আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
5859 - حدثنا أحمد بن يعقوب الثَّقَفي، حدثنا موسى بن زكريا التُّستَرِي، حدثنا شَبَاب بن خَيّاط، قال: أخبرنا عبد الله بن إسحاق بن صالح بن خوات بن جبير، عن أبيه، عن جده، قال: قال أبي خَوّات بن جبير، مرضتُ فعادَني النبيُّ صلى الله عليه وسلم، فلما بَرَأتُ، قال: "صحَّ جِسمُك يا خَوّاتُ، فِ اللهِ تعالى بما وَعَدْتَه" قلتُ: وما وعدتُ الله شيئًا، فقال: "إنه ليس من مَريض يَمْرَضُ إِلَّا نَذَر شيئًا، أو نَوى شيئًا، ففِ لله عز وجل بما وَعَدْتَه" [1]. ذكرُ مناقب عبد الله بن سَلَام الإسرائيليِّ رضي الله عنه -
খাওয়াত ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি অসুস্থ হয়েছিলাম, তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এসেছিলেন। যখন আমি সুস্থ হলাম, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে খাওয়াত! তোমার শরীর সুস্থ হয়েছে। তুমি আল্লাহ তাআলার কাছে যা অঙ্গীকার করেছিলে, তা পূর্ণ করো।" আমি বললাম, আমি তো আল্লাহকে কোনো কিছুর অঙ্গীকার করিনি। তিনি বললেন, "এমন কোনো অসুস্থ ব্যক্তি নেই যে অসুস্থ হয়, অথচ সে কোনো মানত করে না অথবা কোনো কিছুর নিয়ত করে না। সুতরাং তুমি পরাক্রমশালী আল্লাহর উদ্দেশ্যে যা অঙ্গীকার করেছিলে, তা পূর্ণ করো।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف جدًّا، وهو إسناد الرواية السالفة برقم (5856) نفسُه، وقد اضطرب موسى بن زكريا التُّستَري في إسناده، فرواه عنه أحمد بن يعقوب الثَّقفي كما عند المصنف هنا، ورواه الطبراني في "الكبير" (4148)، ومن طريقه ابن حجر في "نتائج الأفكار" 4/ 248، فقال: عن موسى بن زكريا، عن شَبَاب - وهو لقبٌ واسمُه خليفة - بن خيّاط، عن عبد الله بن إسحاق الهاشمي، عن خَوّات بن صالح بن خوّات بن جبير، عن أبيه، عن جده، قال: مرضتُ. وكلاهما وهمٌ، فإنّ عبد الله - ويقال: عبيد الله بن إسحاق الهاشمي - إنما يروي عن أبيه، عن صالح بن خَوّات بن صالح بن خوّات بن جُبير، عن أبيه، عن جده، عن خَوات بن جبير. فهذا هو المحفوظ في إسناده لخوّاتٍ، كما تقدم.وأخرجه ابن أبي الدنيا في "المرض والكفارات" (162)، وابن قانع في "معجم الصحابة" كما في "نتائج الأفكار" لابن حجر 4/ 247، والطبراني في "الكبير" (4148)، وابن السُّنّي في "عمل اليوم والليلة" (558)، وابن عدي في "الكامل" 6/ 146، وابن شاهين في "الصحابة" كما في "نتائج الأفكار" لابن حجر 4/ 247، والشجري في "أماليه" 2/ 280، ونجم الدين النَّسفي في "القند في ذكر أخبار سمرقند" ص 165، وابن حجر في "نتائج الأفكار" 4/ 247 من طرق عن محمد بن الحجاج البغدادي المُصفِّر، عن خَوّات بن صالح بن خَوّات بن جبير، عن أبيه، عن جده. ومحمد بن الحجاج هذا متروك الحديث باتفاقٍ. 29/ 104 من طريق المفضَّل بن غسان الغلابي، عن يحيى بن معين.وأخرج أحمد 39/ (23782)، وابن ماجه (3734)، والترمذي (3256) و (3803) من طريق ابن أخي عبد الله بن سَلَام، عن عبد الله بن سَلام، قال: قدمتُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم وليس اسمي عبدَ الله بن سَلَام، فسماني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عبدَ الله بنَ سَلام. وإسناده ليِّن لجهالة ابن أخي عبد الله بن سلام.وانظر "سيرة ابن هشام" 1/ 516 - 517، و "تاريخ دمشق" لابن عساكر 29/ 99 - 104.
5860 - سمعتُ أبا العباس محمد بن يعقوب يقول: سمعتُ العباس بن محمد الدُّوْري يقول: سمعتُ يحيى بن مَعِين يقول: اسمُ عبدِ الله بن سَلَامٍ الحُصَينُ، فسمّاه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عبدَ الله [1].
ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল হুসায়ন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম রাখেন আব্দুল্লাহ।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وأخرجه الدارقطني في "المؤتلف والمختلف" 2/ 547، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 29/ 104 من طريق المفضَّل بن غسان الغلابي، عن يحيى بن معين.وأخرج أحمد 39/ (23782)، وابن ماجه (3734)، والترمذي (3256) و (3803) من طريق ابن أخي عبد الله بن سَلَام، عن عبد الله بن سَلام، قال: قدمتُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم وليس اسمي عبدَ الله بن سَلَام، فسماني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عبدَ الله بنَ سَلام. وإسناده ليِّن لجهالة ابن أخي عبد الله بن سلام.وانظر "سيرة ابن هشام" 1/ 516 - 517، و "تاريخ دمشق" لابن عساكر 29/ 99 - 104.
5861 - Null
5861 - حدثنا محمد بن أحمد بن بُطّة، حدثنا أبو جعفر بن رُسْتَه، حدثنا سليمان بن داود الشاذَكُوني، حدثنا محمد بن عُمر، قال: عبدُ الله بن سَلَام يُكنى أبا يوسف، وكان اسمُه قبلَ الإسلام الحُصَين، فلما أسلم سمّاه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عبدَ الله، وهو من بني إسرائيل، من ولد يوسف بن يعقوب عليهما السلام، وحَليف للقواقِلَةِ من بني عَوف بن الخَزْرج، وتوفي عبدُ الله بن سَلَام بالمدينة في أقاويلِ جميعِهم سنة ثلاثٍ وأربعين في مُلْك معاوية.
মুহাম্মাদ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনে সালামের কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ ইউসুফ। ইসলাম গ্রহণের পূর্বে তাঁর নাম ছিল হুসাইন। যখন তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম রাখলেন আবদুল্লাহ। তিনি ছিলেন বনী ইসরাঈলের অন্তর্ভুক্ত, ইউসুফ ইবনে ইয়া'কূব (আলাইহিমাস সালাম)-এর বংশধর এবং তিনি খাযরাজের বনু আওফ গোত্রের 'কাওয়াক্বিলা' শাখার মিত্র ছিলেন। আর আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআবিয়ার শাসনামলে তেতাল্লিশ (৪৩) হিজরিতে, সকলের মতে, মদীনাতে ইন্তেকাল করেন।
5862 - أخبرني خَلَف بن محمد الكَرَابِيسي ببُخارَى، حدثنا محمد بن حُرَيث، حدثنا عمرو بن علي، عن يحيى بن سعيد قال: كان ولاءُ عبد الله بن سَلَام لرسولِ الله صلى الله عليه وسلم، ومات سنة ثلاث وأربعين [1].قد اتَّفق الشيخان رضي الله عنهما على حديث سعد بن أبي وقّاص: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم لم يقل لأحدٍ يمشي على وجهِ الأرضِ: إنه من أهل الجنة، غيرِ عبدِ الله بن سَلَام [2].
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ বলেন যে,) আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আনুগত্য (ওয়ালা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ছিল এবং তিনি তেতাল্লিশ (৪৩) হিজরীতে মৃত্যুবরণ করেন। শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম) (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়েই সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের উপর একমত পোষণ করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত পৃথিবীর বুকে বিচরণকারী আর কাউকে বলেননি যে, সে জান্নাতী।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] يحيى بن سعيد: هو القطّان، وعمرو بن علي: هو الفلّاس، ومحمد بن حُريث: هو ابن عبد الرحمن البُخاري.
[2] أخرجه البخاري (3812)، ومسلم (2483). وهذا القول من سعد بن أبي وقاص قاله مع علمه أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ذلك فيه وأوجب له الجنة مع التسعة من أصحابه الذين هو عاشِرُهم، لا ينفي ما قد سمعه في ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم، لكن كره التزكية لنفسه ولزم التواضع ولم ير لنفسه من الاستحقاق ما رآه لأخيه. قاله الخطابي في "أعلام الحديث" 3/ 1655.
5863 - أخبرنا أبو أحمد بَكْر بن محمد الصَّيرفي بمَرْو، حدثنا أبو المُوجِّه، حدثنا محمد بن علي بن شَقيق، حدثنا الفضل بن خالد، حدثنا عُبيد بن سُليمان، عن الضحّاك، في قوله عز وجل: {وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ} [الأحقاف: 10]، قال: الشاهدُ عبدُ الله بن سَلَام، وكان من الأحبار من علماء بني إسرائيل [1].
দাহহাক থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: {আর বনী ইসরাঈলের একজন সাক্ষী তাঁর অনুরূপ বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছে} [আল-আহকাফ: ১০], তিনি বলেন: সেই সাক্ষী হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম। তিনি বনী ইসরাঈলের বিজ্ঞ আলেম ও ধর্মীয় পণ্ডিতদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله لا بأس بهم. والضحاك: هو ابن مُزاحم.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 11/ 26 قال: حُدِّثتُ عن الحسين، وقال: سمعت أبا معاذ، يقول: أخبرنا عُبيد، قال: سمعت الضحاك .... والحسين: هو ابن الفَرَج المروزي، وأبو معاذ: هو الفضل بن خالد، وعبيد هو ابن سليمان.وأخرجه ابن سعد في "طبقاته" 5/ 380، وعمر بن شبة في "تاريخ المدينة" 4/ 1182، وأبو القاسم البغوي في "معجم الصحابة" 4/ 103، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 29/ 113 و 130 من طريق جُويبر بن سعيد الأزدي البَلْخي، عن الضحاك بن مُزاحم.وانظر ما سيأتي برقم (5865).
5864 - أخبرنا الإمام أبو الوليد حسّان بن محمد وأبو بكر بن قُريش، قالا: حدثنا الحسن بن سفيان، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وقُتيبة بن سعيد، قالا: حدثنا جَرير، عن الأعمش، عن سليمان بن مُسهِر، عن خَرَشَة بن الحُرِّ، قال: كنتُ جالسًا في حَلْقَةٍ في مسجدِ المدينة فيها شيخٌ حَسنُ الهيئةِ، وهو عبدُ الله بن سَلَام، قال: فجعل يُحدِّثُهم حديثًا حسنًا، فلما قام قال القومُ: من سرَّه أن يَنظُرَ إلى رجل من أهلِ الجنة، فليَنظُرْ إلى هذا قلتُ: والله لأَتْبعنّه فلأَعْلَمنّ مكانَ بيتِه، فتَبِعْتُه، فانطلقَ حتى كادَ أن يخرج من المدينة، ثم دخَل منزِلَه، فاستأذنتُ عليه، فأذن لي، فقال: ما حاجتُك يا ابنَ أخي؟ قلت له: سمعتُ القوم يقولون كذا وكذا، فأعجبَنَي أن أكونَ معك، قال: اللهُ أعلمُ بأهل الجنة، وسأحدِّثك مِمَّ قالوا ذلك، إني بينما أنا نائم إذ أتاني رجلٌ فقال لي: قُمْ، فأخذَ بيدِي فانطلقْتُ معه، فإذا أنا بجَوَادَّ عن شِمالي، فأخذتُ لآخُذَ فيها، فقال لي: لا تأخُذُ فيها، فإنها طريقُ أهل الشِّمال، فإذا جَوَادٌ مَنْهجٌ عن يَميني، فقال لي: خُذْ هاهنا، فإذا أنا بجَبَل، فقال لي: اصعَدْ، قال: فجعلتُ إذا أردتُ أن أصعَدَ خَرَرتُ على اسْتِي، قال: حتى فعلت ذلك مِرارًا، قال: ثم انطلَقَ حتى أتى بي عمودًا رأسه في السماء وأسفلُه في الأرض، في أعلاه حَلْقةٌ، فقال لي: اصعَدْ فوقَ هذا قال: قلتُ: كيف أصعَدُ ورأسُه في السماء؟ قال: فأخذَ بيَدِي فزَجَل بي، فإذا أنا مُتعلِّقٌ بالحَلْقةِ [قال: ثم ضَرَب العمود فخَرَّ، قال: وبقيتُ متعلِّقًا بالحَلْقة] [1] حتى أصبحتُ، فأتيت النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقصَصْتُها عليه، فقال: "أما الطُّرُق التي رأيتَ عن يسارِك، فهي طُرُق أهل الشِّمال، وأما الطُّرُقُ التي عن يَمينِك فهي [طُرق أهل اليَمين، وأما الجَبَل فهو مَنزلُ الشهداء، ولن تَنالَه، وأما العَمُود فهو عَمُودُ الإسلام، وأما العُرْوة، فهي] عُرْوةُ الإسلام، فلن تزالَ مُتمسِّكًا بها حتى تَموتَ" [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين.
আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) বলেন: আমি ঘুমিয়ে ছিলাম, এমন সময় একজন লোক আমার কাছে এসে বলল: উঠুন। সে আমার হাত ধরল এবং আমি তার সাথে চলতে লাগলাম। হঠাৎ আমি আমার বাম দিকে কিছু রাস্তা দেখতে পেলাম। আমি সেদিকে যেতে উদ্যত হলে সে আমাকে বলল: এই পথে যেও না, কারণ এটা হল বাম দিকস্থ (জাহান্নামী) লোকেদের পথ। তখন আমার ডান দিকে একটি সুস্পষ্ট রাজপথ দেখতে পেলাম। সে আমাকে বলল: এই পথে চলুন।
হঠাৎ আমি একটি পাহাড় দেখতে পেলাম। সে আমাকে বলল: উপরে উঠুন। তিনি বললেন, যখনই আমি উপরে উঠতে চাইলাম, তখনই আমি পিঠের উপর ভর করে পড়ে গেলাম। তিনি বললেন, আমি বহুবার এমন করলাম। এরপর সে চলতে থাকল এবং আমাকে একটি স্তম্ভের কাছে নিয়ে গেল, যার মাথা ছিল আকাশে এবং তলদেশ ছিল যমীনে। তার চূড়ায় একটি কড়া (বা বলয়) ছিল। সে আমাকে বলল: এর উপরে উঠুন। আমি বললাম: কিভাবে উঠব? এর মাথা তো আকাশে? তিনি বললেন, তখন সে আমার হাত ধরল এবং আমাকে ধাক্কা দিল, ফলে আমি সেই কড়া ধরে ঝুলে রইলাম। [এরপর সে স্তম্ভটিতে আঘাত করলে তা পড়ে গেল। তিনি বললেন: আর আমি কড়া ধরে ঝুলন্ত অবস্থায়] সকাল করলাম।
অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে এই ঘটনাটি শুনালাম। তিনি বললেন: “তুমি তোমার বাম দিকে যে রাস্তাগুলো দেখেছিলে, সেগুলো হল বাম দিকের (জাহান্নামী) লোকেদের পথ। আর তোমার ডান দিকে যে রাস্তাগুলো, সেগুলো হল ডান দিকের (জান্নাতী) লোকেদের পথ। আর পাহাড়টি হল শহীদদের স্থান, তবে তুমি তা লাভ করবে না। আর স্তম্ভটি হল ইসলামের স্তম্ভ। আর কড়াটি হল ইসলামের মজবুত হাতল (উর্ওয়াতুল ইসলাম)। তুমি মৃত্যু পর্যন্ত তা শক্তভাবে ধরে থাকবে।”
[খারাশাহ ইবনুল হুর (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনার মসজিদে একটি মজলিসে বসেছিলাম। সেখানে উত্তম আকৃতির একজন বৃদ্ধ ছিলেন, আর তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি তাদের কাছে একটি সুন্দর হাদীস বর্ণনা করছিলেন। যখন তিনি উঠে গেলেন, তখন উপস্থিত লোকেরা বলল, যে ব্যক্তি জান্নাতের অধিবাসীদের একজন লোককে দেখতে চায়, সে যেন এই লোকটির দিকে তাকায়। আমি (খারাশাহ) মনে মনে বললাম, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তাঁর পিছু নেব এবং তাঁর বাড়ির ঠিকানা জেনে নেব। অতঃপর আমি তাঁর পিছু নিলাম। তিনি চলতে থাকলেন, এমনকি প্রায় মদীনার বাইরে চলে যাচ্ছিলেন। এরপর তিনি তাঁর বাড়িতে প্রবেশ করলেন। আমি তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন, হে ভাতিজা! তোমার প্রয়োজন কী? আমি তাঁকে বললাম, আমি লোকদেরকে এমন এমন কথা বলতে শুনেছি এবং আপনার সাথে থাকা আমার কাছে খুব ভালো লেগেছে। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) বললেন, জান্নাতবাসী সম্পর্কে আল্লাহই ভালো জানেন। তবে তারা কেন এমন কথা বলেছে, সে বিষয়ে আমি তোমাকে একটি ঘটনা শোনাব (যা উপরে বর্ণিত হয়েছে)।]
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] ما بين المعقوفين في الموضعين سقط من النسخ الخطية، وهو ثابت في رواية مسلم وابن حبان وسياقهما كسياق المصنف.
[2] إسناده صحيح. جَرير: هو ابن عبد الحميد الضبيّ، والأعمش: هو سليمان بن مهران.وأخرجه مسلم (2484) عن قتيبة بن سعيد بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم أيضًا (2484) عن إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه - وابن حبان (7166) من طريق أبي خيثمة - وهو زهير بن حرب - كلاهما عن جرير، به.وأخرجه بنحوه ابن ماجه (3920)، والنسائي (7586) من طريق المسيب بن رافع، عن خَرَشة بن الحرِّ، به.وسيأتي عند المصنف بنحوه مختصرًا أيضًا برقم (8390) من طريق قيس بن عُبَاد، عن رجل رأى تلك الرؤيا، لم يسمّه المصنف في روايته وسمّاه غيره عبد الله بن سَلَام.والجَوَادُّ: الطُّرُق، كما عَبَرها النبي صلى الله عليه وسلم، وهي جمع جادّة.وزَجَل بي، أي: رمى.والعُروة: هي الحَلْقة، كما عَبَرها النبي صلى الله عليه وسلم، أو هي أعمُّ من ذلك فتشمل كلّ شيء يُتمسَّك به ويُتَوثّق.
5865 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن عوف بن سفيان، حدثنا أبو المغيرة عبد القُدُّوس بن الحجّاج، حدثنا صفوان بن عمرو، حدثني عبد الرحمن بن جُبير بن نُفير، عن أبيه، عن عوف بن مالك الأشْجَعي، قال: انطلقَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم وأنا معه حتى دخلْنا كنيسةَ اليهودِ، فقال: "يا معشرَ اليهود، أرُوني اثني عشر رجلًا يَشْهَدُون أن لا إله إلَّا الله وأن محمدًا رسول الله، يُحبِطِ اللهُ عن كل يهوديّ تحت أَدِيم السماء الغضبَ الذي غَضِبَ عليه" قال: فأَسكَتُوا ما أجابه منهم أحدٌ، ثم رَدّ عليهم فلم يُحبه منهم أحدٌ، فقال: "أبَيتُم؟! فواللهِ لأنا الحاشِرُ، وأنا العاقِبُ، وأنا النبيُّ المصطفى، آمنتُم أو كذَّبْتُم" ثم انصرف وأنا معه حتى كِدْنا أن نخرُجَ، فإذا رجلٌ من خَلْفِنا يقول: كما أنتَ يا محمدُ، فأقبل، فقال ذلك الرجلُ: أي رجل تَعلَمُوني فيكم يا معشَرَ اليهود؟ قالوا: والله ما نعلمُ أنه كان فينا رجلٌ أعلمَ بكتابِ الله منك، ولا أفقَهَ منك، ولا من أبيك قبلَك، ولا من جَدِّك قبلَ أبيك، قال: فإني أشهدُ له بالله أنه نَبيُّ الله الذي تَجِدُونه في التَّوراة، فقالوا: كَذَبْتَ، ثم ردُّوا عليه قولَه، وقالوا فيه شرًّا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كذَبْتُم، لن يُقبل قولُكم، أما آنِفًا فتُثنُون عليه مِن الخَير ما أثنيتُم، وأما إذْ آمَنَ فَكَذَّبْتُموه وقلتُم فيه ما قلتُم؛ فلن يُقبَلَ قولُكم" قال: فخرجْنا ونحن ثلاثةٌ: رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وأنا وعبدُ الله بنُ سَلَام، وأنزل الله تعالى فيه: {قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ} الآية [الأحقاف: 10] [1].صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، إنما اتَّفقا على حديث حُميد عن أنس: "أيُّ رجلٍ عبدُ الله بن سَلَام فيكم؟ " مختصرًا [2].
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে চললেন, অবশেষে আমরা ইহুদিদের উপাসনালয়ে (সিনাগগে) প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন: "হে ইহুদি সম্প্রদায়! আমাকে বারোজন লোক দেখাও, যারা সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল। (যদি তোমরা তা করো) তবে আল্লাহ আসমানের নিচে থাকা প্রত্যেক ইহুদির উপর থেকে সেই ক্রোধ সরিয়ে নেবেন যা তিনি তাদের উপর ক্রুদ্ধ হয়েছেন।" তিনি (আওফ) বলেন, তখন তারা চুপ থাকল, তাদের কেউ তাঁর জবাব দিল না। এরপর তিনি তাদের কাছে পুনরায় আহ্বান জানালেন, কিন্তু তাদের কেউ সাড়া দিল না। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি অস্বীকার করছো?! আল্লাহর শপথ! আমিই হাশেরকারী (যে মানবজাতিকে হাশরের ময়দানে একত্র করবে), আমিই আকিব (সর্বশেষ নবী), এবং আমিই মনোনীত নবী। তোমরা ঈমান আনো বা মিথ্যা প্রতিপন্ন করো (তাতে কিছু যায় আসে না)।" এরপর তিনি ফিরে চললেন এবং আমিও তাঁর সাথে চললাম, এমনকি যখন আমরা প্রায় বেরিয়ে যাব, এমন সময় পিছন দিক থেকে এক ব্যক্তি বলে উঠল: "হে মুহাম্মাদ, আপনি যেমন ছিলেন তেমনি (অপেক্ষা করুন)।" তিনি ফিরে এলেন। সেই লোকটি বলল: "হে ইহুদি সম্প্রদায়! তোমরা আমার সম্পর্কে তোমাদের মধ্যে কী জানতে?" তারা বলল: "আল্লাহর শপথ! আমরা আপনার মধ্যে আপনার চেয়ে আল্লাহর কিতাব সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী, আপনার চেয়ে অধিক ফকীহ (আইনজ্ঞ), আপনার পূর্বের আপনার পিতা এবং আপনার পিতার পূর্বের আপনার দাদা—কারও মধ্যেই এমন লোক দেখিনি।" লোকটি বলল: "তাহলে আমি আল্লাহর নামে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, ইনিই আল্লাহর সেই নবী যাঁকে তোমরা তাওরাতে খুঁজে পাও।" তখন তারা বলল: "তুমি মিথ্যা বলছো!" এরপর তারা তার কথা প্রত্যাখ্যান করল এবং তার সম্পর্কে মন্দ কথা বলল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা মিথ্যা বলছো! তোমাদের কথা কখনোই গ্রহণ করা হবে না। এই তো কিছুক্ষণ আগে তোমরা তার সম্পর্কে কতই না প্রশংসা করেছ! আর এখন যখন সে ঈমান এনেছে, তখন তোমরা তাকে মিথ্যাবাদী বলছো এবং তার সম্পর্কে যা খুশি তাই বলছো। তাই তোমাদের কথা কখনো গ্রহণযোগ্য হবে না।" তিনি (আওফ) বলেন, এরপর আমরা বের হলাম—আমরা তিনজন ছিলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি এবং আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম। আর আল্লাহ তা‘আলা তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে সালামের) সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "বলো, তোমরা কি ভেবে দেখেছ, যদি তা আল্লাহর পক্ষ থেকে হয় এবং তোমরা তা অস্বীকার করো..." (সূরা আল-আহকাফ: ১০)।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] رجاله لا بأس بهم، لكن قد يقع في حديث صفوان وعبد الرحمن بن جبير ما يُستنكَر، وقصة إسلام عبد الله بن سلام قد رُويَت عند أحمد 19/ (12057) والبخاري (3329) بسياق آخر مشهور، وإسناده أصحُّ.وأخرجه أحمد 39/ (23984)، وأخرجه ابن حبان (7162) من طريق أبي نَشِيط محمد بن هارون النَّخَعي، كلاهما (أحمد وأبو نشيط) عن أبي المغيرة عبد القدوس بن الحجاج، بهذا الإسناد.
[2] بل أخرجه البخاري (3329) و (3938) مطوّلًا، ولم يخرّجه مسلم.
5866 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحُسين بن الفَضْل، حدثني سَلْم بن إبراهيم صاحبُ المَصاحِف، حدثنا عِكرمة بن عمّار، حدثنا محمد بن القاسم، عن عبد الله بن حَنْظَلة: أن عبد الله بن سَلَام مَرّ في السُّوق وعلى رأسه حُزْمةُ حَطَب، فقال: أرفَعُ به الكِبْر، إني سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا يدخلُ الجنةَ من كان في قَلْبِه مِثقالُ حَبّةٍ من خَرْدَلٍ من كِبْر" [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه في ذكر عبد الله بن سَلَام.
আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাজারের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তাঁর মাথায় ছিল এক আঁটি কাঠ। তিনি বললেন: আমি এর মাধ্যমে অহংকার দূর করি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার থাকবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] المرفوع منه صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة محمد بن القاسم فإنه لا يُعرَف، وذكره البخاري في "تاريخه" 1/ 214 وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 65 ولم يبيِّنا شيئًا من حاله، وذكره ابن حبان في "ثقاته" كعادته في ذكر المجاهيل، وسَلْم بن إبراهيم ضعيف متَّهم، ووهّاه الذهبي في "تلخيصه"، لكنه متابع.فقد أخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 214، ويعقوب بن سفيان في "مشيخته" (98)، وعبد الله بن أحمد في زياداته على "الزهد" لأبيه (1019)، وأبو يعلى في "مسنده الكبير" كما في "المطالب العالية" لابن حجر (3226)، والدُّولابي في "الكنى والأسماء" (1538)، والحسين بن إسماعيل المحاملي في "أماليه" برواية ابن مهدي الفارسي (324)، والطبراني في "الكبير" (14946)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (7850)، والشجري في "أماليه" 2/ 219، وأبو القاسم الأصبهاني في "الترغيب والترهيب" (627) و (2358)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 2/ 132 - 133، وضياء الدين المقدسي في "المختارة" 9/ (424 - 426) من طرق عن عكرمة بن عمار بهذا الإسناد.وأخرج عبد الله بن المبارك في "الزهد" (833)، ومن طريقه ابن عساكر 29/ 133 - 134 عن عبد الله بن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن بُكَير بن الأشج: أنَّ عبد الله بن سَلَام خرج من حائط له بحزمة حطب يحملها، فلما أبصره الناس قالوا: يا أبا، يوسف قد كان في ولدك وعَبيدك من يكفيك هذا! قال: أردتُ أن أجرِّب قلبي، هل ينكر هذا؟ ورجاله لا بأس بهم، وهو من رواية ابن المبارك عن ابن لَهِيعة، وقد قبلها أهل العلم، لكن بُكَير بن الأشجّ - وهو بُكَير بن عبد الله بن الأشج لم يدرك عبد الله بن سلام، وروايته هنا ظاهرة في الإرسال.ويشهد للمرفوع منه حديث عبد الله بن مسعود المتقدم برقم (69)، وهو في "صحيح مسلم" (91).
5867 - حدثنا الشيخ الإمام أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا عُبيد بن شَريك، حدثنا يحيى بن بُكَير، حدثني اللّيثُ، عن معاوية بن صالح، عن ربيعة بن يزيدَ، عن أبي إدريس الخَوْلاني، عن يزيد بن عَمِيرة، قال: لما حَضَرَ معاذَ بنَ جبل الموتُ قيل له: يا أبا عبد الرحمن أَوصِنا، قال: أجلِسُوني، ثم قال: إنَّ العلمَ والإيمانَ مكانَهما، من ابتَغاهُما وَجَدَهما - يقوله ثلاث مرات - والتمِسُوا العلمَ عند أربعة رَهْطٍ: عُوَيمرٍ أبي الدَّرداء، وعند سلمانَ الفارسيِّ، وعند عبد الله بن مسعود، وعند عبد الله بن سَلَام الذي كان يهوديًّا ثم أسلم، فإني سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنه عاشرُ عَشَرةٍ في الجنةِ" [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইয়াযীদ ইবনে উমাইরাহ থেকে বর্ণিত, যখন মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তাঁকে বলা হলো: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি আমাদেরকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: আমাকে বসাও। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় জ্ঞান ও ঈমানের স্থান এক। যে ব্যক্তি এই দুটির অনুসন্ধান করে, সে তা খুঁজে পায়। (তিনি এই কথা তিনবার বললেন)। আর তোমরা চার ব্যক্তির নিকট জ্ঞান অন্বেষণ করো: উওয়াইমির আবূদ দারদা, সালমান আল-ফারসী, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ এবং আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম, যিনি প্রথমে ইয়াহূদী ছিলেন, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেন। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম) জান্নাতে দশজনের দশম জন হবেন।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح، وقد تقدَّم من طريق قتيبة بن سعيد عن الليث بن سعد برقم (5264)، وتقدَّم من طريقين أُخريين عن معاوية بن صالح برقم (338).
5868 - حدثنا يحيى بن منصور القاضي، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا حَجّاج بن مِنْهال، حدثنا حماد بن سَلَمة، حدثنا عاصم بن بَهْدلةَ، عن مصعب بن سعد، عن أبيه: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أُتِي بقصْعةٍ، فأكل منها ففَضَلَتْ منها فَضْلةٌ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يجيءُ رجلٌ من هذا الفَجِّ من أهل الجنَّة فيَأْكُلُ هذه" قال سعد: وكنت تركتُ عُميرًا أخي يتوضَّأ، فقلت: هو عُميرٌ، فجاء عبدُ الله بنُ سَلَام فأكلَها [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ذكرُ مناقب سَلَمة بن سَلَامة بن وَقْش الأنصاريّ رضي الله عنه -
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বাটি আনা হলো। তিনি তা থেকে খেলেন এবং কিছু খাবার অবশিষ্ট থাকলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই পথ ধরে জান্নাতবাসীদের মধ্য থেকে একজন লোক আসবে এবং এই খাবারটুকু খাবে।" সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আমার ভাই উমাইরকে উযু করতে রেখে এসেছিলাম, তাই আমি মনে করলাম, সে হলো উমাইর। কিন্তু (কিছুক্ষণের মধ্যেই) আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তা খেলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسنٌ من أجل عاصم بن بَهْدلة: وهو ابن أبي النَّجُود. سعدٌ: هو ابن أبي وقاص.وأخرجه أحمد 3/ (1458) و (1591)، وابن حبان (7164) من طرق عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (1592) من طريق أبان بن يزيد العطار، عن عاصم به.وقد روى عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه قال: ما سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لأحدٍ يمشى على الأرض: إنه من أهل الجنة، إلّا لعبد الله بن سلام. وقد تقدم تخريجه بإثر (5862).
5869 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا أحمد بن عبد الجبّار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق، قال: سَلَمة بن سَلَامة بن وَقْش بن زُغْبة بن زَعُوراء بن عبد الأشهل بن جُمَح بن جُشَم بن الحارثِ بن الخَزْرج بن عمرو بن مالك بن أَوس [1].
ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, সালামাহ ইবনে সালামাহ ইবনে ওয়াক্শ ইবনে যুগবাহ ইবনে যা'উরা ইবনে আব্দুল আশহাল ইবনে জুমাহ ইবনে জুশাম ইবনে হারিস ইবনে খাজরাজ ইবনে আমর ইবনে মালিক ইবনে আওস।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] ذكره ابن إسحاق فيمن شهد بدرًا كما في "سيرة ابن هشام" 1/ 685 - 686 وذكر نَسَبه، لكنه لم يذكر في نسبه جُمح.وكذلك قول جميع أهل النسب، لم يذكر أحدٌ منهم في هذا النسب جُمَحَ. انظر "جمهرة الأنساب" لابن حزم ص 339، و "الإنباه على قبائل الرواة" لابن عبد البر ص 104، و "الأنساب" للسمعاني نسبة (الأوسي)، وغيرهم. فيغلب على ظننا أنه مقحم في أصول "المستدرك" من بعض النساخ.
5870 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي، حدثنا أبو عُلَاثة، حدثنا أبي، حدثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عن عُروة، في تسمية مَن شهد العقبةَ من الأنصار، ثم من الأوس، ثم من بني عبد الأشهل: سَلَمة بن وَقْشٍ، شهد بدرًا [1].
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্যে যারা আকাবার শপথ গ্রহণ করেছিলেন, অতঃপর আওস গোত্র থেকে এবং এরপর বানু আবদ আল-আশহাল গোত্র থেকে তাদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে: সালামাহ ইবনে ওয়াক্শ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وأخرجه الطبراني في "الكبير" (6323)، وعنه أبو نُعيم في "معرفة الصحابة" (3370) عن أبي عُلَاثة محمد بن عمرو الحراني، بهذا الإسناد.
5871 - حدثنا أبو عبد الله الأصبَهاني، حدثنا محمد بن عبد الله بن رُسْتَهْ، حدثنا سليمان بن داود حدثنا محمد بن عُمر، قال: وسَلَمة بن سَلَامة بن وَقْشٍ، يُكنى أبا عَوف، شهد العَقبةَ الأولى والعَقَبة الآخِرة مع السبعين في قولِ جميعِهم، وقالوا بأجمَعِهم: شهدَ سَلَمةُ بدرًا وأحُدًا والخندقَ والمشاهدَ كلَّها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ومات سنة خمس وأربعين وهو ابن سبعين سنةً، ودُفن بالمدينة [1].
মুহাম্মদ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালামা ইবনে সালামা ইবনে ওয়াকশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যাঁর কুনিয়াত ছিল আবূ আওফ, তিনি সকলের বক্তব্য অনুযায়ী সত্তর জনের সাথে প্রথম আকাবা ও শেষ আকাবার শপথের সাক্ষী ছিলেন। এবং তাঁরা সকলে একবাক্যে বলেছেন: সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বদর, উহুদ, খন্দক এবং সকল যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। তিনি পঁয়তাল্লিশ হিজরি সনে সত্তর বছর বয়সে ইন্তিকাল করেন এবং তাঁকে মদীনায় দাফন করা হয়।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وهو في "الطبقات الكبرى" لابن سعد 3/ 405 و 406.
5872 - أخبرنا أحمد بن يعقوب الثَّقَفي، حدثنا موسى بن زكريا التُّستَري، حدثنا شَبَاب بن خَيّاط، قال: مات أبو عَوف سَلَمة بن سَلَامة بن وَقْش سنة خمس وأربعين، ودُفن بالمدينة رضي الله عنه [1].
শাবাব ইবনু খাইয়াত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ আওফ সালামাহ ইবনু সালামাহ ইবনু ওয়াকশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পঁয়তাল্লিশ (হিজরী) সনে ইন্তেকাল করেন এবং তাঁকে মদীনাতে দাফন করা হয়।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وهو في طبقات "خليفة" ص 77 لكن دون ذكر مكان دفن سَلَمة ودون ذكر كنيته. وشَبَاب هو لقب خليفة.
5873 - أخبرنا الحُسين بن علي التَّميمي، حدثنا أحمد بن محمد بن الحُسين، حدثنا عمرو بن زُرَارة، حدثنا زياد بن عبد الله، عن محمد بن إسحاق، عن صالح بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، عن محمود بن لَبِيد، عن سَلَمة بن سَلَامة بن وَقْش، قال: كان لنا جارٌ من يهودَ في بني عبد الأشْهَل، قال: فخرج علينا يومًا من بيته حتى وَقَفَ على بني عبد الأشْهَل، قال سلمة وأنا يومئذٍ حَدَثٌ، عليَّ بُردةٌ لي، مُضطجِعٌ فيها بفِنَاء أهلي، فذَكَر القِيامةَ والبَعثَ والحِسابَ والمِيزانَ والجنةَ والنارَ. قال: فقال ذلك في أهل يَثرِبَ والقومُ أصحابُ أوثانٍ لا يَرون بَعثًا كائنًا بعد الموت، فقالوا له: ويحك، أتُرى هذا كائنًا يا فلانُ أنَّ الناس يُبعَثون بعد موتِهم إلى جنةٍ ونار، ويُجزَون فيها بأعمالِهم؟! قال: نعم، والذي يُحلَف به، قالوا: يا فلانُ، ويَحَك، وما آيةُ ذلك؟ قال: نبيٌّ مَبعُوث من نحو هذه البلادِ؛ وأشار بيدِه إلى مكةَ، قالوا: ومتى تُراه؟ قال: فنظر إليَّ وأنا أصغَرُهم سِنًّا، فقال: إن يَستنفِدْ هذا الغلامُ عُمرَه يُدرِكْه. قال سلمةُ: فواللهِ ما ذهبَ الليلُ والنهارُ حتى بَعَثَ اللهُ تبارك وتعالى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم وهو حيٌّ بين أظهُرنا، فآمَنّا به وكَفَر بَغْيًا وحَسَدًا، فقلنا له: وَيحَك يا فلانُ، ألستَ الذي قُلتَ لنا فيه ما قُلتَ؟! قال: بلى، ولكنه ليس به [1].صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
সালামাহ ইবনে সালামাহ ইবনে ওয়াকশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু আবদুল আশহাল গোত্রে আমাদের এক ইহুদি প্রতিবেশী ছিল। তিনি বলেন, একদিন সে তার বাড়ি থেকে বের হয়ে এলো এবং বনু আবদুল আশহাল গোত্রের কাছে এসে দাঁড়াল। সালামাহ বলেন, আমি তখন তরুণ, আমার গায়ে আমার একটি চাদর ছিল, আমি আমার পরিবারের উঠোনে শুয়ে ছিলাম। সে কিয়ামত, পুনরুত্থান, হিসাব-নিকাশ, মীযান (পাল্লা), জান্নাত এবং জাহান্নামের কথা উল্লেখ করল।
তিনি (সালামাহ) বললেন: এই কথাগুলো সে ইয়াসরিবের (মদীনার) অধিবাসীদের মধ্যে বলছিল, অথচ এই লোকেরা ছিল মূর্তিপূজক। তারা মৃত্যুর পর কোনো পুনরুত্থানকে স্বীকার করত না। তারা তাকে বলল: দুর্ভোগ তোমার! হে অমুক, তুমি কি মনে করো যে এমনটি ঘটবে? যে মানুষ তাদের মৃত্যুর পর জান্নাত ও জাহান্নামের জন্য পুনরুত্থিত হবে এবং সেখানে তাদের কর্মের প্রতিদান দেওয়া হবে?! সে বলল: হ্যাঁ, যার নামে কসম করা হয় তার শপথ! তারা বলল: হে অমুক, তোমার জন্য দুর্ভোগ! এর নিদর্শন কী? সে বলল: এই দিককার অঞ্চল থেকে একজন নবী প্রেরিত হবেন; এবং সে তার হাত দিয়ে মক্কার দিকে ইশারা করল। তারা বলল: তুমি কবে তাকে দেখতে পাবে বলে মনে করো? সে আমার দিকে তাকাল, আর আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী। অতঃপর সে বলল: যদি এই ছেলেটি তার পূর্ণ জীবন লাভ করে, তবে সে তাকে পাবে।
সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! দিন-রাত অতিবাহিত হতে না হতেই আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমাদের সামনে জীবিত থাকতেই প্রেরণ করলেন। আমরা তাঁর প্রতি ঈমান আনলাম, কিন্তু সে (ইহুদি) বিদ্বেষ ও হিংসার বশে কুফরি করল। আমরা তাকে বললাম: দুর্ভোগ তোমার, হে অমুক! তুমি কি সেই ব্যক্তি নও, যে আমাদের কাছে তার সম্পর্কে যা বলার বলেছিলে?! সে বলল: হ্যাঁ, কিন্তু তিনি (প্রকৃত নবী) ইনি নন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق - وهو ابن يسار صاحب السيرة - وقد وقع تصريحه بالسماع في "سيرة ابن هشام" 1/ 212 وهي من روايته عن زياد بن عبد الله البكائي الذي ساق المصنف الخبر من روايته هنا.وأخرجه أحمد 25/ (15841) عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن محمد بن إسحاق، به. وصرح ابن إسحاق بسماعه أيضًا عنده.
5874 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد الأصبَهاني، حدثنا محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني زيد بن جَبِيرة بن محمود بن أبي جَبيرةَ الأنصاري من بني عبد الأشْهَل، عن أبيه جَبيرة بن محمود، عن سَلَمة بن سَلَامة بن وَقْش، صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم: [أنهما دخلا على وَليمةٍ، وسَلَمةُ] [1] على وضوء، فأكَلُوا ثم خرجوا فتوضَّأ سلمةُ، فقال له جَبيرةُ: ألم تكن على وضوء؟ قال: بلى، ولكن رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، وخَرَجْنا من دَعوة دُعِينا لها، ورسولُ الله صلى الله عليه وسلم على وُضوء، فأكل ثم توضّأ، فقلتُ له: ألم تكن على وضوءٍ يا رسول الله؟ قال: "بلى، ولكنِ الأمرُ يَحدُث، وهذا ممّا قد حَدَثَ" [2].قال الليث بن سعد: فحدثَني زيد بن جبيرة، عن أبيه جَبيرة بن محمود [3] بن أبي جَبيرة [4]: [أن] سَلَمة كان آخرَ أصحابِ النبي صلى الله عليه وسلم وفاةً، إلَّا أن يكون أنسُ بنُ مالك، فإنه بقي بعدَه.
সালামা ইবনে সালামা ইবনে ওয়াক্শ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দু'জন একটি ওয়ালীমা (ভোজসভায়) প্রবেশ করলেন। সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন ওযু অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর তাঁরা খাবার খেলেন এবং বের হয়ে এলেন। এরপর সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওযু করলেন। জুবায়রাহ তাঁকে বললেন: আপনি কি ওযু অবস্থায় ছিলেন না? তিনি বললেন: অবশ্যই ছিলাম। তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, আমরা যে দাওয়াতে গিয়েছিলাম, সেখান থেকে যখন আমরা বের হলাম—তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু অবস্থায় ছিলেন। তিনি আহার করলেন, অতঃপর ওযু করলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি ওযু অবস্থায় ছিলেন না? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যই ছিলাম। কিন্তু (নতুন) বিষয় ঘটে থাকে, আর এটাও তেমন একটি বিষয় যা ঘটেছে।" লায়স ইবনু সা'দ বলেন: অতঃপর যায়দ ইবনু জুবায়রাহ তার পিতা জুবায়রাহ ইবনু মাহমুদ ইবনু আবী জুবায়রাহ সূত্রে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, আনাস ইবনু মালিক ব্যতীত সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে সর্বশেষ ইন্তিকালকারী সাহাবী। কেননা আনাস তাঁর পরেও জীবিত ছিলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] ما بين المعقوفين وقع في النسخ الخطية عوضًا عنه: أنه دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم، والصواب ما أثبتنا كما في مصادر التخريج.
[2] إسناده ضعيف جدًّا من أجل زيد بن جَبيرة، فهو متروك الحديث.وأخرجه يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 334 - 335، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1956)، والطبراني في "الكبير" (6326)، وابن شاهين في "ناسخ الحديث ومنسوخه" (62)، وابن مَنْدَه في "معرفة الصحابة" ص 678 - 679، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (3374)، والبيهقي في "السنن الكبرى" 1/ 156، والحازمي في "الاعتبار في الناسخ والمنسوخ" ص 49 - 50 من طرق عن أبي صالح عبد الله بن صالح، بهذا الإسناد.
5874 [3] - تحرَّف في النسخ الخطية هنا إلى: عمرو.
5874 [4] - تحرَّف في النسخ إلى: أن جده، بدل بن أبي جَبيرة، والمثبت هو الصواب، فليس سَلَمةُ جدَّ جَبيرة بن محمود؛ فجبيرة هو ابن محمود بن أبي جَبيرة بن الضحاك بن خليفة بن ثعلبة بن عَدي بن كعب بن عبد الأشهل.
5875 - أخبرني الإمام أبو الوليد وأبو بكر بن قُريش، قالا: أخبرنا الحَسن بن سفيان، حدثنا إبراهيم بن محمد بن عَرْعَرَة، حدثنا ابن أبي فُدَيك، حدثني ابن أبي حَبيبة [1]، عن عوف بن سَلَمة بن عَوف بن سَلَمة بن سلَامة بن وَقْش، عن أبيه، عن جدّه، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "اللهُمّ اغفِرْ للأَنصارِ ولأبناء الأَنصار ولِمَوَالي الأَنصار" [2].
সালামাহ ইবনে ওয়াক্শ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি আনসারদেরকে ক্ষমা করুন, আনসারদের সন্তানদেরকে ক্ষমা করুন এবং আনসারদের মুক্ত দাসদেরকে (মাওয়ালীদেরকে) ক্ষমা করুন।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: حبيب والمثبت على الصواب من "إتحاف المهرة" لابن حجر (6028). وهو إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة الأشهلي.
[2] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف ابن أبي حَبيبة - وهو إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة الأنصاري الأشْهلي - وقد انفرد برواية هذا الحديث بهذا الإسناد، ولا يُعرَفُ شيخُه عَوف بن سلمة بن عوف ولا أبوه كما ذكر العلائي فيما نقله عنه ابن حجر في "لسان الميزان" (5893)، ولهذا قال ابن عبد البر في "الاستيعاب" ص 573: إسناده كلُّه ضعيف. ابن أبي فُديك: هو محمد بن إسماعيل بن مُسلم.وأخرجه ابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه" (1470) و (2891)، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1758) و (2205)، وابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 305، وأبو بكر الآجُرّي في "الشريعة (1130)، والطبراني في "الكبير" 18/ (152)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (3376) و (5521)، وابن الأثير في "أُسد الغابة" 4/ 11 من طرق عن ابن أبي فُديك، بهذا الإسناد. وبعضهم يرويه بلفظ: "ولأبناء أبناء الأنصار" بدل: "ولموالي الأنصار"، وبعضهم يجمع بين اللفظين كليهما، وكلاهما صحيحٌ ثابتٌ: الدعاءُ لأبناء أبناء الأنصار، ولموالي الأنصار.فيشهد له بذكر موالي الأنصار حديثُ إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة عن أنس بن مالك عند مسلم (2507)، وابن حبان (7282)، والطبراني في "الأوسط" (2169) بلفظ: "ولذَرَاري الأنصار، ولموالي الأنصار"، لفظ مسلم، وعند الآخرين: "ولذَرَاري ذَرَاري الأنصار، ولموالي الأنصار".وحديثُ أنس هذا روي من طريق ثابت البناني عند أحمد 19/ 12414)، والنسائي (10073)، ومن طريق عطاء بن السائب عن الترمذي (3909)، ومن طريق قتادة عند ابن حبان (7280) بلفظ: "وأبناء أبناء الأنصار" دون ذكر الموالي، وسيأتي عند المصنف برقم (7151) مفصلًا.ويشهد له بلفظ: "وأبناء أبناء الأنصار" دون ذكر موالي الأنصار أيضًا حديث زيد بن أرقم عند أحمد 32/ (19292)، والبخاري (4906)، ومسلم (2506).
5876 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبّار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق، حدثني يزيدُ بن رُوْمان، وعاصم بن عُمر بن قَتَادة، عن عُروة بن الزُّبَير. وأخبرنا أبو جعفر البغدادي - واللفظُ له - حدثنا أبو عُلَاثة، حدثنا أبي، حدثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عن عُرْوة، قال: لَقِيَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم رجلًا من أهل البادية، وهو متوجِّه إلى بدرٍ، لقيَه بالرَّوحاء، فسأله القومُ عن خَبَر الناسِ، فلم يَجِدُوا عنده خبرًا، فقالوا له: سَلِّم على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فقال: فِيكُم رسولُ الله؟ قالوا: نعم، قال الأعرابيُّ: فإن كنتَ رسولَ الله، فأخبِرني ما في بَطْن ناقَتي هذه؟ فقال له سَلَمةُ بن سَلَامة بن وَقْش - وكان غلامًا حَدَثًا -: لا تسألْ رسولَ الله، أنا أُخبِرُك: نَزَوتَ عليها، ففي بَطنِها سَخْلَةٌ منك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فَحَشْتَ على الرَّجُل يا سَلَمةُ" ثم أعرض رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل، فلم يُكلِّمْه كلمةً حتى فَفَلُوا، واستقبلَهم المُسلمون بالرَّوحاء يُهنِّئونهم، فقال سَلَمةُ بن سَلَامة: يا رسول الله، ما الذي يُهنِّئونك؟ والله إنْ رأَينا [إلا] [1] عجائز صُلْعًا، كالبُدْن المُعقَّلة فنَحَرْناها، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ لكلِّ قومٍ فِراسَةً، وإِنما يَعرِفُها الأشرافُ" [2]. صحيح الإسناد، وإن كان مرسَلًا. وفيه مَنقَبةٌ شريفةٌ لسَلَمة بن سَلَامة. ذكرُ مناقب عاصم بن عَديٍّ الأنصاري رضي الله عنه -
উরওয়াহ ইবনু যুবাইর থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিকে যাওয়ার পথে রওহা নামক স্থানে একজন বেদুঈন (মরুচারী) লোকের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। লোকেরা তার কাছে এলাকার খবর জানতে চাইল, কিন্তু সে কোনো খবর দিতে পারল না। তারা তাকে বলল: আপনি আল্লাহর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম দিন। সে বলল: তোমাদের মাঝে কি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন সেই বেদুঈন বলল: যদি আপনি আল্লাহর রাসূল হন, তবে আমার এই উটনীর পেটে কী আছে, তা আমাকে বলে দিন। তখন সালাবাহ ইবনু সালামাহ ইবনু ওয়াক্শ (যিনি ছিলেন অল্পবয়স্ক যুবক) তাকে বললেন: আপনি আল্লাহর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করবেন না, আমিই আপনাকে বলছি: আপনি এর সাথে সঙ্গম করেছেন, তাই এর পেটে আপনারই একটি বাচ্চা রয়েছে। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে সালামাহ, তুমি লোকটির উপর রুক্ষতা দেখালে (বা অশ্লীল কথা বললে)।" এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লোকটির দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং যতক্ষণ না তারা চলে গেল, ততক্ষণ তিনি তার সাথে কোনো কথা বললেন না। এরপর মুসলমানগণ রওহা নামক স্থানে তাঁদেরকে অভিনন্দন জানাতে সামনে এগিয়ে আসলেন। তখন সালামাহ ইবনু সালামাহ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনাকে কীসের জন্য অভিনন্দন জানাচ্ছে? আল্লাহর কসম, আমরা তো কেবল কিছু টাক-মাথাওয়ালা বৃদ্ধকে দেখেছি, যারা ছিল বেড়াজালবদ্ধ উটের মতো (অকেজো), আর আমরা তাদের যবেহ করেছি। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় প্রত্যেক জাতিরই বিশেষ উপলব্ধি শক্তি (ফিরাসাহ) থাকে, আর তা কেবল সম্মানিত লোকেরাই চিনতে পারে।"
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] هذه الزيادة من مصادر تخريج الخبر. موهمًا أن لفظ الآخر بنحوه أو قريبٌ منه.لكن جاء في "تاريخ الطبري" في مبتدأ حديثه عن غزوة بدرٍ 2/ 427 ما يُشعر بأنَّ الخبر يرويه عاصم بن عمر ويزيد بن رومان، عن عروة، حيث قال: حدثنا ابن حميد قال: حدثنا سلمة، قال: حدثني محمد بن إسحاق، قال: فحدثني محمد بن مسلم الزهري وعاصم بن عمر بن قتادة وعبد الله بن أبي بكر ويزيد بن رومان، عن عروة وغيره من علمائنا، عن ابن عباس، كلٌّ قد حدثني بعض هذا الحديث، فاجتمع حديثهم فيما سُقتُ من حديث بدر. قلنا: وبذلك يتقوى ذكر عروة بن الزبير في رواية يونس بن بُكَير في قصة سلمة بن سلامة بن وقُش لدى قُفولهم من بدرٍ، ويتقوى أيضًا كون قصة الأعرابي مع سلمة من قول ابن إسحاق لم يسندها، وأنه ذكرها في بعض رواياته للسيرة دون بعض، إذ لا ذكر لها عند الطبري، وذكرها البكائي مبينًا أنها من قول ابن إسحاق، والله تعالى أعلم.وقد أورد محمد محمد بن عمر الواقدي القصتين كلتيهما في "مغازيه" 1/ 46 و 116، وهو إنما يروي أخبار المغازي ومنها غزوة بدر عن جماعة من شيوخه بأسانيدهم.وممّن ذكر القصتين أيضًا موسى بن عقبة في "مغازيه" كما أسنده عنه البيهقي في "دلائل النبوة" 3/ 101 - 106 و 147، وهو مُرسلٌ أيضًا.
[2] ضعيف لإرساله. ابن إسحاق: هو محمد بن إسحاق بن يسار صاحب السيرة، وأبو عُلَاثة: هو محمد بن عمرو بن خالد الحَرّاني ثم المصري، وابن لَهِيعة: هو عبد الله، وأبو الأسود: هو محمد بن عبد الرحمن بن نوفل المعروف بيتيم عُروة بن الزبير.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 3/ 147 عن أبي عبد الله الحاكم، عن أبي جعفر محمد بن محمد بن عبد الله البغدادي، بهذا الإسناد. لكنه لم يُسق لفظه.وأخرجه ابن هشام في "السيرة النبوية" 1/ 613 و 643 عن زياد بن عبد الله البكائي، والطبري في "تاريخه" 2/ 459 من طريق سلمة بن الفضل الأبرش، كلاهما عن محمد بن إسحاق، فأما زياد البكّائي فجعل قصة الأعرابي مع سلمة من قول ابن إسحاق غير مسندةٍ إلى عروة، وأسند قصة سلمة عند القُفول من بدر من رواية ابن إسحاق عن عاصم بن عمر بن قتادة ويزيد بن رُومان، دون ذكر عروة بن الزبير. وكذلك فعل سلمة بن الفضل، واقتصر عليها ولم يذكر في روايته قصة الأعرابي مع سلمة بن سلامة، فالظاهر أنَّ هذا القدر من الخبر هو الذي رواه ابن إسحاق عن عاصم بن عمر ويزيد بن رومان دون قصة الأعرابي، خلافًا لما يوهمه صنيع المصنف هنا، حيث عطف الإسنادين على بعضهما وجعلهما عن عروة بن الزبير كليهما وساق لفظ أحدهما، موهمًا أن لفظ الآخر بنحوه أو قريبٌ منه.لكن جاء في "تاريخ الطبري" في مبتدأ حديثه عن غزوة بدرٍ 2/ 427 ما يُشعر بأنَّ الخبر يرويه عاصم بن عمر ويزيد بن رومان، عن عروة، حيث قال: حدثنا ابن حميد قال: حدثنا سلمة، قال: حدثني محمد بن إسحاق، قال: فحدثني محمد بن مسلم الزهري وعاصم بن عمر بن قتادة وعبد الله بن أبي بكر ويزيد بن رومان، عن عروة وغيره من علمائنا، عن ابن عباس، كلٌّ قد حدثني بعض هذا الحديث، فاجتمع حديثهم فيما سُقتُ من حديث بدر. قلنا: وبذلك يتقوى ذكر عروة بن الزبير في رواية يونس بن بُكَير في قصة سلمة بن سلامة بن وقُش لدى قُفولهم من بدرٍ، ويتقوى أيضًا كون قصة الأعرابي مع سلمة من قول ابن إسحاق لم يسندها، وأنه ذكرها في بعض رواياته للسيرة دون بعض، إذ لا ذكر لها عند الطبري، وذكرها البكائي مبينًا أنها من قول ابن إسحاق، والله تعالى أعلم.وقد أورد محمد محمد بن عمر الواقدي القصتين كلتيهما في "مغازيه" 1/ 46 و 116، وهو إنما يروي أخبار المغازي ومنها غزوة بدر عن جماعة من شيوخه بأسانيدهم.وممّن ذكر القصتين أيضًا موسى بن عقبة في "مغازيه" كما أسنده عنه البيهقي في "دلائل النبوة" 3/ 101 - 106 و 147، وهو مُرسلٌ أيضًا.
5877 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي، حدثنا محمد بن عمرو بن خالد الحَرّاني، حدثنا أبي، حدثنا ابن لَهِيعة، حدثنا أبو الأسود، عن عُروة، قال: خَرَج عاصم بن عَدِيّ بن الجَدّ بن عَجْلان يومَ بدر، فردَّه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، وضَرَبَ له بسَهْمِه مع أصحابِ بدر [1].
উরওয়া থেকে বর্ণিত, আসিম ইবন আদি ইবনুল জাদ্দ ইবন আজলান বদরের দিনে (যুদ্ধের জন্য) বের হলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ফিরিয়ে দিলেন, এবং বদরের অংশগ্রহণকারীদের সাথে তাঁর (গনীমতের) অংশ নির্ধারণ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] حسن لغيره، وروي مثله عن غير واحدٍ.وأخرجه البيهقي في "السنن الكبرى" 6/ 292 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي أيضًا 9/ 57 من طريق يعقوب بن سفيان، عن عمرو بن خالد الحَرَّاني وحسان بن عبد الله، قالا: حدثنا ابن لَهِيعة، به.وروي مثله عن ابن شهاب الزهري عند ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1824).وعن موسى بن عقبة عند البيهقي 6/ 292. وسيأتي تاليًا عن ابن إسحاق والواقدي أيضًا.
5878 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق، قال: وخرج عاصمُ بن عَدِيّ بن الجَدّ بن عَجْلان بن ضُبيعة، وهو من بَلِيٍّ، حَليفٌ لبني عُبيد بن زيد بن مالك بن عوف بن عمرو بن عوف بن مالك بن الأَوْس إلى بدر، فردَّه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، وضَرَبَ له بِسَهْمِه [1].
আসিম ইবনে আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসিম ইবনে আদী ইবনুল জাদ্দ ইবনে আজলান ইবনে দুবায়‘আ (তিনি বালী গোত্রের লোক এবং বানী উবাইদ ইবনে যায়িদ ইবনে মালিক ইবনে আওফ ইবনে আমর ইবনে আওফ ইবনে মালিক ইবনুল আওস-এর মিত্র ছিলেন) বদরের উদ্দেশ্যে বের হলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন এবং তাঁর জন্য (গনীমতের) হিসসা নির্ধারণ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وهو في "السيرة النبوية" لابن هشام 1/ 688، ومن طريقه أخرجه الطبراني في "الكبير" 17/ (452) عن زياد بن عبد الله البكائي، وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (5368) من طريق إبراهيم بن سعد، كلاهما عن ابن إسحاق.