হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5779)


5779 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا أبو الجَوّاب، حدثنا يحيى بن سَلَمة بن كُهيل، عن أبيه، عن عِمْران بن أبي الجَعْد، عن الأشتَر، قال: ابتدأَنا خالدُ بنُ الوليد من غير أن أَسألَه، قال: ما أتى عليَّ يومٌ قطُّ كان أعظمَ علَيَّ من شَأْن عمّار، لما كان يومُ بَعثَني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في أُناس من أصحابِه وأَمَّرني عليهم، وكان في القوم عمارٌ، فأصبْنا قومًا فيهم أهلُ بيتٍ من المسلمين، فكلَّمَني فيهم عمارٌ وناسٌ من المسلمين، قالوا: خَلِّ سبيلَهم، قلتُ: لا واللهِ لا أفعَلُ حتى يَراهُم رسولُ الله صلى الله عليه وسلم؛ فيَرى فيهم رأيَه، فغَضِب عليَّ عمارٌ، فلما قدمتُ استأذنتُ على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فهو يَستخبِرُني وأنا أُحدِّثُه، فاستأذَن عمارٌ فأَذِن له، فدخل عمارٌ، فقال: يا رسول الله، ألم ترَ خالدًا فَعَل وفَعَل، فقلتُ: يا رسول الله، أما والله لولا مَجلِسُك ما سبَّني ابن سُميّة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا عمارُ، اخرُجْ" فخرج عمارٌ وهو يَبكي ويقول: ما نَصَرني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على خالدٍ، فقال لي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أجبْتَ الرجُلَ؟! " قلت: ما مَنعَني أن أُجِيبَه إلَّا مَحقَرتُه، فغَضِبَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "إنه مَن يُبغِضُ عمارًا يُبغِضُه اللهُ، ومن يَسُبُّ عمارًا يسُبُّه اللهُ، ومن يَحقِرُ عمارًا يَحقِرُه اللهُ"، فخرجتُ من عندِ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلم أزَل أطلُبُ إلى عمارٍ، حتى استغفَرَ لي [1].




খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে (আশতারকে) জিজ্ঞাসা করার আগেই বলতে শুরু করলেন: আমার জীবনে কোনো দিনই আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনার চেয়ে গুরুতর কোনো দিন আসেনি। ঘটনাটি ঘটেছিল যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে একটি অভিযানে প্রেরণ করেন এবং আমাকে তাদের নেতা নিযুক্ত করেন। ওই দলের মধ্যে আম্মারও ছিলেন। আমরা কিছু লোকের সম্মুখীন হলাম যাদের মধ্যে একটি মুসলিম পরিবার ছিল। আম্মার এবং কয়েকজন মুসলিম তাদের ব্যাপারে আমার সাথে কথা বললেন এবং বললেন: তাদের ছেড়ে দিন। আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি তা করব না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দেখেন এবং তাদের বিষয়ে তাঁর সিদ্ধান্ত দেন। এতে আম্মার আমার ওপর রাগান্বিত হলেন।

এরপর যখন আমি ফিরে এলাম, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। আমি যখন তাঁকে ঘটনা বলছিলাম, তখন তিনি আমার কাছে জানতে চাচ্ছিলেন। আম্মারও প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, আর তাঁকে অনুমতি দেওয়া হলো। আম্মার প্রবেশ করে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি দেখেননি খালিদ কী করেছে এবং কী কী করেছে? আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ! যদি আপনার মজলিস না হতো, তবে সুমাইয়ার পুত্র (আম্মার) আমাকে গালি দিতে পারত না।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আম্মার, তুমি বেরিয়ে যাও।" আম্মার কাঁদতে কাঁদতে বেরিয়ে গেলেন এবং বলতে লাগলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে খালিদের ওপর জয়ী করলেন না। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তুমি লোকটির জবাব দিলে না কেন?" আমি বললাম: তাকে তুচ্ছ মনে করা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই আমাকে জবাব দেওয়া থেকে বিরত রাখেনি।

এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি আম্মারকে ঘৃণা করে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন। যে ব্যক্তি আম্মারকে গালি দেয়, আল্লাহ তাকে গালি দেন। আর যে ব্যক্তি আম্মারকে তুচ্ছ মনে করে, আল্লাহ তাকে তুচ্ছ মনে করেন।" এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে বেরিয়ে এলাম এবং আম্মারের কাছে ক্ষমা চাওয়ার জন্য চেষ্টা করতে লাগলাম, যতক্ষণ না তিনি আমার জন্য (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা চাইলেন।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف لضعف يحيى بن سلمة بن كُهيل، وقد تابعه أخوه محمد، لكنه زاد في إسناده بين أبيه سلمة وبين عمران بن أبي الجعد رجلًا كنيته أبو يحيى، ولم نتبيّنه. وزاد ذكر عبد الرحمن بن يزيد بين عمران وبين الأشتر، ومحمد بن سلمة بن كهيل ضعيف كأخيه. أبو الجَوّاب: هو الأحوص بن جَوَّاب الضَّبِّي.وأخرجه أبو يعلى الموصلي كما في "جامع المسانيد والسنن" لابن كثير (2748) - ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 43/ 400 - والطبراني في "الكبير" (3832) من طريق الأزرق بن علي، عن حسّان بن إبراهيم، عن محمد بن سلمة بن كهيل، عن أبيه، عن أبي يحيى، عن عمران بن أبي الجعد، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن الأشتر، عن خالد بن الوليد. والأزرق ذكره ابن حبان في "ثقاته" وقال: يُغرِب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5780)


5780 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو البَخْتَري عبد الله [1] بن محمد بن شاكر، حدثنا أبو أُسامة، حدثنا مُسلم أبو [2] عبد الله الأعور، عن حَبّة العُرَني، قال: دخلْنا مع أبي مسعود الأنصاري على حُذيفة بن اليمان أسألُه عن الفِتَن، فقال: دُورُوا مع كتابِ الله حيثُ دار، وانظُروا الفئةَ التي فيها ابن سُميّة فاتَّبعُوها، فإنه يَدُور مع كتابِ الله حيثُ ما دار، قال: فقلنا له: ومَنِ ابن سُميّةَ؟ قال: عمارٌ؛ سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول له: "لن تَموتَ حتى تَقتُلَك الفئةُ الباغِيَة، تَشربُ شَرْبةً ضَيَاحٍ تكونُ [3] آخِرَ رِزْقِك من الدنيا" [4].هذا حديث صحيحٌ عالٍ، ولم يُخرجاه.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাব্বাহ আল-উরানী বলেন: আমরা আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিতনা (বিপর্যয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য প্রবেশ করলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহর কিতাব যেখানে ঘোরে, সেখানে ঘুরে যাও (সেটিকে অনুসরণ করো)। আর তোমরা সেই দলটির প্রতি লক্ষ্য করো যাদের মধ্যে ইবনু সুমাইয়্যাহ রয়েছে, অতঃপর তোমরা তাদের অনুসরণ করো। কারণ তিনি যেখানেই আল্লাহর কিতাবের সাথে ঘুরবেন, তিনিও সেখানেই থাকবেন। আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: ইবনু সুমাইয়্যাহ কে? তিনি বললেন: আম্মার। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁকে (আম্মারকে) বলতে শুনেছি: "বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা না করা পর্যন্ত তুমি মারা যাবে না। তুমি 'দিয়াহ'-এর (দুধ মিশ্রিত পানীয়ের) একটি চুমুক পান করবে, যা হবে দুনিয়াতে তোমার শেষ রিযিক।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في (ب) إلى: عبيد الله. وأخرجه النسائي (8216) من طريق عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، عن معاذ بن معاذ العَنْبري بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17807) من طريق جرير بن حازم، عن الحسن البصري. لكنه ذكر في روايته أنَّ عمرو بن العاص ذكر عمار بن ياسر وابن مسعود.وأخرج نحوه كذلك أحمد (7781) من طريق أبي نوفل بن أبي عقرب، قال: جزع عمرو بن العاص عند الموت جزعًا شديدًا، فلما رأى ذلك ابنُه عبد الله بن عمرو، قال: يا أبا عبد الله، ما هذا الجزع، وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُدنيك ويستعملك … ثم ذكر نحوه، وذكر عمارًا وابن مسعود.



[2] في نسخنا الخطية: بن، والجادّة ما أثبتناه كما في كتب التراجم، وجاء فيها أنَّ اسم أبيه كيسان. وأخرجه النسائي (8216) من طريق عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، عن معاذ بن معاذ العَنْبري بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17807) من طريق جرير بن حازم، عن الحسن البصري. لكنه ذكر في روايته أنَّ عمرو بن العاص ذكر عمار بن ياسر وابن مسعود.وأخرج نحوه كذلك أحمد (7781) من طريق أبي نوفل بن أبي عقرب، قال: جزع عمرو بن العاص عند الموت جزعًا شديدًا، فلما رأى ذلك ابنُه عبد الله بن عمرو، قال: يا أبا عبد الله، ما هذا الجزع، وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُدنيك ويستعملك … ثم ذكر نحوه، وذكر عمارًا وابن مسعود.



5780 [3] - في نسخنا الخطية: تكن، والجادة ما أثبتناه وأخرجه النسائي (8216) من طريق عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، عن معاذ بن معاذ العَنْبري بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17807) من طريق جرير بن حازم، عن الحسن البصري. لكنه ذكر في روايته أنَّ عمرو بن العاص ذكر عمار بن ياسر وابن مسعود.وأخرج نحوه كذلك أحمد (7781) من طريق أبي نوفل بن أبي عقرب، قال: جزع عمرو بن العاص عند الموت جزعًا شديدًا، فلما رأى ذلك ابنُه عبد الله بن عمرو، قال: يا أبا عبد الله، ما هذا الجزع، وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُدنيك ويستعملك … ثم ذكر نحوه، وذكر عمارًا وابن مسعود.



5780 [4] - إسناده ضعيف جدًّا كما تقدَّم التنبيه عليه عند رواية الحديث المتقدمة برقم (2684) من طريق إسرائيل بن يونس عن مسلم الأعور، والمرفوع منه صحيح من غير هذا الوجه كما تقدم في الأحاديث السابقة. وأخرجه النسائي (8216) من طريق عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، عن معاذ بن معاذ العَنْبري بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17807) من طريق جرير بن حازم، عن الحسن البصري. لكنه ذكر في روايته أنَّ عمرو بن العاص ذكر عمار بن ياسر وابن مسعود.وأخرج نحوه كذلك أحمد (7781) من طريق أبي نوفل بن أبي عقرب، قال: جزع عمرو بن العاص عند الموت جزعًا شديدًا، فلما رأى ذلك ابنُه عبد الله بن عمرو، قال: يا أبا عبد الله، ما هذا الجزع، وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُدنيك ويستعملك … ثم ذكر نحوه، وذكر عمارًا وابن مسعود.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5781)


5781 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا عُبيد الله بن مُعاذ العَنْبري، حدثنا أبي، حدثنا ابن عَون، عن الحَسن، قال: قال عَمرو بن العاص: إني لأرجُو أن لا يكونَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ماتَ يومَ ماتَ وهو يُحِبُّ رجلًا يَدخُلَ النارَ أبدًا، قالوا: إنا كنا نَراه يُحبُّك ويَستعِينُ بك ويَستعمِلُك، فقال: واللهُ أعلمُ بحُبِّي، ولكن كَفَى به، وكنا نَراهُ يُحبُّ رجلًا، قالوا: ومَن ذاكَ؟ قال: عمارُ بنُ ياسر، قالوا: فذاك قَتِيلُكم يومَ صِفِّينَ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد على شرط الشيخين، إن كان الحسنُ بن أبي الحسن سمعه من عَمرو بن العاص، فإنه أدركه بالبصرة بلا شَكّ.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আশা করি যে, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইন্তিকাল করেন, তখন তিনি এমন কোনো ব্যক্তিকে ভালোবাসতেন না যে চিরকালের জন্য জাহান্নামে প্রবেশ করবে। তারা বললো: আমরা তো দেখতাম যে তিনি আপনাকে ভালোবাসতেন, আপনার সাহায্য নিতেন এবং আপনাকে কোনো কাজে নিয়োগ করতেন। তিনি বললেন: আমার প্রতি তাঁর ভালোবাসা সম্পর্কে আল্লাহই অধিক অবগত। তবে এটাই যথেষ্ট (যে তিনি কাউকে চিরস্থায়ী জাহান্নামে প্রবেশকারী অবস্থায় ভালোবাসেননি)। কিন্তু আমরা দেখতাম যে তিনি অন্য একজন ব্যক্তিকে ভালোবাসতেন। তারা বললো: সে কে? তিনি বললেন: আম্মার ইবনু ইয়াসির। তারা বললো: সে তো সিফফীনের যুদ্ধের দিন তোমাদের (দল) দ্বারা নিহত হয়েছিল।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله ثقات لكنه مرسلٌ كما قال الذهبي في "تلخيصه". معاذ العَنْبري: هو ابن معاذ، وابن عون: هو عبد الله بن عون بن أَرْطَبان، والحسن: هو ابن أبي الحسن البصري، ولم يسمع من عمرو بن العاص. وأخرجه النسائي (8216) من طريق عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، عن معاذ بن معاذ العَنْبري بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17807) من طريق جرير بن حازم، عن الحسن البصري. لكنه ذكر في روايته أنَّ عمرو بن العاص ذكر عمار بن ياسر وابن مسعود.وأخرج نحوه كذلك أحمد (7781) من طريق أبي نوفل بن أبي عقرب، قال: جزع عمرو بن العاص عند الموت جزعًا شديدًا، فلما رأى ذلك ابنُه عبد الله بن عمرو، قال: يا أبا عبد الله، ما هذا الجزع، وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُدنيك ويستعملك … ثم ذكر نحوه، وذكر عمارًا وابن مسعود.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5782)


5782 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد [1] الدَّقّاق، حدثنا عبد الملك بن محمد الرَّقَاشي، حدثنا وَهْب بن جَرير وأبو الوليد، عن شُعبة، عن عمرو بن مُرّة، قال: سمعتُ عبد الله بن سَلِمة يقول: رأيت عمارَ بنَ ياسر يومَ صفِّين شيخًا آدَمَ طُوالًا آخِذَ الحَرْبةِ بيدِه، ويدُه تُرعَدُ، قال: والذي نفسي بيدِه، لقد قاتَلتُ بهذه مع رسولِ الله صلى الله عليه وسلم ثلاثَ مِرار، وهذه الرابعةُ، والذي نفسي بيده لو ضَربُونا حتى يَبلُغُوا بنا سَعَفاتِ هَجَر، لَعَرفنا أن مُصلِحِينا على الحقِّ، وأنهم على الضَّلالةِ [2].صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালামাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সিফফীনের দিনে আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছিলাম। তিনি ছিলেন লম্বা, শ্যামবর্ণের বৃদ্ধ। তিনি হাতে একটি হারবাহ (ছোট বর্শা) ধরেছিলেন এবং তার হাত কাঁপছিল। তিনি (আম্মার) বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি এই হারবাহ দ্বারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তিনবার যুদ্ধ করেছি, আর এটি চতুর্থবার। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তারা আমাদেরকে এমনভাবে আঘাত করতে থাকে যে, আমরা হাজ্জারের খেজুর গাছ পর্যন্ত পৌঁছে যাই, তবুও আমরা জানি যে, আমাদের সংস্কারকগণ সত্যের উপর আছেন এবং তারা (শত্রুপক্ষ) পথভ্রষ্টতার উপর রয়েছে।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في (ز) و (ب) إلى: محمد.



[2] خبر حسن إن شاء الله، وقد سلف برقم (5749) و (5751). أبو الوليد: هو هشام بن عبد الملك الطيالسي.وأراد عمار بقوله: مُصلحينا، عليًّا وأصحابُه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5783)


5783 - حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا يحيى بن حَكيم [1]، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قَتَادة، عن خَيثَمة بن أبي سَبْرة الجُعْفي، قال: أتيتُ المدينة، فسألتُ الله أن يُيسِّرَ لي جليسًا صالحًا، فيسَّر لي أبا هُريرة، فجلستُ إليه، قلتُ: إني سألتُ الله أن يُيسِّرَ لي جليسًا صالحًا، فيسَّر لي أبا هريرة، فقال لي: ممَّن أنتَ؟ فقلت: من أرض الكُوفة، جئتُ ألتَمِسُ العلمَ والخيرَ، فقال: أليس فيكم سعدُ بنُ مالك مُجابُ الدَّعوة، وعبدُ الله بن مسعود صاحبُ طَهُور رسولِ الله صلى الله عليه وسلم ونَعلَيه، وحذيفةُ بنُ اليَمَان صاحبُ سِرِّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وعمارُ بنُ ياسر الذي أجارَه اللهُ من الشيطان على لِسان نَبيِّه صلى الله عليه وسلم، وسلمانُ صاحبُ الكِتابَين، قال قَتَادة: والكتابان: الإنجيلُ والفُرقان [2].صحيح الإسناد ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খায়সামা ইবনু আবী সাবরাহ আল-জু'ফি বলেন, আমি মদীনায় আসলাম। আমি আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করলাম যেন তিনি আমার জন্য একজন নেককার সঙ্গী সহজ করে দেন। অতঃপর তিনি আমার জন্য আবূ হুরায়রাকে সহজ করে দিলেন। আমি তার কাছে বসলাম এবং বললাম, আমি আল্লাহর কাছে একজন নেককার সঙ্গী পাওয়ার প্রার্থনা করেছিলাম, আর আল্লাহ আমার জন্য আবূ হুরায়রাকে সহজ করে দিয়েছেন। তখন তিনি (আবূ হুরায়রা) আমাকে বললেন: আপনি কোথা থেকে এসেছেন? আমি বললাম: কুফার ভূমি থেকে এসেছি। আমি জ্ঞান ও কল্যাণের সন্ধানে এসেছি। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কি সা'দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেই, যার দু'আ কবুল হয়? আর কি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেই, যিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অযু ও জুতার দায়িত্বে ছিলেন? আর কি হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেই, যিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন তথ্যের অধিকারী? আর কি আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেই, যাকে আল্লাহ তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যবানের মাধ্যমে শয়তান থেকে রক্ষা করেছেন? আর কি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেই, যিনি দুই কিতাবের অধিকারী? কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কিতাব দুটি হলো: ইঞ্জিল (বাইবেল) এবং ফুরকান (কুরআন)।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في (ز) و (ب) إلى: حليم باللام.



[2] إسناده صحيح. يحيى بن حكيم: هو المُقوِّم الحافظ، وخيثمة بن أبي سَبْرة: هو خيثمة بن عبد الرحمن بن أبي سَبْرة، نُسب هنا لجده.وأخرجه الترمذي (3811) عن الجَرّاح بن مخلد البصري، عن معاذ بن هشام، بهذا الإسناد.وقال: حديث حسن صحيح غريب.وقد تقدَّم نحوه برقم (5468) من حديث أبي الدرداء مختصرًا بذكر ابن مسعود وعمار وحذيفة. وفي الباب عن علي بن أبي طالب تقدَّم تخريجه برقم (5766)، وإسناده حسنٌ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5784)


5784 - أخبرني أبو عليّ الحافظ وهارون بن أحمد الجُرْجاني، قالا: حدثنا علي بن الحسن بن سَلْم الحافظ الأصبَهاني، حدثنا محمد بن أبي يعقوب، حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سفيان، عن الأعمش، عن أبي عمّار، عن عمرو بن شُرَحْبيلَ، عن عبد الله، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مُلِئَ عمارٌ إيمانًا إلى مُشَاشِهِ" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، إن كان محمد بن أبي يعقوب حفظه عن عبد الرحمن بن مَهْدي:




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আম্মারকে তার অস্থি-সন্ধি পর্যন্ত ঈমান দ্বারা পরিপূর্ণ করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. محمد بن أبي يعقوب: هو محمد بن إسحاق بن منصور الكِرْماني، وسفيان: هو الثوري، والأعمش: هو سليمان بن مِهْران، وأبو عمار: هو عَرِيب بن حُميد الهَمْداني، وعبد الله: هو ابن مسعود. والخلاف الذي أشار إليه المصنف في تعيين الصحابي لا يضر بصحة الحديث، فالصحابة كلهم عَدْلٌ، وإن كان الأصح فيه أنه عن رجل من الصحابة غير معيَّن. وانظر ما بعده.وقد رواه وكيع عن سفيان الثوري عند ابن أبي شيبة 11/ 22 و 12/ 118 وغيره، فأرسله، لم يذكر ابن مسعود ولا غيره، ووصلُه محفوظٌ، فقد تابع عبدَ الرحمن بَن مهدي عليه أبو نُعيم الفضل بن دكين عند أبي نعيم في "معرفة الصحابة" (7269) وغيره. وفي الباب عن علي بن أبي طالب تقدَّم تخريجه برقم (5766)، وإسناده حسنٌ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5785)


5785 - فإنَّ أبا عليّ الحافظ أخبرني، قال: وحدثنا محمد بن إسحاق، حدثنا أبو موسى، حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن الأعمش، عن أبي عمّار، عن عمرو بن شُرَحْبيلَ، عن رجلٍ من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم نحوه [1].




জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন। আর নিশ্চয়ই আবু আলী আল-হাফিজ আমাকে জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবু মূসা হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবদুর রহমান হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি আ’মাশ থেকে, তিনি আবু আম্মার থেকে, তিনি আমর ইবনু শুরাহবীল থেকে (তা বর্ণনা করেছেন)। [১]




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح كسابقه. وقد صحَّحه ابن حجر في "فتح الباري" 11/ 177. محمد بن إسحاق: بن خزيمة، وأبو موسى: هو محمد بن المثنَّى.وأخرجه النسائي (8215) عن إسحاق بن منصور، عن عبد الرحمن بن مهدي، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5786)


5786 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الرَّبيع بن سليمان، حدثنا أسدُ بن موسى، حدثنا فُضَيل بن مَرزُوق، عن مَيسَرة بن حَبيب، عن المِنْهال بن عَمرو، عن محمد بن علي ابن الحنَفِيّة، عن عمار بن ياسر: أنه دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يُوعَكُ، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أُعلِّمُك رُقْيةً رَقَاني بها جبريلُ؟ " قلت: بلى يا رسولَ الله، قال: فعَلَّمه: "باسم الله أَرقِيكَ، واللهُ يَشفِيكَ، من كلِّ داءٍ يُؤذِيك. خُذْها فلتَهنِيكَ [1] " [2].صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আম্মার) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জ্বরে কষ্ট পাচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন একটি রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) শিখিয়ে দেবো না, যা দিয়ে জিবরীল (আঃ) আমার জন্য ঝাড়-ফুঁক করেছিলেন?" আমি বললাম: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে শিখিয়ে দিলেন: "(আমি আল্লাহর নামে তোমার জন্য ঝাড়-ফুঁক করছি,) আল্লাহর নামে আমি তোমাকে রুকইয়াহ করছি, আল্লাহ তোমাকে সুস্থতা দান করুন, সেই সকল রোগ থেকে যা তোমাকে কষ্ট দেয়। এটি গ্রহণ করো, তা তোমার জন্য কল্যাণকর হোক।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] في (ص) و (م): فتهنيك.



[2] إسناده جيد من أجل فُضيل بن مرزوق، فهو صدوق لا بأس به، وقد حسّن حديثَه هذا ابن حجر في "نتائج الأفكار" 4/ 200.وأخرجه أبو طاهر المخلّص في "المخلصيات" (1308) عن يحيى بن محمد بن صاعد، عن الربيع بن سليمان، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الدعاء" (1088) عن المقدام بن داود المصري، عن أسد بن موسى، به. وذكر ابن حجر أنَّ الدارقطني خرَّجه في "الأفراد" من طريق أسد بن موسى، وقال: غريب في حديث محمد ابن الحنفيّة عنه، تفرَّد به ميسرة عن المنهال، وما رواه عنه إلّا فُضيل.وفي الباب عن غير واحد من الصحابة، انظر حديث أبي هريرة السالف برقم (4034).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5787)


5787 - حدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثنا يحيى بن مَعين، حدثنا إسماعيل بن مُجالد، عن بَيَانٍ، عن وَبَرَة، عن همّام بن الحارث، عن عمّار بن ياسر، قال: رأيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم وما معه إلَّا خمسةُ أعبُدٍ وامرأتانِ وأبو بكر [1].صحيح على شرط الشيخين.




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন অবস্থায় দেখেছি যখন তাঁর সাথে পাঁচজন দাস, দুজন মহিলা এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউ ছিল না।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسنٌ من أجل إسماعيل بن مجالد - وهو ابن سعيد الهَمْداني - فهو صدوق حسن الحديث. بيان: هو ابن بِشْر البجلي، ووَبَرة: هو ابن عبد الرحمن المُسْلي.وأخرجه البخاري (3857) عن عبد الله بن حماد الآمُلي، عن يحيى بن معين، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري أيضًا (3660) عن أحمد بن أبي الطيب، عن إسماعيل بن مجالد، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5788)


5788 - حدثنا عبد الباقي بن قانِع الحافظ، حدثنا أحمد بن القاسم بن مُساوِر الجَوهَري، حدثنا سعيد بن سُليمان الواسطي، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الملك بن أبْجَرَ، حدثني أبي، عن واصِل بن حَيّان، عن أبي وائل، قال: خَطَبَنا عمارُ بن ياسر، فأبلَغَ وأوجَزَ، فقلنا: يا أبا اليقظان، لقد أبلغتَ وأوجَزتَ، فقال: إني سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ طُولَ الصلاةِ وقصَرَ الخُطبة، مَئِنّةٌ من فِقْه الرجل، فأطِيلُوا الصلاةَ، واقصُرُوا الخُطبةَ" [1].صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه بهذه السِّياقَة!




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের সামনে খুতবা দিলেন, যা ছিল পূর্ণাঙ্গ ও সংক্ষিপ্ত। আমরা (উপস্থিত লোকেরা) বললাম: হে আবুল ইয়াকযান! আপনি তো পূর্ণাঙ্গ ও সংক্ষিপ্ত করেছেন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই নামায দীর্ঘ করা এবং খুতবা সংক্ষিপ্ত করা হলো কোনো ব্যক্তির দ্বীনি জ্ঞান (ফিকহ)-এর নিদর্শন। অতএব, তোমরা নামায দীর্ঘ করো এবং খুতবা সংক্ষিপ্ত করো।”




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. أبو وائل: هو شقيق بن سلمة.وأخرجه أحمد 30/ (18317)، ومسلم (869)، وابن حبان (2791) من طريقين عن عبد الرحمن بن عبد الملك بن أَبْجَر، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وانظر ما تقدَّم برقم (1078).قوله: "مَئِنَّة من فقه الرجل"، ما يُعرف به فقه الرجل، وكلُّ شيءٍ دلَّ على شيءٍ فهو مَئِنَّة له.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5789)


5789 - حدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حَنْبل، حدثنا محمد بن أبانَ الواسطيُّ، حدثنا أبو شِهاب الحَنّاط، حدثنا عمرو بن قَيس وسفيان الثَّوري، عن أبي إسحاقَ، عن عمرو بن غالب: أنَّ رجلًا نالَ من عائشةَ عند عليٍّ، فقال له عمارُ بنُ ياسر: اسكُتْ مَقبُوحًا مَنبُوحًا، أتؤذِي حَبِيبةَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم؟! [1]صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপস্থিতিতে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে কটূক্তি করেছিল। তখন আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: “চুপ করো, হে ঘৃণিত, বিতাড়িত ব্যক্তি! তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রিয়তমাকে কষ্ট দিচ্ছো?!”




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. أبو شهاب الحَنّاط: هو عبد ربّه بن نافع، وعمرو بن قيس: هو المُلائي، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه الترمذي (3888) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وقال: حديث حسن الحديث.ولأبي إسحاق السَّبيعي فيه شيخ آخر هو عَرِيب بن حميد أبو عمار الهَمْداني، أخرجه من طريقه ابن سعد 10/ 65، وأحمد في "فضائل الصحابة" (1647) وغيرهما، وإسناده صحيح أيضًا، وكان أبو إسحاق السَّبيعي واسعَ الرواية.والمنبَوح: المشتوم، وأصله من نُباح الكلب وهو صياحه.والمقبُوح: المُبعَد. ابن معين بأنَّ رواية بلال عن حذيفة مرسلة، وقد وقع في رواية ابن شبَّة - ورواية عند البخاري - عن بلال قال: بلغني عن حذيفة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5790)


5790 - أخبرني أبو بكر بن أبي نَصْر المُزكِّي بمَرْو، حدثنا عبد العزيز بن حاتم، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله الدَّشْتَكي، حدثنا عمرو بن أبي قيس، عن شُعيب بن خالد، عن سَلَمة بن كُهَيل، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن مَسرُوق، عن عائشة، أنها قالت: انظُروا عمارَ بنَ ياسر، فإنه يموتُ على الفِطْرةِ، إلَّا أن تُدرِكَه هَفُوةٌ من كِبَرٍ [1]. صحيح الإسناد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আম্মার ইবনে ইয়াসিরের দিকে লক্ষ্য রাখো। কারণ সে ফিতরাতের (স্বাভাবিক ইসলামী প্রকৃতির) উপর মৃত্যুবরণ করবে, যদি না বৃদ্ধ বয়সের কারণে কোনো ভুল-ত্রুটি তাকে পেয়ে বসে।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسنٌ من أجل عبد العزيز بن حاتم - وهو المروزي المعدَّل.وخالف محمد بنُ حميد الرازي عند ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 43/ 409 فرواه عن هارون بن المغيرة، عن عمرو بن أبي قيس، عن عمار الدُّهني، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن مسروق، عن عائشة. وعمار الدَّهني ثقة، وروى عنه عمرو بن أبي قيس وروى هو عن سالم بن أبي الجعد أيضًا، لكن محمد بن حميد الرازي ضعيف الحديث.وروي مرفوعًا من حديث حذيفة بن اليمان عند ابن سعد 3/ 243، والبخاري في "تاريخه الكبير" 3/ 96، وابن شبة في "تاريخ المدينة" 4/ 1249، وابن عدي في "الكامل" 5/ 205 من طريق بلال بن يحيى العبسي عن حذيفة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أبو اليقظان على الفطرة، أبو اليقظان على الفطرة، لن يدعها حتى يموت أو يُنسِيَه الهرمُ". وإسناده ضعيف لانقطاعه، فقد جزم يحيى ابن معين بأنَّ رواية بلال عن حذيفة مرسلة، وقد وقع في رواية ابن شبَّة - ورواية عند البخاري - عن بلال قال: بلغني عن حذيفة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5791)


5791 - أخبرنا أبو زكريا العَنْبري، حدثنا محمد بن عمرو الحَرَشي، حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا وكيع، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، قال: قال عبدُ الله: ما أعلمُ أحدًا خرجَ في الفتنةِ يريدُ به وجهَ الله تعالى والدارَ الآخرةَ إلَّا عمارَ بنَ ياسر [1].صحيح الإسناد.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া এমন কাউকে আমি জানি না, যে ফিতনার সময় আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টি ও আখিরাত কামনা করে (তাতে) অংশগ্রহণ করেছিল।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح. عبد الله: هو ابن مسعود.وروى مثلَه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 43/ 454 عن ابن عُمر، بإسناد حسن.وقال الذهبي في "تلخيصه": مرادُه بالفتنة هنا نَيلُهم من عثمان، لأنَّ عبد الله مات قبل مقتل عثمان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5792)


5792 - حدثني أبو عبد الله محمد بن العبّاس بن محمد بن عُصْم [1] بن بلال الضَّبِّي الشهيد، حدثنا أحمد بن محمد بن علي بن رَزِين، حدثنا علي بن خَشْرمٍ، حدثنا أبو مَخلَد عطاء بن مسلم، حدثنا الأعمش، عن أبي عبد الرحمن السُّلَمي، قال: شَهِدْنا صِفِّينَ مع عليٍّ، وقد وكَّلْنا [بفرسِه] [2] رجلَين، فإذا كان من القوم غَفْلةٌ حَمَل عليهم، فلا يَرجِعُ حتى يَخضِبَ سيفَه دمًا، فقال: اعذِرُوني، فواللهِ ما رجعتُ حتى نَبَا [3] علَيَّ سيفي. قال: ورأيتُ عمارًا وهاشم بن عُتبة وهو يَسعَى بين الصَّفَّين، فقال عمار: يا هاشم، هذا واللهِ ليُخلَفَنَّ أمرُه وليُخذَلنَّ جُندُه، ثم قال: يا هاشم الجنةُ تحت الأبارقةِ، قد تزيَّنَ الحُورُ [4] [اليومَ ألْقى الأحِبّهْ] [5] محمدًا [6] وحِزبَهْ، يا هاشمُ، أعورُ ولا خيرَ في أعورَ لا يَغْشى البأسَ، قال: فهزَّ هاشمٌ الرايةَ، وقال:أعورُ يَبْغِي أهلَهُ مَحَلّا … قد عالَجَ الحياةَ حتّى مَلّالا بُدَّ أن يَغُلَّ أو يُفَلّاقال: ثم أَخَذ في وادٍ من أودية صِفِّين. قال: أبو عبد الرحمن: ورأيتُ أصحابَ محمدٍ صلى الله عليه وسلم يَتبعُون عمارًا كأنّه لهم عَلَمٌ [-4] [-4]. ‌‌ذكرُ مناقب عبدِ الله بن بُدَيل بن وَرْقاءَ رضي الله عنهما




আবূ আবদুর রহমান সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সিফফীনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমরা তার (আলীর) ঘোড়ার দায়িত্বে দু'জন লোককে নিযুক্ত করেছিলাম। যখন শত্রুপক্ষ সামান্য উদাসীন হতো, তিনি তাদের উপর আক্রমণ করতেন। তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত ফিরে আসতেন না যতক্ষণ না তার তলোয়ার রক্তে রঞ্জিত হতো। এরপর তিনি বললেন: তোমরা আমাকে ওজর পেশের সুযোগ দাও (বা আমাকে ক্ষমা করো), আল্লাহর শপথ! আমি ফিরে আসিনি যতক্ষণ না আমার তলোয়ার ভোঁতা হয়ে গিয়েছিল।

তিনি বলেন, আমি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হাশিম ইবনু উতবাহকে দেখেছি। তিনি (হাশিম) দুই সারির মাঝখানে ছুটছিলেন। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে হাশিম! আল্লাহর শপথ, তার (আলীর) বিষয় অবশ্যই সফল হবে এবং তার সৈন্যরা অবশ্যই বিজয়ী হবে। এরপর তিনি বললেন: হে হাশিম! জান্নাত (তলোয়ারের) ঝকমকে ধারালো ফলকের নিচে। হুরগণ সজ্জিত হয়েছে। আজ আমি প্রিয়জনদের সাথে মিলিত হব—মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দলের সাথে। হে হাশিম, তুমি এক চোখ-বিশিষ্ট! আর সেই এক চোখ-বিশিষ্ট ব্যক্তির মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যে ভয়াবহ বিপদের দিকে এগিয়ে যায় না।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন হাশিম পতাকা ঝাঁকালেন এবং বললেন:

এক চোখ-বিশিষ্ট ব্যক্তি তার পরিবারের জন্য একটি ভালো স্থান খুঁজছে...
সে জীবন যাপন করেছে, এমনকি ক্লান্ত হয়ে গেছে।
হয় তাকে পরাভূত হতে হবে, না হয় তাকে মেরে ফেলতে হবে।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (হাশিম) সিফফীনের প্রান্তরের একটি উপত্যকায় চলে গেলেন। আবূ আবদুর রহমান বলেন: আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদেরকে দেখেছি তারা আম্মারের অনুসরণ করছিলেন, যেন তিনি তাদের জন্য একটি নিশানা বা পতাকা স্বরূপ ছিলেন।

আবদুল্লাহ ইবনু বুদাইল ইবনু ওয়ারকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মর্যাদার আলোচনা।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في (ب) إلى: عاصم، وإنما هو عُصْم، بضمٍّ فسكون بغير ألف، انظر ترجمته في "تاريخ بغداد" للخطيب 4/ 203، و"طبقات الشافعية الكبرى" لابن السُّبكي 3/ 175.



[2] هذه الزيادة من "تاريخ الطبري" 5/ 40، ومن "معجم الطبراني" (14327) وغيرهما، ولا بدّ منها ليتضح المعنى، وزاد الطبري: وكَّلنا بفرسه رجلين يحفظانه ويمنعانه من أن يَحمِل … فصار المعنى بذلك أوضح.



5792 [3] - من نَبَا يَنْبُو: إذا لم يَقطَع.



5792 [4] - تحرَّفت لفظة "الحور" في نسخنا الخطية إلى: الحمد، والتصويب من "تاريخ الطبري" 5/ 41، و "معجم الطبراني الكبير" (14327)، وغيرهما. وانظر ما تقدم برقم (5759) وما سيأتي برقم (5796).



5792 [5] - عبارة "اليوم ألقى الأحبّهْ" سقطت من أصول "المستدرك"، واستدركناها من "تاريخ الطبري". وانظر ما تقدم برقم (5759) وما سيأتي برقم (5796).



5792 [6] - في نسخنا الخطية: مع محمدٍ، وكذلك جاء في مطبوع "معجم الطبراني" (14327)، والمثبت من "تاريخ الطبري" وغيره. وانظر ما تقدم برقم (5759) وما سيأتي برقم (5796).



5792 [-4] - جاء في نسخنا الخطية كافّة: علمًا، بالنصب، مع أنَّ حقّها الرفع لكونها خبر "كأنَّ"، وقد أجاز بعض الكوفيين نصب خبر "كأن" وسائر أخواتها؛ اعتمادًا على لغةٍ وردت في بعض النصوص والأشعار، نقل ذلك عنهم ابن مالك في "شرح التسهيل" 2/ 9 - 10، وفنَّد هذا المذهب وضعَّفه. وانظر ما تقدم برقم (5759) وما سيأتي برقم (5796).



5792 [-4] - إسناده ضعيف، أبو مخلد عطاء بن مسلم ليس بالقوي مضطرب الحديث، ثم إنَّ الأعمش - وهو سليمان بن مهران - لم يدرك أبا عبد الرحمن السُّلمَي - وهو عبد الله بن حبيب بن ربيعة - فهو منقطع.وأخرجه الطبري في "تاريخه" 5/ 40 - 41 من طريق الوليد بن صالح الضَّبِّي، والطبراني في "المعجم الكبير" (14327) من طريق إسحاق بن راهويه، كلاهما عن عطاء بن مسلم، به.وروي حثُّ عمار بن ياسر لهاشم بن عتبة على القتال يوم صفين من مُرسل حبيب بن أبي ثابت عند ابن أبي شيبة 15/ 288 بسند رجاله لا بأس بهم.وروي قول عمار يوم صفين في ذكر الجنة وقرب لقاء الأحبة محمدٍ صلى الله عليه وسلم وحزبه عن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف عند الطبراني في "الأوسط" (6471)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 43/ 469 بسند صحيح. وانظر ما تقدم برقم (5759) وما سيأتي برقم (5796).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5793)


5793 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن بُطّة الأصبهَاني، حدثنا الحَسن بن الجَهْم، حدثنا الحُسين بن الفَرَج، حدثنا محمد بن عُمر، قال: عبد الله بن بُدَيل بن وَرْقاء بن عبد العُزّى بن رَبيعة بن جُرَيّ [1] بن عامر بن مازن بن عَديّ بن عَمرو بن رَبيعة، شهد مع النبيّ صلى الله عليه وسلم فتحَ مكةَ وحُنينًا وتَبوكَ، وقُتِل مع عليٍّ رضي الله عنه يوم صِفِّينَ. ‌‌ذكرُ مناقب أبي عَمْرةَ الأنصاري رضي الله عنه -




৫৭৯৩ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু বুত্তা আল-আসফাহানি। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আল-জাহম। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু আল-ফারাজ। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার। তিনি বললেন: আব্দুল্লাহ ইবনু বুদাইল ইবনু ওয়ারকা ইবনু আব্দুল উযযা ইবনু রাবি'আহ ইবনু জুরাই ইবনু আমির ইবনু মাযিন ইবনু আদী ইবনু আমর ইবনু রাবি'আহ, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মক্কা বিজয়, হুনাইন ও তাবুক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেন। আর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সিফফীনের দিনে নিহত (শহীদ) হন। আবূ আমরাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফযীলতসমূহের আলোচনা।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] أُعجم هذا الاسم في (ز) و (ب) بالزاي المعجمة، بدل الراء المُهملة، وأُهمل في (ص) و (م)، وقد ضبطه بالراء المهملة الدارقطنيُّ في "المؤتلف والمختلف" 1/ 489، وابنُ ماكولا في "الإكمال" 2/ 76. في "المعرفة" (6904)، وابن الأثير في "أُسد الغابة" 5/ 226 - 227، والصحيحُ أبو عَمْرة، كما قال ابن الأثير.وقد رُوي المرفوع من حديث أبي هريرة عند البزار (9312)، وإسناده ضعيف.وقد صحَّ بلفظ: "من رَمَى بسهم في سبيل الله فله عَدْلُ مُحرَّر، ومن بَلَغَ بسهمٍ في سبيل الله فله درجةٌ في الجنة"، وتقدَّم عند المصنف (2592) و (4419) من حديث أبي نَجيح عمرو بن عَبَسة السُّلَمي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5794)


5794 - حدثنا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا أبو جعفر محمد بن عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا عَبَادة بن زياد الأسَدي، حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن عُبيد الله العَرْزَمي، حدثنا جعفر بن محمد، عن أبيه، عن محمد بن طلْحة بن يزيد بن رُكانة، عن محمد ابن الحنفيّة، قال: رأيتُ أبا عَمْرة الأنصاريَّ يوم صِفِّين - وكان بدريًّا عَقَبيًّا أُحُديًّا - وهو صائم يَلْتَوي من العَطَش، وهو يقول لغلامٍ له: وَيحَكَ تَرِّسْني، فيُترِّسُه الغلامُ، ثم رَمَى بسهمٍ، فنَزَعَ نَزْعًا ضعيفًا، حتى رَمَى بثلاثة أسهم، ثم قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن رَمى بسهمٍ في سبيل الله، فبلَغَ أو قَصَّر، كان ذلك السهمُ له نورًا يوم القيامة"، فقُتل قبل غُروب الشمس [1]. ‌‌ذكرُ مناقب هاشم بن عُتبة بن أبي وَقّاص رضي الله عنه -وهو أخو سَعْد، من المُبارِزينَ من شَبَاب أصحابِ رسول الله صلى الله عليه وسلم.




মুহাম্মদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিফফীনের দিন আমি আবূ 'আমরাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম—তিনি ছিলেন বদরী, আকাবায় অংশগ্রহণকারী এবং উহুদী সাহাবী। তিনি রোজা অবস্থায় পিপাসায় কাতর হয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁর গোলামকে বলছিলেন: 'তোমার কী হয়েছে, আমাকে ঢাল দিয়ে রক্ষা করো,' অতঃপর গোলামটি তাঁকে ঢাল দিয়ে আড়াল করলো। এরপর তিনি একটি তীর নিক্ষেপ করলেন, কিন্তু তিনি দুর্বলভাবে তীরটি টানলেন। এভাবে তিনি তিনটি তীর নিক্ষেপ করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করে, তা লক্ষ্যে পৌঁছাক বা লক্ষ্যে কম পড়ুক, সেই তীরটি কিয়ামতের দিন তার জন্য আলো হবে।" অতঃপর সূর্যাস্তের আগেই তিনি শহীদ হলেন।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف لضعف عبد الرحمن بن محمد بن عُبيد الله العَرْزمي.وأخرجه أبو نُعيم في "معرفة الصحابة" (6906) عن أبي علي محمد بن أحمد بن الحسن الصوَّاف، عن محمد بن عثمان بن أبي شيبة، بهذا الإسناد.وقد خالف الطبرانيُّ أبا عليٍّ الصوافَ وعليَّ بنَ حَمْشاذ في تسمية الصحابي، فروى هذا الخبر في "معجمه الكبير" 22/ (951)، وسمَّى الصحابيَّ أبا عمرو الأنصاري، ومن طريقه أخرجه أبو نعيم في "المعرفة" (6904)، وابن الأثير في "أُسد الغابة" 5/ 226 - 227، والصحيحُ أبو عَمْرة، كما قال ابن الأثير.وقد رُوي المرفوع من حديث أبي هريرة عند البزار (9312)، وإسناده ضعيف.وقد صحَّ بلفظ: "من رَمَى بسهم في سبيل الله فله عَدْلُ مُحرَّر، ومن بَلَغَ بسهمٍ في سبيل الله فله درجةٌ في الجنة"، وتقدَّم عند المصنف (2592) و (4419) من حديث أبي نَجيح عمرو بن عَبَسة السُّلَمي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5795)


5795 - أخبرنا أبو الحسن علي بن محمد بن عُقْبة الشَّيباني بالكوفة، حدثنا محمد بن علي بن عفّان العامِري، حدثنا قَبيصة بن عُقبة، حدثنا يونس بن أبي إسحاق، عن عبد الملك بن عُمير، عن جابر بن سَمُرة، عن هاشم بن عُتبة بن أبي وقّاص، قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "يَظْهَرُ المسلمون على جزيرةِ العَرَب، ويَظهَرُ المسلمون على فارسَ، ويَظْهَرُ المسلمون على الرُّومِ، ويَظْهَرُ المسلمون على الأعورِ الدَّجّال" [1].




হাশিম ইবনু উতবাহ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মুসলমানরা আরব উপদ্বীপের উপর বিজয়ী হবে, মুসলমানরা পারস্যের উপর বিজয়ী হবে, মুসলমানরা রোমের উপর বিজয়ী হবে এবং মুসলমানরা একচোখা দাজ্জালের উপর বিজয়ী হবে।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حديث صحيح لكن وهِمَ يونس بن أبي إسحاق - وهو السَّبيعي - في تعيين صحابي الحديث، إنما صحابيُّ الحديث - كما رواه جماعة أصحاب عبد الملك بن عمير عنه - نافعُ بن عُتبة بن أبي وقّاص، كما نبَّه عليه الدارقطني في "العلل" (3309)، وقد ذكر الدارقطني أن يونس لم يذكر واسطةً بين عبد الملك بن عُمير وبين هاشم كذلك، فلعلَّ ذلك في رواية ليونس وقعت للدارقطني، وإلّا فإنَّ يونس قد ذكر في روايته عند المصنف وعند أبي نعيم في "معرفة الصحابة" (6543) وغيرهما جابرَ بنَ سَمُرة واسطةً موافقًا سائر أصحاب عبد الملك بن عمير، فبقي الشأنُ في وهمه في تعيين الصحابي.وأخرجه ابن عبد البر في "الاستيعاب" ص 747 - 748 من طريق أبي كُريب، عن قَبيصة بن عقبة، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (6543) من طريق القاسم بن الحكم العُرَني، عن يونس بن أبي إسحاق، به. قال أبو نُعيم: رواه أصحابُ عبد الملك عن نافع بن عُتبة بن أبي وقاص. وسيأتي عند المصنف برقم (5934) من طريق موسى بن عبد الملك بن عمير، و (8517) من طريق المسعودي، كلاهما عن عبد الملك بن عمير، عن جابر بن سمُرة، عن نافع بن عُتبة بن أبي وقاص. وانظر تخريجه هناك.وأخرجه البزار (1230) عن علي بن المُنذر، عن محمد بن فُضيل، عن يونس بن أبي إسحاق، عن عبد الله بن جابر، عن ابن أخي سعد بن مالك، عن سعد. هكذا وقع في إسناد البزار، وفيه عدة أوهام كما هو ظاهر.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5796)


5796 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن علي الصَّنْعاني بمكة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن سعيد بن عبد الرحمن الجَحْشي، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حَزْم، قال: كان صاحب لِواءِ عليّ بن أبي طالب يومَ صِفِّينَ هاشمُ بنُ عُتبة بن أبي وقّاص، وهو الذي يقول:أعورُ يَبْغِي أهلَه مَحَلّا … قد عالَجَ الحياةَ حتّى مَلّالا بُدَّ أن يَغُلَّ أو يُفَلّا [1]




আবু বকর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে হাযম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সিফ্ফীনের যুদ্ধের দিন আলী ইবনে আবী তালিবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকাবাহক ছিলেন হাশিম ইবনে উতবা ইবনে আবী ওয়াক্কাস। আর তিনিই এই কবিতাটি বলতেন:
"সেই এক-চোখা ব্যক্তি তার পরিবারের জন্য একটি স্থান খুঁজছে,
সে জীবন সংগ্রামের সাথে এত বেশি যুঝেছে যে সে ক্লান্ত হয়ে গেছে,
অবশ্যই তাকে জয়ী হতে হবে নতুবা তাকে পরাজিত হতে হবে।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله لا بأس بهم، وأبو بكر بن محمد بن عمرو بن حزم لم يدرك يوم صِفِّين.وانظر ما تقدم برقم (5759) و (5792). 19/ 35، وابن العديم 8/ 3796 - 3797 من طريق حسين بن عياش الرّقيّ، عن جعفر بن برقان، عن ثابت بن الحجاج، عن زفر بن الحارث، قال: كنت رسول معاوية بن أبي سفيان إلى عائشة أم المؤمنين بوقعة صِفِّين. مختصرٌ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5797)


5797 - حدثنا علي بن حَمْشاذ العدل، حدثنا موسى بن هارون حدثنا الوليد بن شُجاع السَّكُوني، حدثنا خالد بن حَيّان، حدثنا جعفر، عن ثابت بن الحَجّاج، عن زُفَر بن الحارث، قال: كنتُ رسولَ معاويةَ إلى عائشة في وَقْعَةِ صِفِّينَ، فقالت لي عائشةُ: مَن قُتل من الناس؟ فقلتُ: عمارُ بنُ ياسر، فقالت عائشة: ذاك الرأسُ يَتبعُه الناسُ لِدِينِه، قالت: ومَن؟ قلتُ: هاشم بن عُتْبة بن أبي وقّاص الأعور، قالت: ذاك رجلٌ ما كادت أن تَزِلَّ دابَّتُه [1].




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুফার ইবনুল হারিস বলেন: সিফফিনের যুদ্ধের সময় আমি মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দূত হিসেবে গিয়েছিলাম। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, মানুষের মধ্যে কারা নিহত হয়েছে? আমি বললাম, আম্মার ইবনু ইয়াসির। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তিনি সেই নেতা, যার দ্বীনের কারণে মানুষ তাকে অনুসরণ করত। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, আর কে? আমি বললাম, হাশিম ইবনু উতবা ইবনু আবি ওয়াক্কাস আল-আ’ওয়ার। তিনি বললেন, সে এমন একজন পুরুষ যার বাহন প্রায়শই পদস্খলিত হতো না (অর্থাৎ সে ছিল অত্যন্ত দৃঢ়পদ)।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسن جعفر: هو ابن بُرْقان.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 19/ 35، وابنُ العَديم في "بغية الطلب في تاريخ حلب" 8/ 3797 من طريقين عن خالد بن حيّان، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو علي محمد بن سعيد القُشيري في "تاريخ الرقة" (15)، ومن طريقه ابن عساكر 19/ 35، وابن العديم 8/ 3796 - 3797 من طريق حسين بن عياش الرّقيّ، عن جعفر بن برقان، عن ثابت بن الحجاج، عن زفر بن الحارث، قال: كنت رسول معاوية بن أبي سفيان إلى عائشة أم المؤمنين بوقعة صِفِّين. مختصرٌ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (5798)


5798 - حدثني محمد بن أحمد بن بُطّة، حدثنا عبد الله بن محمد بن رُسْتَهْ الأصبَهاني، حدثنا سليمان بن داود [1] المِنقَري، حدثنا محمد بن عُمر، قال: وأما هاشمٌ الأعورُ فإنه ابن عُتبة بن أبي وقّاص بن أُهيب بن عبد مَنَاف بن زُهْرة، أسلمَ هاشمُ بن عُتبة يومَ فتح مكةَ، وكان أعورَ، فُقِئَت عينُه يومَ اليرموك، وهو ابن أخي سعد بن أبي وَقّاص، شهد صِفِّينَ مع عليّ بن أبي طالب رضي الله عنه، وكان يومئذٍ على الرَّجّالة. ‌‌ذكرُ مناقب خُزَيمة بن ثابت الأنصاري رضي الله عنه -




মুহাম্মদ ইবন উমর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আর হাসিম আল-আওয়ার হলেন উতবাহ ইবনে আবি ওয়াক্কাস ইবনে উহাইব ইবনে আবদ মানাফ ইবনে যুহরার পুত্র। হাশিম ইবনে উতবাহ মক্কা বিজয়ের দিন ইসলাম গ্রহণ করেন। তিনি এক চক্ষুবিশিষ্ট (আ'ওয়ার) ছিলেন, ইয়ারমুকের দিন তাঁর চোখ উপড়ে গিয়েছিল। তিনি সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাতিজা। তিনি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সিফফিনের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং সেদিন তিনি পদাতিক বাহিনীর দায়িত্বে ছিলেন। খুযাইমা ইবনে সাবিত আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মানাকিব (গুণাবলী) বর্ণনা।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] انقلب الاسم في (ز) و (ب) إلى: داود بن سليمان. وأما قصة رؤياه فأخرجها أحمد 36/ (21863) و (21864) و (21882) و (21885)، وغيره، وفي إسنادها اضطراب كما هو مبيَّن في التعليق على "المسند".



5799 - Null