হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6019)


6019 - حدثنا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا علي بن عبد العزيز وموسى بنالحسن وعبد الله بن مِهْران الضَّرير، قالوا: حدثنا عَفّان، حدثنا حماد بن سَلَمة، عنمحمد بن عَمرو، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ابنا العاصِمُؤمنانِ: هشامٌ وعَمرٌو [1].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আস-এর উভয় পুত্রই মুমিন: হিশাম এবং আমর।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو: وهو ابن علقمة الليثي. عفان: هو ابن مسلم،وأبو سلمة: هو ابن عبد الرحمن بن عوف، وموسى بن الحسن: هو البغدادي، وعبد الله بن مهرانالضرير: هو ابن الحسن النحوي.وقد تقدَّم برقم (5130) من طريق حجاج بن مِنْهال عن حماد بن سلمة. وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17780) من طريق عبد الله بن لَهِيعة، ومسلم (121) من طريق حيوة بن شُريح، كلاهما عن يزيد بن أبي حبيب عن عبد الرحمن بن شُماسة، قال: حضرنا عمرو بن العاص وهو في سياقة الموت …









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6020)


6020 - حدثني الحُسين بن الحَسن بن أيوب، حدثنا عبد الله بن أحمد بن أبي مَسَرَّةالمكّي، حدثنا عبد الله بن يزيدَ المُقرئ، حدثنا حَرْملة بن عِمْران، حدثني يزيد بنأبي حَبيب، عن أبي فِراس مولى عمرو بن العاص: أنَّ عمرو بن العاص لمّا حَضَرتْهالوفاةُ قال لابنه عبدِ الله: إذا أنا مِتُّ فاغسِلْني وكَفَّنّي وشُدَّ عليَّ إزاري أو إزْرِي - فإنيمُخاصَم، فإذا أنت غَسَلْتَني فأسرِعْ بيَ المشيَ، فإذا أنتَ وَضَعْتَني في المُصلّى - وذلكيومَ عيدٍ إما فِطرٌ أو أضحى - فانظُرْ في أفواهِ الطُّرق، فإذا لم يبقَ أحدٌ واجتمعَ الناسُ،فابدأ فصَلَّ عليَّ، ثم صلَّ العيد، فإذا وَضَعْتَني في لَحْدي فأَهِيلُوا عليَّ الترابَ، فَإِنَّشِقِّيَ الأيمنَ ليس أحقَّ بالتراب من شِقِّيَ الأيسرِ، فإذا سَوَّيْتُم علي الترابَ فاجلِسُوا عندقبري نحوَ نَحْرِ جَزُورٍ وتَقطيعِها أستأنِسُ بكم [1].




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যুর সময় উপস্থিত হলো, তখন তিনি তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহকে বললেন: "যখন আমি মারা যাব, তখন তুমি আমাকে গোসল দেবে, কাফন পরাবে এবং আমার তহবন্দ (লুঙ্গি) শক্ত করে বাঁধবে – কারণ আমি (কিয়ামতের দিন) জিজ্ঞাসিত হব। যখন তুমি আমাকে গোসল দেবে, তখন আমার জানাজার সাথে দ্রুত হাঁটবে। যখন তুমি আমাকে ঈদগাহে রাখবে— আর যদি সেদিন কোনো ঈদের দিন হয়, চাই তা ঈদুল ফিতর বা ঈদুল আযহা হোক— তখন রাস্তার মুখে নজর রাখবে। যখন আর কেউ বাকি থাকবে না এবং লোক জমা হবে, তখন তুমি প্রথমে আমার জানাজার সালাত আদায় করবে, এরপর ঈদের সালাত আদায় করবে। আর যখন তুমি আমাকে কবরের পাশে রাখবে, তখন আমার ওপর মাটি ঢেলে দেবে। কারণ আমার ডান পাশ, বাম পাশের চেয়ে মাটির বেশি হকদার নয়। যখন তোমরা আমার ওপর মাটি সমান করে দেবে, তখন তোমরা আমার কবরের কাছে ততটা সময় বসবে, যতটা সময় একটি উট জবাই করে তার গোশত বন্টন করতে লাগে। আমি তোমাদের মাধ্যমে (আল্লাহর সাথে কথা বলার জন্য) স্বস্তি পাব।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح أبو فراس مولى عمرو بن العاص: هو يزيد بن رَباح المصري.وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4994)، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق"46/ 197 - 198 من طريق بشر بن موسى، عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن يزيد المقرئ، بهذاالإسناد. وأخرجه بنحوه أحمد 29/ (17780) من طريق عبد الله بن لَهِيعة، ومسلم (121) من طريق حيوة بن شُريح، كلاهما عن يزيد بن أبي حبيب عن عبد الرحمن بن شُماسة، قال: حضرنا عمرو بن العاص وهو في سياقة الموت …









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6021)


6021 - أخبرني إبراهيم بن عِصْمةَ العَدْل، حدثنا السَّرِيُّ بن خُزيمة، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا أبو هِلال الراسِبيّ، عن قَتَادة، قال: لما حَضَرَت عمرَو بنَ العاص الوفاةُ قال: كِيلُوا مالي، فكالُوه فوجدُوه اثنين وخمسين مُدًّا، فقال: مَن يأخُذُه بما فيه [1]؟ يا ليتَه كان بَعْرًا. قال: وكان المُدُّ ستةَ عشرَ أُوقِيةً، الأُوقيّة منه مَكُّوكَانِ، ومات عمرو بن العاص يومَ الفِطر، وقد بلغ أربعًا وتسعين سنًة، وصلَّى عليه ابنُه عبدُ الله، ودُفن بالمُقطَّم في سنة ثلاث وأربعين، ثم استعملَ معاويةُ على مصر وأعمالِها أخاه عُتْبةَ [2] بن أبي سفيان [3].




কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন, 'আমার সম্পদ মেপে দেখ।' তারা তা মাপল এবং সেটির পরিমাণ বাহান্ন 'মুদ্দ' পাওয়া গেল। এরপর তিনি বললেন, 'কে এটিকে এর সব কিছুসহ গ্রহণ করবে? আহা! যদি এটি উটের গোবর হতো!' তিনি (কাতাদা) বললেন: এক 'মুদ্দ'-এর পরিমাণ ছিল ষোল 'উকিয়াহ' (আউন্স), আর এক 'উকিয়াহ' ছিল দুই 'মাক্কুক'। আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈদুল ফিতরের দিন মৃত্যুবরণ করেন। সে সময় তাঁর বয়স হয়েছিল চুরানব্বই বছর। তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ তাঁর জানাজার সালাত আদায় করেন এবং তেতাল্লিশ হিজরি সনে তাঁকে মুকাত্তামে দাফন করা হয়। এরপর মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিসর ও তার এলাকাগুলোর শাসক হিসেবে তাঁর ভাই উতবাহ ইবনু আবী সুফিয়ানকে নিয়োগ করেন।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] قوله: بما فيه أثبتناه من "تلخيص الذهبي" ومن نسخة المحمودية كما في طبعة الميمان، ولم يرد في سائر نسخنا الخطية.



[2] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: عنبسة، وهما أخوان لمعاوية، لكن الذي ولي مصر هو عُتْبة لا عَنْبَسة. انظر "كتاب الولاة وكتاب القضاة" لمحمد بن يوسف الكِنْدي المصري ص 29.



6021 [3] - رجاله لا بأس بهم، لكنه مرسلٌ، قتادة لم يُدرك عمرو بن العاص. أبو هِلال الراسبي: هو محمد بن سُلَيم.والمُقطّم: جبل يقع شرق القاهرة، مُطِلٌّ على القَرافة، وهي مقبرة الفُسطاط.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6022)


6022 - حدثنا أبو عبد الله الأصبَهاني، حدثنا الحَسن بن الجَهْم، حدثنا الحُسين بن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر، قال عَمرو بن العاص بن وائل بن هاشم بن سُعَيد بن سَهْم، ويُكنى أبا عبد الله، وأمُّه النابغة بنت خُزيمة سَبِيّةٌ [1] من عَنَزَة، وأخواه لأُمِّه عمرو بن أُثاثة بن عبّاد بن المُطَّلب [2] بن عبد مَنافٍ بن قُصَيّ، و [أرنبُ بنت] [3] عَفيف بن أبي العاص بن أُميَّة بن عبد شَمْس، واختُلف في وقت وفاته.6022 م - فحدّثني [4] عبد الله بن أبي يحيى، عن عمرو بن شُعيب، قال: توفي عَمرو بن العاص يومَ الفِطر بمصرَ سنةَ اثنتين وأربعين، وهو والٍ عليها، وسمعتُ مَن يَذكُر أنه تُوفّي سنةَ ثلاثٍ وأربعين، وسمعتُ بعض أهلِ العلم يَذكُر أنه تُوفّي سنة إحدى وخمسين [5].وأصحُّ ما سَمِعْنا في وقت وفاة عمرو بن العاص:




মুহাম্মদ ইবন উমার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমর ইবনুল আস হলেন ওয়ায়েল ইবনে হাশিম ইবনে সাঈদ ইবনে সাহম-এর পুত্র। তাঁর উপনাম ছিল আবূ আব্দুল্লাহ। তাঁর মা ছিলেন আনযা গোত্রের দাসী (বন্দিনী) নাবিগাহ বিনত খুযাইমাহ। তাঁর মায়ের দিক থেকে তাঁর দুই ভাই হলেন: আমর ইবন উসাসাহ ইবন আব্বাদ ইবনুল মুত্তালিব ইবন আবদে মানাফ ইবন কুসাই এবং [আরনাব বিনত] আফীফ ইবন আবিল আস ইবন উমাইয়াহ ইবন আব্দে শামস। তাঁর মৃত্যুর সময় নিয়ে মতভেদ রয়েছে।

(এরপর) আব্দুল্লাহ ইবন আবী ইয়াহইয়া আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবন শুআইব থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি (আমর ইবনুল আস) হিজরী বিয়াল্লিশ (৪২) সনে মিশরে ঈদুল ফিতরের দিন মৃত্যুবরণ করেন। তখন তিনি (মিশরের) শাসক ছিলেন। আমি এমন লোকও শুনেছি যারা উল্লেখ করেন যে তিনি তেতাল্লিশ (৪৩) সনে ইন্তেকাল করেন। আর আমি কিছু জ্ঞানীদের বলতে শুনেছি যে তিনি একান্ন (৫১) সনে ইন্তেকাল করেন।

আমর ইবনুল আসের মৃত্যুর সময় সম্পর্কে আমাদের শোনাগুলোর মধ্যে সবচেয়ে বিশুদ্ধ (বর্ণনা হলো):




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: حرملة بن شيبة، والتصويب من "طبقات ابن سعد" 5/ 47.وقد سلف التعليق على هذا الاسم قريبًا.



[2] في (ز) و (ب): عبد المطّلب. والمثبت من (ص) و (م)، وهو الصواب.



6022 [3] - ما بين المعقوفين سقط من نسخنا الخطية، واستدركناه من "طبقات ابن سعد" 5/ 47. وانظر "نسب قريش" لمصعب الزبيري ص 381، و "جمهرة أنساب العرب" لابن حزم ص 163. وعفيف زوج النابغة، انظر "المحبَّر" لمحمد بن حبيب ص 451.



6022 [4] - القائل: فحدّثني، هو محمد بن عُمر - وهو الواقدي - صاحبُ الخبر السابق.



6022 [5] - وهو في "الطبقات الكبرى" لابن سعد 5/ 81 عن محمد بن عمر الواقدي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6023)


6023 - أني سمعتُ أبا العباس محمد بن يعقوب يقول: سمعتُ العباس بن محمد الدُّورِيَّ يقول: سمعت يحيى بنَ مَعين يقول: مات عمرو بن العاص سنة ثلاث وأربعين، ودُفن بمصر [1].




আমি আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুবকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দাওরীকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে বলতে শুনেছি যে, আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তেতাল্লিশ (৪৩) হিজরিতে ইন্তেকাল করেন এবং তাকে মিসরে দাফন করা হয়।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وهو في "تاريخ ابن معين" برواية الدُّوْري (182).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6024)


6024 - فحدثني محمد بن يعقوب الحافظ، أخبرنا محمد بن إسحاق الثَّقَفي، أخبرني أبو يونس [1]، أخبرني إبراهيم بن المنذر، قال: عمرو بن العاص بن وائل قَدِمَ على رسول الله صلى الله عليه وسلم سنةَ ثمانٍ، يكنى أبا عبد الله، وتُوفِّي بمصر يومَ الفِطر سنةَ اثنتين وأربعين، وهو والٍ عليها.




ইবরাহীম ইবনুল মুনযির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমর ইবনুল ‘আস ইবনে ওয়া'ইল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অষ্টম হিজরিতে আগমন করেন। তাঁর কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ আবদুল্লাহ। এবং তিনি বাহাত্তর (৪২) হিজরিতে মিসরে ঈদুল ফিতরের দিন ইন্তিকাল করেন, যখন তিনি সেখানকার গভর্নর ছিলেন।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وقع في نسخنا الخطية: أبو يحيى، وهو خطأ صوّبناه من سائر المواضع التي نقل فيها المصنفُ عن إبراهيم بن المنذر ما يتعلّق بوفيات الصحابة. وأبو يُونس هذا: هو محمد بن أحمد بن يزيد بن عبد الله مفتي المدينة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6025)


6025 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق، حدثني يزيدُ بن أبي حَبيب، عن راشدٍ مولى حَبيب ابن [أبي] [1] أوس [عن حَبيب بن أبي أَوس] [2] حدثني عمرو بن العاص مِن فِيه، قال: خرجتُ عامدًا لِرسُول الله صلى الله عليه وسلم لأُسلمَ، فلقيتُ خالدَ بن الوليد، وذلك قبلَ الفتح، وهو مُقبِلٌ من مكة، قلتُ: أين يا أبا سليمان؟ قال: والله لقد استقام المِيسَمُ، وإنَّ الرجلَ لَنبِيٌّ، أَذهَبُ واللهِ أُسلِمُ، فحتَّى متى [3]؟ فقلتُ: وأنا واللهِ ما جئتُ إِلَّا لأُسلِمَ؟ فَقَدِمْنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتقدّم خالدُ بن الوليد فأسلَمَ وبايَعَ، ثم دَنَوتُ فبايعتُه، ثم انصرفتُ [4].




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ইসলাম গ্রহণ করার উদ্দেশ্যে রওনা হলাম। পথে আমার সাথে খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলো। এটা ছিল মক্কা বিজয়ের আগের ঘটনা। তিনি মক্কা থেকে আসছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, হে আবূ সুলায়মান, আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! সত্যের পথ স্পষ্ট হয়ে গেছে, আর এই ব্যক্তি অবশ্যই একজন নবী। আল্লাহর কসম! আমি ইসলাম গ্রহণ করতে যাচ্ছি। আর কতদিন এভাবে চলব? আমি বললাম, আল্লাহর কসম! আমিও শুধু ইসলাম গ্রহণের উদ্দেশ্যেই এসেছি। এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উপস্থিত হলাম। খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগে এগিয়ে গিয়ে ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং বায়আত করলেন। অতঃপর আমি কাছে এগিয়ে গিয়ে তাঁর হাতে বায়আত করলাম। এরপর আমি ফিরে গেলাম।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] أداة الكنية سقطت من نسخنا الخطية، وأثبتناها من رواية البيهقي في "الدلائل" 4/ 346 عن أبي عبد الله الحاكم، بسنده هذا الذي هنا، وهي ثابتة في اسم هذا الرجل في رواية زياد البَكّائي عن ابن إسحاق المتقدمة برقم (5377). على أنَّ بعض الرواة عن ابن إسحاق سمَّى هذا الرجل حبيب بن أوس دون أداة الكنية، وأما في رواية يونس بن بُكَير فثابتة كرواية البكائي. والدَّحْداح: القصيرُ السَّمين، أو الغليظ البطن.



[2] سقط اسم حبيب بن أبي أوس من نسخنا الخطية، وأثبتناه من رواية البيهقي في "الدلائل" عن الحاكم، وهو ثابت في سائر الروايات عن ابن إسحاق لهذا الخبر. والدَّحْداح: القصيرُ السَّمين، أو الغليظ البطن.



6025 [3] - تحرَّف في سائر نسخنا إلى: ليحاسبني، والتصويب من الرواية المتقدمة برقم (5377) من طريق زياد البكائي عن ابن إسحاق لهذا الخبر، وجاء على الصواب هنا في النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان. والدَّحْداح: القصيرُ السَّمين، أو الغليظ البطن.



6025 [4] - خبر حسن كما تقدَّم بيانه برقم (5377). والدَّحْداح: القصيرُ السَّمين، أو الغليظ البطن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6026)


6026 - حدثنا عبد الصمد بن علي بن مُكرَم ببغداد، حدثنا أبو الأحْوَص محمد بن الهيثم القاضي، حدثنا سعيد بن عُفَير، عن ابن لَهِيعة، عن يزيد بن أبي حَبيب، عن عبد الرحمن بن شُمَاسة، قال: كان عمرو بن العاص قَصِيرًا دَحْداحًا [1].




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি ছিলেন খাটো এবং মোটা-সোটা।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وفي "فتوح مصر" لعبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم ص 133 عن سعيد بن عُفَير، عن الليث بن سعد، قال: كانت صفة عمرو بن العاص قصيرًا عظيم الهامة ناتئ الجبهة واسع الفم، عظيم اللحية، عريض ما بين المنكبين عظيم الكفين والقدمين. كذلك رواه سعيد بن عُفَير من قول الليث بن سعد.وقد ثبت أنَّ عمرو بن العاص كان قصيرًا في حديث لأبي موسى الأشعري في قصة لعمرو بن العاص لدى ذهابه إلى النجاشي، أخرجه ابن أبي شيبة 14/ 346 - 347 وغيره بسند صحيح. والدَّحْداح: القصيرُ السَّمين، أو الغليظ البطن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6027)


6027 - حَدَّثَنَا عبد الصمد بن علي، حَدَّثَنَا أبو الأحوَص القاضي، حَدَّثَنَا سعيد بن أبي مَريم، قال: أخبرني عبد الرحمن بن أبي الزِّناد، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن عَمرو بن شُعيب، عن أبيه، عن جدّه: أنَّ عمر بن الخطاب رأى عَمرو بن العاص وقد سَوّدَ شَيْبَه، فهو مثلُ جَناحِ الغُرابِ، فقال: ما هذا يا أبا عبد الله؟ فقال: يا أميرَ المؤمنين، أُحِبُّ أن تُرى فِيَّ بَقيَّةٌ، فلم يَنهَهُ عمرُ عن ذلك، ولم يَعِبْه عليه، وتُوفي عمرو بن العاص وسِنُّه نحوٌ من مئة سنة [1].




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলেন যে তিনি তাঁর পাকা চুলগুলো কালো করেছেন, আর তা কাকের ডানার মতো কালো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: হে আবূ আবদুল্লাহ! এটা কী? তিনি বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমি পছন্দ করি যেন আমার মধ্যে কিছু সজীবতা অবশিষ্ট দেখা যায়। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা থেকে নিষেধ করেননি এবং তার উপর কোনো দোষারোপও করেননি। আর আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুবরণ করেন যখন তাঁর বয়স প্রায় একশ বছর ছিল।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف لانفراد عبد الرحمن بن الحارث - وهو ابن عبد الله بن عياش المخزومي - به، ولا يُحتمل تفرّد مثله للِينِه، وقد أشار الهيثمي في "مجمع الزوائد" 5/ 162 بعد عزوه الخبر للطبراني أنَّ في إسناده راويًا لم يُسمَّ، لأنَّهُ وقع عنده أنَّ سعيد بن أبي مريم قال في روايته: حدثني من أثِقُ به عن عبد الرحمن بن أبي الزناد. فدلَّ ذلك على وجود علّة أخرى في الخبر، وهي إبهام الشيخ الذي حدَّث به سعيدَ بن أبي مريم، وأنَّ سعيدًا لم يسمعه من عبد الرحمن بن أبي الزناد كما جاء في إسناد المصنّف، فالظاهر أنه سقط من إسناده ذكر ذلك الرجل المبهم، والله تعالى أعلم. وأخرج نحوه ابن أبي الدنيا في "المتمنِّين" (93)، وفي "المُحتضَرين" (103) عن أبي زيد بن عمر بن شبَّة النُّميري، عن أبي غسان محمد بن يحيى الكِناني، عن عبد العزيز بن عمران الزُّهري، عن معاوية بن محمد بن عبد الله بن بَحِير بن رَيْسان، عن أبيه، قال: لما حضرت عَمرَو بن العاص الوفاةُ قال له ابنُه … وعبد العزيز بن عمران متروك متّهم.والسُّلاء: شوك النخل، واحدها سُلَّاءَة، وإضافة السُّلاء إلى الشوك للتخصيص.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6028)


6028 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله الأصبَهاني، حَدَّثَنَا الحَسن بن الجَهْم، حَدَّثَنَا الحُسين بن الفَرَج، حَدَّثَنَا محمد بن عُمر، عن هشام بن الكَلْبي، عن عَوَانة بن الحَكَم، قال: كان عمرو بن العاص يقول: عجبًا لمن نَزَلَ به الموتُ وعقلُه معه كيف لا يَصِفُه؟ فلما نَزَلَ به الموتُ قال له ابنه عبد الله بن عَمرو: يا أبَةِ، إنك كنتَ تقول: عَجَبًا لمن نَزَلَ به الموتُ وعقله معه كيف لا يَصِفُه؟! فصِفْ لنا الموتَ وعقْلُك معك، فقال: يا بُنيّ، الموتُ أجَلُّ من أن يُوصَف، ولكني سأصِفُ لك منه شيئًا: أجِدُني كأَنَّ على عنقي جِبَالَ رَضْوَى، وأجِدُني كأَنَّ في جَوفي شَوكَ السُّلّاء، وأجِدُني كأنَّ نَفْسي تَخرُج مِن ثَقْبِ إِبْرَةٍ [1].




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আশ্চর্য! যে ব্যক্তির উপর মৃত্যু আপতিত হয় এবং তার জ্ঞানবুদ্ধি অক্ষুণ্ণ থাকে, সে কীভাবে তা বর্ণনা করে না? অতঃপর যখন তাঁর উপর মৃত্যু আপতিত হলো, তখন তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, হে পিতা! আপনি তো বলতেন: ‘আশ্চর্য! যে ব্যক্তির উপর মৃত্যু আপতিত হয় এবং তার জ্ঞানবুদ্ধি অক্ষুণ্ণ থাকে, সে কীভাবে তা বর্ণনা করে না?’ অতএব, আপনার জ্ঞানবুদ্ধি যখন অক্ষুণ্ণ আছে, তখন আপনি আমাদের কাছে মৃত্যুর বর্ণনা দিন। তিনি বললেন, হে আমার বৎস! মৃত্যু এমন এক মহৎ বিষয় যা বর্ণনা করার ঊর্ধ্বে। তবে আমি তোমাকে এর কিছু অংশ বর্ণনা করছি: আমি অনুভব করছি যেন আমার কাঁধের উপর রাদ্বওয়া পাহাড়সমূহ রাখা আছে, আমি অনুভব করছি যেন আমার দেহের অভ্যন্তরে সা'লা (এক প্রকার কাঁটা) এর কাঁটাগুলো রয়েছে, আর আমি অনুভব করছি যেন আমার আত্মা সূচের ছিদ্র দিয়ে বেরিয়ে যাচ্ছে।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده تالف، محمد بن عمر الواقدي وشيخه هشام متروكان.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 5/ 81 عن هشام بن محمد بن السائب الكلبي، به.وأخرجه البَلاذُري في "أنساب الأشراف" 10/ 279 عن حفص بن عمر العُمري، عن هشام بن الكلبي، به. وأخرج نحوه ابن أبي الدنيا في "المتمنِّين" (93)، وفي "المُحتضَرين" (103) عن أبي زيد بن عمر بن شبَّة النُّميري، عن أبي غسان محمد بن يحيى الكِناني، عن عبد العزيز بن عمران الزُّهري، عن معاوية بن محمد بن عبد الله بن بَحِير بن رَيْسان، عن أبيه، قال: لما حضرت عَمرَو بن العاص الوفاةُ قال له ابنُه … وعبد العزيز بن عمران متروك متّهم.والسُّلاء: شوك النخل، واحدها سُلَّاءَة، وإضافة السُّلاء إلى الشوك للتخصيص.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6029)


6029 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ حَدَّثَنَا الفضل بن محمد الشَّعْراني، حَدَّثَنَا سعيد بن أبي مريم، حَدَّثَنَا الليث وابن لَهِيعة، قالا: أخبرنا ابن أبي حَبِيب، عن سُوَيد بن قيس التُّجِيبي، عن زُهير بن قيس البَلَوِيَّ، عن علقمة بن رِمْثةَ البَلَويّ، أنه قال: بعثَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عمرَو بن العاص إلى البَحرَين، ثم خرج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في سَرِيّة وخَرجْنا معه، فنَعَسَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ثم استيقظ، فقال: "رَحِمَ الله عمرًا" قال: فتذاكَرْنا كلَّ إنسانٍ اسمُه عمرو، فنَعَس ثانيًا، فاستيقظ فقال: "رَحِمَ الله عمرًا"، ثم نَعَس الثالثةَ، ثم استيقظ فقال: "رَحِمَ الله عمرًا" فقلنا: من عَمرٌو يا رسول الله؟ قال: "عَمرُو بن العاص" قالوا: ما بالُه؟ قال: "ذَكَرتُه، إني كنتُ إذا نَدَبتُ الناسَ إلى الصَّدقة، جاء بالصَّدقة فأجْزَلَ، فأقولُ له: مِن أين لكَ هذا؟ فيقول: مِن عندِ الله، وصَدَقَ عَمْرٌو؛ إنَّ لعَمرٍو خيرًا كثيرًا". قال زُهير: فلما كانت الفِتنةُ قلتُ: أَتَّبِعُ هذا الذي قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم [فيه] ما قال، فلم أُفارِقُه [1] [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আলকামা ইবনু রিমসাহ আল-বালাউয়ি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনে পাঠালেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়া) বের হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তন্দ্রা এলো। এরপর তিনি জেগে উঠলেন এবং বললেন, "আল্লাহ আমর-এর প্রতি রহম করুন।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমরা আমর নামের সকল মানুষের বিষয়ে আলোচনা করতে লাগলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয়বার তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন, তারপর জেগে বললেন, "আল্লাহ আমর-এর প্রতি রহম করুন।" এরপর তৃতীয়বার তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে জেগে উঠলেন এবং বললেন, "আল্লাহ আমর-এর প্রতি রহম করুন।" আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! এই আমর কে?" তিনি বললেন, "আমর ইবনুল আস।" তারা বললেন, "তাঁর কী হয়েছে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তাঁকে স্মরণ করছিলাম। আমি যখন মানুষদেরকে সাদাকা (দান) প্রদানের জন্য উৎসাহিত করতাম, তখন সে সাদাকা নিয়ে আসতো এবং তা প্রচুর পরিমাণে দিত। আমি তাকে জিজ্ঞেস করতাম, 'তুমি এটা কোত্থেকে পেলে?' সে বলতো, 'আল্লাহর নিকট থেকে।' আর আমর সত্যই বলেছে; আমরের জন্য তো রয়েছে বহু কল্যাণ।" (রাবী) যুহাইর বলেন, যখন ফিতনা শুরু হলো, আমি তখন বলেছিলাম: আমি তো ঐ ব্যক্তির অনুসরণ করব, যাঁর সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কথা বলেছেন। তাই আমি তাঁর (আমর ইবনুল আসের) সঙ্গ ত্যাগ করিনি।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرّف قوله: أفارقه في نسخنا إلى: أعرفه والتصويب من النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان، ومن مصادر تخريج الخبر. مصر" ص 513، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 512، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (797) و (2613)، وأبو بكر الخلال في "السُّنّة" (688)، والطبراني في "الكبير" 18/ (1)، وأبو نُعيم في "معرفة الصحابة" (5449)، وابن عساكر 19/ 112 و 113 و 46/ 140 من طُرق عن الليث بن سعد وحده، به.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 18/ (2)، ومن طريقه أبو نعيم في "المعرفة" (5450) من طريق أبي الأسود النضر بن عبد الجبار، عن ابن لَهِيعة وحده، به.



[2] إسناده ضعيف، زهير بن قيس انفرد بالرواية عنه سويد بن قيس، وهو أمير معروف قُتل ببَرْقةَ، لكنه في الرواية مجهول، ولذلك جهَّله الحسيني في "الإكمال" والذهبي في "تاريخ الإسلام" 2/ 813 وقال البخاري في "التاريخ الكبير" 7/ 40: لا يعرف لزهير سماع من علقمة.الليث: هو ابن سعد، وابنُ لَهِيعة: هو عبد الله، وابن أبي حبيب: هو يزيد.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 19/ 112 من طريق إسحاق بن إبراهيم التُّجيبي، عن سعيد بن أبي مريم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن سعد 9/ 504، والبخاري في "تاريخه الكبير" 7/ 40، وابن عبد الحكم في "فتوح مصر" ص 513، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 512، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (797) و (2613)، وأبو بكر الخلال في "السُّنّة" (688)، والطبراني في "الكبير" 18/ (1)، وأبو نُعيم في "معرفة الصحابة" (5449)، وابن عساكر 19/ 112 و 113 و 46/ 140 من طُرق عن الليث بن سعد وحده، به.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 18/ (2)، ومن طريقه أبو نعيم في "المعرفة" (5450) من طريق أبي الأسود النضر بن عبد الجبار، عن ابن لَهِيعة وحده، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6030)


6030 - أخبرني أحمد بن سهل الفقيه ببُخَارى، حَدَّثَنَا إبراهيم بن مَعقِل النَّسَفِي، حَدَّثَنَا صفوان بن صالح، حَدَّثَنَا الوليد بن مسلم، عن يحيى بن عبد الرحمن، عن حِبّان بن أبي جَبَلة، عن عمرو بن العاص، قال: ما عَدْلَ بي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وبخالدِ بن الوليد أحدًا من أصحابه في حَرْبه منذُ أَسلَمْنا [1]. ‌‌ذكرُ مناقب قيس بن مَخْرمة رضي الله عنه -




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন থেকে ইসলাম গ্রহণ করেছি, এরপর থেকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধক্ষেত্রে আমার ও খালিদ ইবনুল ওয়ালিদের সমকক্ষ তাঁর অন্য কোনো সাহাবীকে গণ্য করেননি।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه، حبان بن أبي جبلة لم يدرك عمرو بن العاص. يحيى بن عبد الرحمن: هو أبو شيبة الكِنْدي.وأخرجه الطبراني في "مسند الشاميين" (2557)، ومن طريقه ابن عساكر 16/ 229 عن هاشم بن مَرثَد الطبراني، عن صفوان بن صالح، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو يعلى في "مسنده" (7347)، والدولابي في "الكنى والأسماء" (1136)، والطبراني في "الأوسط" (6859)، وأبو طاهر المُخلِّص في "المُخلِّصيات" (1656)، وابن عساكر 46/ 141 من طرق عن الوليد بن مسلم، به. لكن وقع في رواية "مسند أبي يعلى" تقييد يحيى بن عبد الرحمن بابن حاطب، قال ابن عساكر: وهو وهمٌ. رواية المصنّف هنا فغريبٌ!









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6031)


6031 - حدثني أبو بكر بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حَدَّثَنَا مصعب بن عبد الله، قال: ومن بني المُطَّلِب بن عبد مَنَاف: قيس بن مَخْرَمة بن المُطّلب بن عبد مَنَاف، وأمُّه أسماءُ بنت عامر، امرأةٌ من الأنصار [1].




মুসআব ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি (মুসআব) বললেন: আর বনু মুত্তালিব ইবনু আব্দ মানাফের মধ্যে রয়েছেন কায়স ইবনু মাখরামাহ ইবনু মুত্তালিব ইবনু আব্দ মানাফ। আর তাঁর মাতা হলেন আনসার গোত্রের একজন নারী, আসমা বিনত আমির।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] الذي في "نسب قريش" لمصعب بن عبد الله ص 92 و 398 أنَّ أمّ قيس بن مخرمة هي أسماء بنت عبد الله بن سُبَيع من عَنَزة، وكذلك قال ابن سعد في "طبقاته" 6/ 42، فما ورد في رواية المصنّف هنا فغريبٌ!









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6032)


6032 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا أحمد بن عبد الجبار، حَدَّثَنَا يونُس بن بُكَير، عن محمد بن إسحاق، حدثني المُطّلب بن عبد الله بن قيس بن مَخْرَمة بن المُطّلب بن عبد مَنَاف، عن أبيه، عن جدِّه، قال: وُلِدتُ أنا ورسولُ الله صلى الله عليه وسلم عامَ الفِيل، فنحن لِدَانِ [1]. ‌‌ذكرُ مناقب عبد الله بن هشام بن زُهْرة القُرشي رضي الله عنه -




কায়স ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমুল ফীল-এর (হস্তীর) বছরে জন্মগ্রহণ করেছিলাম। ফলে আমরা দু’জন একই বয়সের।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وقع في نسخنا الخطية: لِدَتان والمثبت على الجادّة من مكرّره المتقدم برقم (4228)، حيث وقع هناك: كنّا لِدَينِ، وكذلك هي رواية البيهقي في "دلائل النبوة" 1/ 76 عن أبي عبد الله الحاكم، وسائر الروايات عن ابن إسحاق، وقال قاسم بن ثابت السَّرَقُسْطي في "الدلائل على معاني الحديث" 2/ 786: تقول العربُ لِدَانِ في التثنية؛ لأنهم أقاموا زيادتي التثنية - يعني الألف والنون - مقام الهاء المحذوفة، فيقولون: لدان، كما قالوا أَلْيانِ وخُصْيَانِ. قلنا: وكذلك قال الجوهري في "الصحاح" 2/ 554: لِدَةُ الرجُل تِرْبُه، والهاء عوض من الواو الذاهبة من أوله، لأنَّهُ من الوِلادة، وهما لِدَانِ. قلنا: وبذلك يظهر أنَّ ما قاله أبو ذر الخُشَني في "شرح غريب السير" 1/ 54: فنحن لدانِ، المشهور فيه: لدتان بالتاء! فقولٌ غيرُ صائب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6033)


6033 - أخبرني أحمد بن يعقوب حَدَّثَنَا موسى بن زكريا، حَدَّثَنَا خَليفة بن خَيّاط، قال: عبد الله بن هشام بن زُهْرة بن عُثمان بن عمرو بن كعب بن سعْد بن تَيْم بن مُرّة، أنه امرأةٌ من بني أسَد بن خُزَيمة يقال: اسمُها أَمَةُ الله بنت عبد شمس بن عبد يالِيلَ بن ناشِب بن غِيَرةَ [1] بن سعْد بن لَيث بن بَكْر بن عبد مَنَاةَ، ذهبتْ به أمُّه إلى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وهو صغيرٌ، فمَسَح رأسَه، ولم يُبايِعْه [2].




আবদুল্লাহ ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। বনু আসাদ ইবনু খুযাইমাহ গোত্রের এক মহিলা, যার নাম ছিল আমাতুল্লাহ বিনত আবদ শামস ইবনু আবদ ইয়ালীলা...। তাঁর মাতা তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে যান যখন তিনি (আবদুল্লাহ) ছোট ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তার মাথায় হাত বুলিয়ে দেন, কিন্তু তার বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেননি।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرّف في نسخنا إلى: عدي والمثبت على الصواب من "طبقات خليفة" وغيره من كتب التراجم والأنساب.



[2] وهو في "الطبقات" لخليفة بن خياط ص 18. وقد جاء عند البخاري (7210) تسمية أمّه: زينب بنت حميد، فهذا أصحُّ، وهي قُرَشيّة أسَديّة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6034)


6034 - حَدَّثَنَا الحُسين بن الحَسن بن أيوب، حَدَّثَنَا عبد الله بن أحمد بن زكريا بن أبي مَسَرّة، حَدَّثَنَا عبد الله بن يزيد المُقرئ، حَدَّثَنَا سعيد بن أبي أيوبَ، عن أبي عَقِيل زُهْرة بن مَعبَد، عن عبد الله بن هشام - وكان قد أدركَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: أنَّ أمَّه أتْت به النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، فمسَح رأسه ودَعَا له، فكان يُضحِّي بالشاةِ الواحدة عن جَميع أهلِه [1].




আবদুল্লাহ ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর মাতা তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে এসেছিলেন, তখন তিনি (নবী) তাঁর মাথায় হাত বুলিয়ে দেন এবং তাঁর জন্য দু‘আ করেন। এরপর থেকে তিনি তাঁর পরিবারের সকলের পক্ষ থেকে একটি মাত্র বকরী দ্বারা কুরবানী করতেন।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 29 / (18046)، وأخرجه كذلك البخاري (7210) عن علي بن المديني، وأبو داود (2942) عن عُبيد الله بن عمر بن مَيْسرة، ثلاثتهم (أحمد بن حنبل وابن المديني وعُبيد الله) عن عبد الله بن يزيد المقرئ بهذا الإسناد. لكن لم يذكر عُبيد الله في روايته التضحية بالشاة الواحدة.وسيأتي برقم (7746) من طريق السَّرِيّ بن خزيمة عن عبد الله بن يزيد.وقد سُمِّيت أمُّ عبد الله بن هشام في سائر الروايات السابقة زينب بنت حُميد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6035)


6035 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد [1] البغدادي، حَدَّثَنَا أبو الزِّنْباع رَوْح بن الفَرَج، حَدَّثَنَا يحيى بن بُكَير، حَدَّثَنَا رِشْدِين بن سعْد وابنُ لَهِيعة، عن زُهْرة بن مَعبَد، عن جدِّه عبد الله بن هشام، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهو آخِذٌ بِيَدِ عُمر بن الخطّاب، فقال عمرُ: واللهِ يا رسولَ الله، إنَّكَ لأَحَبُّ إليَّ من كل شيءٍ إِلَّا نفْسي، فقال النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: "لا والذي نَفْسي بيده، حتَّى أكونَ أحبَّ إليك من نَفْسِك" قال عمر: فأنتَ الآن أحبُّ إليَّ من نَفْسي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الآنَ يا عمرُ" [2]. ‌‌ذكرُ مناقب المُنكَدِر بن عبد الله أبي مُحمدٍ القُرَشي




আব্দুল্লাহ ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে রেখেছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমার কাছে সবকিছু থেকে অধিক প্রিয়, আমার নিজের জীবন ব্যতীত। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, তাঁর কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! যতক্ষণ না আমি তোমার কাছে তোমার নিজের প্রাণের চেয়েও বেশি প্রিয় না হবো।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এখন আপনি আমার নিজের প্রাণের চেয়েও আমার কাছে অধিক প্রিয়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, এখন হে উমর!"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: أحمد، والمثبت على الصواب من سائر المواضع الكثيرة التي روى بها المصنِّف أخبارًا بهذا الإسناد.



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسنٌ إن شاء الله، فرِشدين وابن لهيعة - وإن كان فيهما مقال - تابع أحدهما الآخَر، وقد تابعهما حَيْوة بن شُريح، وهو ثقة.وأخرجه أحمد 29/ (18047) و 31/ (18961) عن قتيبة بن سعيد، و 37/ (22503) عن حسن بن موسى، كلاهما عن ابن لَهِيعة وحده، به.وأخرجه البخاري (3694) و (6264) و (6632) من طريق حَيْوة بن شُريح، عن أبي عَقيل زُهْرة بن مَعْبَد، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6036)


6036 - حدثني أبو بكر بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حَدَّثَنَا مصعب بن عبد الله، قال: المُنكَدِر بن عبد الله بن الهُدَير بن مُحْرِز بن عبد العُزَّى ابن عامر بن الحارث بن حارثةَ بن سعد بن تَيْم بن مُرّة، أدركَ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وسمع منه [1].




আবূ বাকর ইবনু বালায়ওয়াইহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে ইব্রাহীম ইবনু ইসহাক আল-হারবী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে মুসআব ইবনু আবদুল্লাহ বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: আল-মুনকাদের ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু হুদাইর ইবনু মুহরিয ইবনু আব্দুল ‘উয্যা ইবনু ‘আমির ইবনু হারিস ইবনু হারিসাহ ইবনু সা‘দ ইবনু তাইম ইবনু মুররাহ, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পেয়েছিলেন এবং তাঁর নিকট থেকে শুনেছিলেন।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] وهو في "نسب قريش" لمصعب بن عبد الله ص 295. دون قوله: أدرك النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وسمع منه. للذهبي 4/ 190، وأبو نعيم في "المعرفة" (6267) من طريق مسلم بن إبراهيم، عن حريث بن السائب، به.وأخرجه أبو نُعيم في "المعرفة" (6268) من طريق شعبة، عن محمد بن المنكدر، عن أبيه.قال الدارقطني في "الغرائب والأفراد" كما في "أطرافه" لابن طاهر المقدسي (4417): تفرَّد به أبو عُبيدة بن أبي السَّفَر عن وهب بن جرير بن حازم عن شعبة عن محمد بن المنكدر عن أبيه، وقال في "العلل" (3429): لا يصح عن شعبة.ويشهد له حديث عبد الله بن عُمر الذي تقدَّم عند المصنّف برقم (1819)، وإسناده صحيح.قوله: "أُسبوعًا" يعني: سبعًا؛ أي: سبعة أشواطٍ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6037)


6037 - أخبرني أبو زكريا يحيى بن محمد العَنْبَري، حَدَّثَنَا الحَسن بن علي، حَدَّثَنَا الزُّبير بن بكّار، قال: كان المُنكدر بن عبد الله جاء إلى عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها، فشَكَا إليها الحاجةَ، فقالت: أولُ شيءٍ يأتيني أبعثُ به إليك، فجاءها عشرةُ آلاف درهمٍ، فبَعثَتْ بها إليه، فأخذَ منها جارِيةً، فوَلَدت له بَنِيهِ: محمدًا وأبا بكر وعمرَ، وذُكِروا كلُّهم بالصَّلاح، وحُمِل عنهم الحديثُ [1].




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুনকাদের ইবনু আব্দুল্লাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন এবং তাঁর কাছে নিজের অভাবের কথা জানালেন। তখন তিনি বললেন, সর্বপ্রথম যা আমার কাছে আসবে, আমি তা তোমার কাছে পাঠিয়ে দেব। এরপর তাঁর কাছে দশ হাজার দিরহাম আসলো। তিনি তা তাঁর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। তিনি তা থেকে একটি দাসী গ্রহণ করলেন। সেই দাসী তাঁর পুত্রদের জন্ম দেন: মুহাম্মাদ, আবূ বাকর ও উমারকে। তাদের সকলেই নেককার (সৎ) হিসেবে পরিচিত ছিলেন এবং তাদের কাছ থেকে হাদীস বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] أخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 56/ 40 من طريق أحمد بن سليمان، عن الزُّبير بن بكّار. للذهبي 4/ 190، وأبو نعيم في "المعرفة" (6267) من طريق مسلم بن إبراهيم، عن حريث بن السائب، به.وأخرجه أبو نُعيم في "المعرفة" (6268) من طريق شعبة، عن محمد بن المنكدر، عن أبيه.قال الدارقطني في "الغرائب والأفراد" كما في "أطرافه" لابن طاهر المقدسي (4417): تفرَّد به أبو عُبيدة بن أبي السَّفَر عن وهب بن جرير بن حازم عن شعبة عن محمد بن المنكدر عن أبيه، وقال في "العلل" (3429): لا يصح عن شعبة.ويشهد له حديث عبد الله بن عُمر الذي تقدَّم عند المصنّف برقم (1819)، وإسناده صحيح.قوله: "أُسبوعًا" يعني: سبعًا؛ أي: سبعة أشواطٍ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6038)


6038 - حَدَّثَنَا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حَدَّثَنَا أبو نُعيم، حَدَّثَنَا حُرَيث بن السائب، حَدَّثَنَا محمد بن المُنكَدر، عن أبيه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن طاف حولَ البيتِ أُسبُوعًا لا يَلْغُو فيه، كان كعَدْلِ رَقَبَةٍ يُعتِقُها" [1].




মুনকাদির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বায়তুল্লাহর চারপাশে সাতবার (তাওয়াফ) করবে এবং তাতে কোনো অপ্রয়োজনীয় কথা বলবে না, সে একটি গোলাম মুক্ত করার সমতুল্য সওয়াব লাভ করবে।"




تحقيق الشيخ د. محمد كامل قرة بلي:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم، لكن اختُلف في صحبة المنكدر بن عبد الله، فقد أثبت صحبته الطبراني والحاكم وغيرهما، لكن قال البخاري في "الضعفاء": لا يُعرف له سماعٌ من النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، و قال ابن عبد البر في ترجمته من "الاستيعاب" ص 715: حديثه عندهم مرسل، ولا يثبتُ له صحبة ولكنه ولُد على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم. قلنا: وقد ذكره ابن حبان في التابعين، وعلى كل حال فللحديث شواهد يصحُّ بها. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 20/ (845)، وعنه أبو نُعيم في "معرفة الصحابة" (6267) عن علي بن عبد العزيز البغوي بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة في "مصنفه" (12807 - عوامة)، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 116، وابن عدي في "الكامل" 2/ 200، والبيهقي في "شعب الإيمان" (3758) و (3759)، وابن حجر في "نتائج الأفكار" 5/ 278 - 279 من طرق عن أبي نُعيم الفضل بن دُكين، به.وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 8/ 35 تعليقًا، وفي "الضعفاء" كما في "ميزان الاعتدال" للذهبي 4/ 190، وأبو نعيم في "المعرفة" (6267) من طريق مسلم بن إبراهيم، عن حريث بن السائب، به.وأخرجه أبو نُعيم في "المعرفة" (6268) من طريق شعبة، عن محمد بن المنكدر، عن أبيه.قال الدارقطني في "الغرائب والأفراد" كما في "أطرافه" لابن طاهر المقدسي (4417): تفرَّد به أبو عُبيدة بن أبي السَّفَر عن وهب بن جرير بن حازم عن شعبة عن محمد بن المنكدر عن أبيه، وقال في "العلل" (3429): لا يصح عن شعبة.ويشهد له حديث عبد الله بن عُمر الذي تقدَّم عند المصنّف برقم (1819)، وإسناده صحيح.قوله: "أُسبوعًا" يعني: سبعًا؛ أي: سبعة أشواطٍ.