّارُ بنُ ياسر على النبيِّ صلى الله عليه وسلم وأنا عندَه فقال: "ائذَنُوا له" فلما دخل قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "مَرحبًا بالطَّيِّبِ المُطيَّبِ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন, তখন আমি তাঁর নিকটেই ছিলাম। তিনি (নবী) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও।" অতঃপর যখন সে প্রবেশ করল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "স্বাগতম, উত্তম ও পবিত্র ব্যক্তির জন্য।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسن من أجل هانئ بن هانئ فهو صدوق حسن الحديث. سفيان: هو ابن سعيد الثوري، وأبو قلابة: هو عبد الملك بن محمد الرَّقّاشي، وأبو عاصم: هو الضحاك بن مخلد، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه أحمد 2/ (1033)، والترمذي (3798) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، بهذا الإسناد.وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وأخرجه أحمد (779) و (1079)، وابن ماجه (146)، وابن حبان (7075) من طريق وكيع بن الجراح، عن سفيان الثوري، به. وأخرجه أحمد (999) و (1160) من طريق شعبة بن الحجاج، عن أبي إسحاق، به.وأخرج ابن ماجه (147)، وابن حبان (7076) من طريق الأعمش، عن أبي إسحاق، عن هانئ بن هانئ، قال: دخل عمار على عليٍّ، فقال: مرحبًا بالطّيب المُطيّب، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مُلئ عمارٌ إيمانًا إلى مُشاشه". والمُشاش: رؤوس العظام الليّنة.وانظر ما سيأتي برقم (5784).
5767 - أخبرنا أبو سهل أحمد بن محمد النَّحْوي ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد بن شاكر، حدثنا قَبِيصة بن عُقبة، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاقَ، عن حارثة بن مُضَرِّب، قال: كتبَ إلينا عمرُ بن الخطاب: إني قد بعثتُ إليكم عمارَ بن ياسرٍ أميرًا، وعبدَ الله بنَ مَسعُود مُعلِّمًا ووزيرًا، وهما من النُّجَباء من أصحاب محمدٍ صلى الله عليه وسلم، من أهل بدرٍ فاسمَعُوا، وقد جعلتُ ابنَ مَسعُود على بيتِ مالِكُم؛ فاسمَعُوا فتعلَّمُوا منهما، واقتَدُوا بهما، وقد آثرتُكم بعبدِ الله على نَفْسى [1].صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
হারিসাহ ইবনু মুদাররিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট লিখেছিলেন: আমি তোমাদের কাছে আম্মার ইবনু ইয়াসিরকে আমীর (নেতা) এবং আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদকে শিক্ষক ও উযীর (মন্ত্রী/সহকারী) হিসেবে পাঠিয়েছি। এই দু'জনই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ও নেককারদের অন্তর্ভুক্ত এবং তারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী। সুতরাং তোমরা মনোযোগ দাও। আমি ইবনু মাসঊদকে তোমাদের বাইতুল মালের (কোষাগারের) দায়িত্বে নিযুক্ত করেছি। অতএব, তোমরা শোনো, তাদের দুজনের কাছ থেকে শিক্ষা গ্রহণ করো এবং তাদের অনুসরণ করো। আর আমি আমার নিজের উপরেও তোমাদের জন্য আবদুল্লাহকে প্রাধান্য দিয়েছি।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. سفيان: هو الثوري، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه ابن سعد 8/ 131، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 533، والبيهقي في "المدخل إلى "السنن (101)، وابن عساكر 33/ 129 و 147 من طريق قبيصة بن عقبة، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن سعد 3/ 235 و 1318، وابن أبي شيبة في "مصنفه" 12/ 116، وأحمد بن حنبل في "فضائل الصحابة" (1547)، ويعقوب في "المعرفة" 2/ 533، والبَلاذُري في "أنساب الأشراف" 1/ 163، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (246)، وابن أبي خيثمة في السفر الثالث من "تاريخه" (3546)، والطبراني في "الكبير" (8478)، وابن عساكر 33/ 129 و 147 و 43/ 437، والضياء المقدسي في "المختارة" 1/ (108) و (109) من طريقين آخرين عن سفيان الثوري، به.وأخرجه ابن سعد 8/ 130، والطحاوي في "مشكل الآثار" 7/ 200، والضياء (110)، وابن عساكر 33/ 146 - 147 و 43/ 437 من طرق عن أبي إسحاق السَّبيعي، به.وانظر ما تقدم برقم (5464).
5768 - حدثني علي بن عيسى الحِيرِي ومحمد بن موسى الصَّيدَلاني، قالا: حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا أبو كُريب ويعقوبُ الدَّوْرَقي، قالا: حدثنا وكيعٌ، عن سفيان، عن عمار بن أبي معاوية الدُّهْني، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن عبد الله بن مسعود، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ابن سُميّة ما عُرِضَ عليه أمرانِ قَطُّ إلَّا أخذَ بالأرشَدِ منهما" [1].صحيح على شرط الشيخين إن كان سالم بن أبي الجَعْد سمع من عبد الله بن مسعود، ولم يُخرجاه.وله متابعٌ من حديث عائشة رضي الله عنها:
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইবনে সুমাইয়্যা (আম্মার ইবনে ইয়াসির)-এর সামনে যখনই কোনো দুটি বিষয় পেশ করা হতো, তিনি অবশ্যই সে দুটির মধ্যে অপেক্ষাকৃত সঠিক (বা হিদায়াতপূর্ণ) পথটিই গ্রহণ করতেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات لكن سالم بن أبي الجعد لم يلق عبد الله بن مسعود كما جزم به غير واحدٍ من أهل العلم، وقد اختُلف في إسناده عن عمار الدُّهني كما أوضحه الدارقطني في "العلل" (843) و (3247)، وهذه علة أخرى، لكن يشهد له حديث عائشة الآتي بعده. أبو كُريب: هو محمد بن العلاء بن كُريب، ويعقوب الدَّورقي: هو ابن إبراهيم، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 6/ (3693) و 7/ (4249) عن وكيع بن الجراح، بهذا الإسناد. وانظر بيان الاختلاف في إسناده هناك.
5769 - أخبرَناهُ أبو العباس محمد بن أحمد المَحبُوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا عُبيد الله بن موسى، حدثنا عبد العزيز بن سِيَاهٍ، عن حَبيب بن أبي ثابت، عن عطاء بن يَسَار، عن عائشة، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما خُيِّر عمارٌ بين أمرَين إلَّا اختارَ أَرشَدَهُما" [1].
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আম্মারকে যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়েছে, তিনি অবশ্যই সে দুটির মধ্যে সবচাইতে সঠিক পথটিই বেছে নিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح كما قال الذهبي في "تاريخ الإسلام" 2/ 321.وأخرجه ابن ماجه (148)، والترمذي (3799)، والنسائي (8218) من طرق عن عُبيد الله بن موسى، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: هذا حديث حسنٌ غريب، لا نعرفه إلّا من هذا الوجه من حديث عبد العزيز بن سِياه.وأخرجه ابن ماجه (148) من طريق وكيع، عن عبد العزيز بن سياه.وأخرجه أحمد 41 / (24820) من طريق عبد الله بن حبيب بن أبي ثابت، عن أبيه حبيب، به.
5770 - أخبرَناهُ إبراهيم بن عِصْمة العَدْل، حدثنا السَّرِيّ بن خُزيمة، حدثنا مُسلم بن إبراهيم، حدثنا هشام بن أبي عبد الله، عن أبي الزُّبير عن جابر: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم مَرَّ بعمارٍ وأهلِه وهم يُعذَّبُون، فقال: "أبشِروا آلَ عَمّار - أو آلَ ياسر - فإن مَوعِدَكم الجنةُ" [1].صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মার ও তাঁর পরিবারের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তাঁদেরকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো, হে আম্মারের পরিবার – অথবা হে ইয়াসিরের পরিবার – কারণ তোমাদের প্রতিশ্রুত স্থান হলো জান্নাত।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث حسن، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن روى هذا الحديثَ ابن سعد في "طبقاته" 3/ 230 عن مسلم ابن إبراهيم، عن هشام بن أبي عبد الله الدستوائي، عن أبي الزبير مرسلًا. وقد تابَعَ السَّريَّ بنَ خزيمة على وصله إبراهيم بن عبد العزيز المقوِّم عند الطبراني في "الأوسط" (1508)، وإبراهيم هذا حسن الحديث.وعلى أي حال فقد روي ما يشهد لمعناه من وجوه مرسلة بأسانيد جياد، منها:ما رواه سالم بن أبي الجعد عن عثمان بن عفان عند أحمد في "مسنده" 1/ (439)، ورجاله ثقات، لكن سالمًا لم يدرك عثمان بن عفان.وعن ابن شهاب الزهري، عن إسماعيل بن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب عن أبيه عند ابن أبي الدنيا في "الصبر والثواب" (46)، وأبي أحمد الحاكم في "الأسامي والكنى" 3/ 37، وإسناده حسنٌ. وعبد الله بن جعفر ولد بالحبشة.ومنها مرسل يوسف بن ماهك عند ابن سعد 3/ 230 و 4/ 127، وأبي نعيم في "معرفة الصحابة" (6663)، ورجاله ثقات.ومنها مرسَل ابن إسحاق المتقدم برقم (5746). وأخرجه النسائي (8212) عن محمود بن غيلان، عن أبي داود الطيالسي، بهذا الإسناد.وسيأتي عند المصنف برقم (5777) من طريق عمرو بن مرزوق عن شعبة.وأخرجه أحمد 28/ (16821) عن محمد بن جعفر، عن شعبة، غير أنه قال: عن الأشتر، قال: كان بين عمار وبين خالد بن الوليد … فذكره مرسلًا. وانظر الروايات التالية له.
5771 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا إبراهيم بن مرزُوق، حدثنا أبو داود الطَّيَالسي، حدثنا شُعبة، أخبرني سلَمة بن كُهَيل، سمعتُ محمد بن عبد الرحمن بن يزيد يحدِّث عن أبيه، عن الأشتَرِ، عن خالد بن الوليد، قال: كان بيني وبين عَمّار شيءٌ، فشَكَوتُه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من يَسُبُّ عمارًا يَسُبُّه اللهُ، ومن يُعادِي عمارًا يُعادِيهِ الله" [1]. صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
খালিদ বিন ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ও আম্মারের মধ্যে কিছু মনমালিন্য হয়েছিল, অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার অভিযোগ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি আম্মারকে গালি দেয়, আল্লাহ তাকে গালি দেন (বা অভিশাপ দেন)। আর যে ব্যক্তি আম্মারের সাথে শত্রুতা করে, আল্লাহ তার সাথে শত্রুতা করেন।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله ثقات، وتفرَّد به الأشتر: وهو مالك بن الحارث النخعي، أحد الأشراف، لكن سئل الإمام أحمد: يُروَى عنه؟ قال: لا. أبو داود الطيالسي: هو سليمان بن داود. وأخرجه النسائي (8212) عن محمود بن غيلان، عن أبي داود الطيالسي، بهذا الإسناد.وسيأتي عند المصنف برقم (5777) من طريق عمرو بن مرزوق عن شعبة.وأخرجه أحمد 28/ (16821) عن محمد بن جعفر، عن شعبة، غير أنه قال: عن الأشتر، قال: كان بين عمار وبين خالد بن الوليد … فذكره مرسلًا. وانظر الروايات التالية له.
5772 - أخبرنا أبو الوليد الفقيه وأبو بكر بن قُريش، قالا: حدثنا الحسنُ بن سفيان، حدثنا حَرْملَة بن يحيى، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرني إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن جدِّه: سمعتُ عمّار بن ياسر بصِفِّين في اليوم الذي قُتل فيه وهو يُنادي: أُزلِفَتِ الجنةُ، وزُوِّجَتِ الحُورُ العِينُ، اليومَ نلقى حبيبنَا محمدًا صلى الله عليه وسلم، عَهِد إليَّ أنّ آخرَ زادِك من الدنيا ضَيْحٌ من لَبَنٍ [1].صحيح على شرطهما، ولم يُخرجاه.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আম্মার ইবনে ইয়াসিরকে সিফফিনের যুদ্ধে, যেদিন তিনি শহীদ হন, সেদিন তাকে উচ্চস্বরে বলতে শুনেছি: জান্নাতকে নিকটবর্তী করা হয়েছে, আর ডাগর চোখবিশিষ্ট হুরদের বিবাহ দেওয়া হয়েছে। আজ আমরা আমাদের প্রিয় মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করব। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে, এই দুনিয়াতে তোমার শেষ পাথেয় হবে অল্প পরিমাণ দুধ।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 552 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (6471)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 43/ 468 - 469 من طريقين عن حرملة بن يحيى، به.وقد تابع حرملةَ بنَ يحيى عليه أحمدُ بنُ عبد الرحمن بن وهب ابن أخي عبد الله بن وهب كما أشار إليه الحاكم في "المدخل إلى الصحيح 4/ 125.وأخرجه ابن عساكر 43/ 468 من طريق يعقوب بن إبراهيم، عن أبيه، عن جده، عمَّن حدّثه، قال: سمعت عمار بن ياسر … فذكره!وانظر ما سلف برقم (5759). فَيروزَ - لم يُدرك عمارًا، لكن الخبر مرويٌّ من وجوه أُخر كما تقدَّم قبله. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، ومحمد بن كثير: هو العَبْدي، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 31 / (18880) عن وكيع، و (18883) عن عبد الرحمن بن مهدي، كلاهما عن سفيان الثوري، به.وقد روى هذا الخبرَ خالد بن عبد الله الواسطي، عن عطاء بن السائب، عن ميسرة الطُّهَوي وأبي البَخْتَري: أنَّ عمارًا … فذكره. كذلك أخرجه أبو يعلى (1626)، والخطيب في "تاريخ بغداد" 1/ 491، وابن عساكر 43/ 467 و 468. ورجاله ثقات.
5773 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصّفّار، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا أبو نُعيم ومحمد بن كثير، قالا: حدثنا سفيان، عن حَبيب بن أبي ثابت، عن أبي البَخْتَري: أن عمار بن ياسر أُي بشَرْبةٍ من لَبَنٍ، فضَحِك، فقيل له: ما يُضحِكُك؟ فقال: إنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: آخِرُ شَرابٍ أشربُه حتى أموتَ [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এক পানপাত্র দুধ দেওয়া হলে তিনি হাসলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, কিসে আপনাকে হাসাচ্ছে? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মৃত্যুর পূর্ব পর্যন্ত এটাই হবে আমার শেষ পানীয়।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكنه مرسل، فأبو البَخْتَري - وهو سعيد بن فَيروزَ - لم يُدرك عمارًا، لكن الخبر مرويٌّ من وجوه أُخر كما تقدَّم قبله. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، ومحمد بن كثير: هو العَبْدي، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 31 / (18880) عن وكيع، و (18883) عن عبد الرحمن بن مهدي، كلاهما عن سفيان الثوري، به.وقد روى هذا الخبرَ خالد بن عبد الله الواسطي، عن عطاء بن السائب، عن ميسرة الطُّهَوي وأبي البَخْتَري: أنَّ عمارًا … فذكره. كذلك أخرجه أبو يعلى (1626)، والخطيب في "تاريخ بغداد" 1/ 491، وابن عساكر 43/ 467 و 468. ورجاله ثقات.
5774 - أخبرنا محمد بن صالح، حدثنا السَّرِيّ بن خُزيمة، حدثنا عُمر بن حفص بن غِيَاث، حدثنا أبي، عن الحسن بن عُبيد الله، عن محمد بن شَدّاد، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن الأشْتَر، قال: سمعت خالدَ بنَ الوليد يقول: بَعثَني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في سَرِيّة ومعي عمّارُ بن ياسر، فأصبْنا ناسًا منهم أهلُ بيتٍ قد ذَكَروا الإسلامَ، فقال عمار: إنَّ هؤلاء قد وَحَّدوا، فلم ألتفِتْ إلى قولِه، فأصابَهم ما أصابَ الناسَ، قال: فجعل عمارٌ يَتوعَّدُني؛ لو قد رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرتُه، فأتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فأخبرَه، فلما رآهُ لا يَنصُره ولّى وعَيْناهُ تَدمَعان قال: فدعاني، فقال: "يا خالدُ، لا تَسُبَّ عمارًا، فإنه من يَسُبُّ عمارًا، يسُبُّه اللهُ، ومن يُبغِضُ عمارًا يُبغِضُه اللهُ، ومن يُسَفِّه عمارًا يُسفِّهُهُ اللهُ"، قال خالد: استغفِرْ لي يا رسولَ الله، فواللهِ ما مَنَعني أن أُجيبَه إلَّا تَسفِيهي إياهُ، قال خالدٌ: وما مِن شيءٍ أخوفَ عندي من تَسفِيهي عمارَ بن ياسر يومئذٍ [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وهكذا رواه مسعود بن سعد الجُعْفي ومحمد بن فُضَيل بن غَزْوانَ عن الحسن بن عُبيد الله النَّخَعي.أما حديث مسعود بن سعد:
খালিদ ইবনে ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি সেনাদলে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেছিলেন এবং আমার সাথে আম্মার ইবনে ইয়াসিরও ছিলেন। আমরা কিছু লোকের সম্মুখীন হলাম, তাদের মধ্যে একটি পরিবার ছিল যারা ইসলামের কথা উল্লেখ করেছিল। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এই লোকেরা তো আল্লাহর একত্ববাদ ঘোষণা করেছে। কিন্তু আমি তাঁর কথার দিকে ভ্রুক্ষেপ করলাম না, ফলে অন্যদের ওপর যা আপতিত হয়েছিল, তাদের ওপরও তাই আপতিত হলো।
খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আম্মার আমাকে এই বলে হুমকি দিচ্ছিলেন যে, যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দেখা করি, তবে অবশ্যই তাঁকে জানাব। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে জানালেন। যখন আম্মার দেখলেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সমর্থন করছেন না, তখন তিনি ফিরে গেলেন, আর তাঁর দু'চোখ দিয়ে অশ্রু ঝরছিল।
খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "হে খালিদ, আম্মারকে গালি দিও না। কারণ, যে আম্মারকে গালি দেয়, আল্লাহ তাকে গালি দেন; আর যে আম্মারকে ঘৃণা করে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন; আর যে আম্মারকে নির্বোধ (বা তুচ্ছ) মনে করে, আল্লাহ তাকে নির্বোধ সাব্যস্ত করেন।"
খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। আল্লাহর শপথ! তাঁকে জবাব দেওয়া থেকে আমাকে কেবল তাঁর প্রতি আমার তুচ্ছ ধারণা ছাড়া আর কিছুই বিরত রাখেনি। খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেদিন আম্মার ইবনে ইয়াসিরকে তুচ্ছ জ্ঞান করা অপেক্ষা আমার নিকট আর কোনো কিছুই অধিক ভীতিকর ছিল না।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف لجهالة محمد بن شدّاد: وهو النخعي. وانظر ما تقدم برقم (5771).
5775 - فأخبرَناه علي بن عبد الرحمن بن عيسى الدِّهْقان بالكوفة، حدثنا الحُسين بن الحَكَم الحِبَري، حدثنا أبو غَسّان مالك بن إسماعيل، حدثنا مسعود بن سعد [1].وأما حديث محمد بن فُضيل:
৫৭৭৫ - অতঃপর আমাদেরকে তা জানিয়েছেন কূফায় অবস্থানকারী আলী ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু ঈসা আদ-দিহকান, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু আল-হাকাম আল-হিবরী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ গাসসান মালিক ইবনু ইসমাঈল, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মাসঊদ ইবনু সা'দ [১]। আর মুহাম্মদ ইবনু ফুযাইলের হাদীস সম্পর্কে:
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وأخرجه النسائي (8213) عن محمد بن يحيى الذُّهلي، عن أبي غسان مالك بن إسماعيل، به.
5776 - فأخبرَناه محمد بن المؤمَّل بن الحَسن، حدثنا الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا نُعَيم بن حماد، حدثنا محمد بن فُضَيل، عن الحَسن بن عُبيد الله، عن محمد بن شَدّاد، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن الأشتَر، عن خالد بن الوليد، قال: بعثَني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في غَزاةٍ، فأصبناهُم، فقال عمارُ بن ياسر: إنهم قد احتَجَبُوا منا بالتوحيدِ، فلم ألتفِتْ إلى قولِه، وذكَر الحديثَ بنَحْوه [1].قال الحاكم: قد قدّمتُ حديثَ أبي داود عن شُعبة عن سلمة بن كُهيل عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبيه عن الأشتر؛ أنه من أفرادِ أبي داود، فوجدتُه من حديث عمرو بن مَرزُوق، عن شُعبة:
খালিদ ইবনু আল-ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খালিদ) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি যুদ্ধে প্রেরণ করেছিলেন। আমরা তাদের উপর আক্রমণ করলাম। তখন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'তারা তো তাওহীদ দ্বারা আমাদের থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করে নিয়েছে।' কিন্তু আমি তার কথার দিকে ভ্রুক্ষেপ করলাম না। আর (রাবী) অনুরূপভাবে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন [১]। হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইতিপূর্বে আবূ দাউদের শু‘বা, সালামাহ ইবনু কুহাইল, মুহাম্মাদ ইবনু ‘আব্দুর রহমান ইবনু ইয়াযীদ, তার পিতা এবং আশতার থেকে বর্ণিত হাদীসটিকে আবূ দাউদের একক বর্ণনা বলে পেশ করেছিলাম। কিন্তু আমি তা ‘আমর ইবনু মারযূক শু‘বা থেকে বর্ণনা করেছেন—এমনভাবেও পেয়েছি।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وأخرجه النسائي (8214) عن علي بن المنذر، عن محمد بن فضيل، به.
5777 - حدَّثَناه علي بن حَمْشَاذَ العَدْلُ، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا عمرو بن مرزُوق، أخبرنا شُعبة، أخبرني سَلَمة بن كُهَيل، عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد، عن أبيه، عن الأشتر، عن خالد بن الوليد، قال: كان وَقَعَ بيني وبين عمّار بن ياسر كلامٌ، فشكوتُه إلى رسولِ الله - صلى الله عليه وسل -، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "يا خالدُ، مَن يُسابُّ عمارًا يسُبُّه الله، ومن يُعادِ [1] عمارًا يُعادِهِ اللهُ، ومن يَحْقِرُ عمارًا يَحقِرُه الله" [2]. رواه العَوّام بن حوشَبٍ عن سَلَمة بن كُهَيل، وخالفَ شعبةَ في إسنادِه؛ فإنه قال: عن سَلَمة عن علقمة عن خالد بن الوليد:
খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এবং আম্মার ইবনু ইয়াসিরের মাঝে কিছু কথা কাটাকাটি হয়েছিল। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর বিরুদ্ধে অভিযোগ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘হে খালিদ! যে ব্যক্তি আম্মারকে গালি দেয়, আল্লাহ তাকে গালি দেন, আর যে ব্যক্তি আম্মারের সাথে শত্রুতা করে, আল্লাহ তার সাথে শত্রুতা করেন, আর যে ব্যক্তি আম্মারকে হেয় করে, আল্লাহ তাকে হেয় করেন।’ এই হাদীসটি আল-আওয়াম ইবনু হাওশাব সালামা ইবনু কুহাইলের সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এর সনদে শু'বাহর বিরোধিতা করেছেন। কেননা তিনি বলেছেন: সালামা হতে, তিনি আলকামা হতে, তিনি খালিদ ইবনু ওয়ালীদ হতে।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] جاء في نسخنا الخطية بإثبات الياء، والجادة حذفها، وما في النسخ له وجه في العربية، انظر "شواهد التوضيح والتصحيح" لابن مالك ص 22.
[2] تقدَّم برقم (5771) من طريق أبي داود الطيالسي عن شعبة.
5778 - أخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المَحبُوبي بمَرْو، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا العَوّام بن حَوشَبٍ، حدثني سلَمة بن كُهَيل، عن علقمة، عن خالد بن الوليد، قال: كان بيني وبين عمّار بن ياسِر كلامٌ، فأغلظْتُ له، فانطلقَ عمار يَشكُو إلى النبيّ صلى الله عليه وسلم، فجاء خالدٌ وهو يَشكُوه، فجعل يُغلِظُ له، ولا يَزيدُه إِلَّا غِلْظةً، والنبيُّ صلى الله عليه وسلم ساكتٌ، فبكى عمار، وقال: يا رسول الله، ألا تَراهُ؟! قال: فرفع النبيُّ صلى الله عليه وسلم رأسَه، وقال: "مَن عادى عمارًا عاداهُ اللهُ، ومن أبغضَ عمارًا أبغضَه اللهُ"، قال خالدٌ: فخرجتُ فما كان شيءٌ أحبَّ إليَّ مِن رضا عمارٍ، فلقِيتُه، فرَضِيَ [1].حديث العَوّام بن حّوشّب هذا حديثٌ صحيحُ الإسناد على شرط الشيخين؛ لاتفاقِهما على العَوّام بن حَوشَب وعلقمة، على أنَّ شعبةَ أحفظُ منه؛ حيث قال: عن سَلَمة بن كُهيل، عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد، عن أبيه، عن الأشتر [2]، والإسنادانِ صحيحانِ.
খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এবং আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে কথা কাটাকাটি হয়েছিল। আমি তাঁকে কঠোর কথা বলেছিলাম। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অভিযোগ করার জন্য গেলেন। খালিদও (তাঁর পেছনে) আসলেন, আর তিনি তখনও অভিযোগ করছেন। খালিদ তাঁকে আরও কঠোর কথা বলতে লাগলেন এবং কঠোরতা ছাড়া আর কিছুই বাড়ালেন না। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব ছিলেন। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি তাকে দেখছেন না?" তিনি বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা তুললেন এবং বললেন, "যে ব্যক্তি আম্মারের সাথে শত্রুতা করবে, আল্লাহ তার সাথে শত্রুতা করবেন। আর যে ব্যক্তি আম্মারকে ঘৃণা করবে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করবেন।" খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি চলে আসলাম। আম্মারের সন্তুষ্টি অর্জনের চেয়ে প্রিয় আর কিছুই আমার কাছে ছিল না। আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তিনি সন্তুষ্ট হলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله ثقات، لكنه أُعِلَّ بمخالفة العَوّام لشعبة في إسناده كما ذهب إليه أبو حاتم وأبو زرعة الرازيّان فيما نقله عنهما ابن أبي حاتم في "العلل" (2588)، وأنَّ العَوّام أسقط من إسناده بعض من ذكرهم شعبة، وذَكَرَ علقمةَ - وهو ابن قَيْس النَّخَعي - بدل الأشتَر النَّخَعي، وشعبةُ يرويه عن سلمة بن كهيل عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبيه عن الأشتر عن خالد، كما تقدَّم، وخالف أبا حاتم وأبا زرعة ابن حبّان (7081)، والمُصنِّفُ، فصححا رواية العَوّام بن حَوشَب هذه.وأخرجه أحمد 28/ (16814)، والنسائي (8211)، وابن حبان (7081) من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو يعلى في "معجمه" (227)، والطبراني في "الكبير" (3835) من طريق هشيم، عن العوام بن حوشب، به.
[2] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: الأسود.