হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6239)


6239 - أخبرنا الحسين بن علي التَّميمي، حَدَّثَنَا محمد بن إسحاق الإمامُ، أخبرنا يونس بن عبد الأعلى، أخبرنا ابن وهب أخبرني بكر بن مُضَر، عن سعيد بن عبد الرحمن [1] قال: قال ابنٌ لسعد بن أبي وقَّاص:أنا ابن مستجابِ الدُّعا والسّادِّ … للثُّلْمةِ للمصطفى من العَرَبِيَكلؤُها للنبيِّ محتسِبًا … خُصَّ بها دونَ كلِّ محتسِبِواختلَفَ الناسُ بينَهْم فأَبى … قتالَ أهلِ التوحيدِ والكُتُبِسلَّمَه الله لم يُصِبْ أَحدًا … منهمْ بسهمٍ إذًا ولم يُصَبِ




সাঈদ ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক ছেলে বললেন:

আমি সেই ব্যক্তির পুত্র, যাঁর দু'আ কবুল হয়, আর তিনি সেই আরবীয়দের মাঝে মুস্তফা (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ফাটল (বা দুর্বলতা) পূরণকারী ছিলেন।
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আল্লাহর কাছে সওয়াবের আশায় তাঁকে হিফাজত করেছেন, যা তাঁকে অন্য সকল সওয়াব প্রত্যাশীদের চেয়ে বিশেষ মর্যাদা দিয়েছে।
যখন লোকেরা নিজেদের মধ্যে মতভেদ করল, তখন তিনি তৌহিদের অনুসারী ও কিতাবওয়ালাদের সাথে লড়াই করতে অস্বীকার করলেন।
আল্লাহ তাঁকে রক্ষা করলেন; তখন তিনি তাদের কাউকে তীর দ্বারা আঘাত করেননি এবং তিনিও আঘাতপ্রাপ্ত হননি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] أغلب الظن أنَّ سعيدًا هذا هو أبو صالح الغفاري المصري، فإنَّ بكر بن مضر مصريٌّ، وعليه فإنَّ إمكانية الانقطاع بينهما محتملة جدًّا، والله تعالى أعلم. ولم نقف عليه عند غير المصنّف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6240)


6240 - حَدَّثَنَا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا إبراهيم بن مَرزُوق، حَدَّثَنَا سعيد بن عامر، حَدَّثَنَا شُعبة، عن أبي بَلْج، عن مصعب بن سعد، عن سعد: أنَّ رجلًا نالَ من عليّ، فدعا عليه سعدُ بنُ مالك، فجاءتْه ناقةٌ أو جملٌ فقتله، فأَعتَقَ سعدٌ نَسَمةً وحَلَفَ أن لا يدعوَ على أَحد [1].




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করল। তখন সা’দ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার বিরুদ্ধে বদদোয়া করলেন। অতঃপর তার কাছে একটি উটনী অথবা উট এসে তাকে মেরে ফেলল। ফলে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন গোলাম মুক্ত করলেন এবং শপথ করলেন যে, তিনি আর কখনো কারো বিরুদ্ধে বদদোয়া করবেন না।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن. أبو بلج: مشهور بكنيته، واسمه يحيى بن سليم أو ابن أبي سليم الكوفي. ولم نقف عليه عند غير المصنّف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6241)


6241 - فحدَّثنا بشَرْح هذا الحديث الشيخُ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا الحسن بن علي بن زياد السُّرّي، حَدَّثَنَا حامد بن يحيى - هو البَلْخي - بمكة، حَدَّثَنَا سفيان، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم قال: كنتُ بالمدينة، فبَيْنا أنا أطوفُ في السوق إذ بَلَغَتُ أحجارَ الزيت، فرأيتُ قومًا مجتمعين على فارسٍ قد رَكِبَ دابّةً وهو يَشتِمُ عليَّ بن أبي طالب والناسُ وقوفٌ حوالَيه، إذْ أقبَلَ سعدُ بن أبي وقّاص فوَقَفَ عليهم، فقال: ما هذا؟ فقالوا: رجل يَشتِمُ عليَّ بن أبي طالب، فتقدَّم سعدٌ فأَفرَجوا له حتَّى وقفَ عليه، فقال: يا هذا، علَامَ علي بن أبي طالب؟ ألم يكنَ أولَ من أسلمَ؟ ألم يكن أولَ من صلَّى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ ألم يكن أزهدَ الناس؟ ألم يكن أعلمَ الناس؟ وذكر حتَّى قال: ألم يكن خَتَنَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم على ابنتِه؟ ألم يكن صاحبَ رايةِ رسول الله صلى الله عليه وسلم في غَزَواته؟ ثم استقبَلَ القِبلةَ ورفع يديه، وقال: اللهمَ إنَّ هذا يَشتِمُ وليًّا من أوليائك، فلا تُفرِّقُ هذا الجمعَ حتَّى تُرِيَهم قُدرتَك. قال قيس: فوالله ما تفرَّقْنا حتَّى ساخَتْ به دابَّتُه فرَمَتْه على هامَتِه في تلك الأحجار، فانفلَقَ دماغُه ومات [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين.




কায়স ইবনু আবি হাযিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় ছিলাম। আমি বাজারে প্রদক্ষিণ করছিলাম, এমন সময় আমি 'আহজারুয যয়ত' (তেলের পাথরসমূহ) নামক স্থানে পৌঁছলাম। আমি দেখলাম যে, একটি ঘোড়সওয়ারের আশেপাশে কিছু লোক জড়ো হয়ে আছে। সে একটি পশুর (বাহনের) উপর আরোহণ করে আছে এবং সে আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিচ্ছিল। আর লোকেরা তার পাশে দাঁড়িয়ে ছিল।

তখন সাদ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাদের সামনে দাঁড়ালেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এটা কী? তারা বলল: এক ব্যক্তি আলী ইবনু আবি তালিবকে গালি দিচ্ছে। তখন সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন এবং লোকেরা তাকে পথ করে দিল, যতক্ষণ না তিনি তার (গালিদাতার) সামনে গিয়ে দাঁড়ালেন।

তিনি বললেন: ওহে লোক! আলী ইবনু আবি তালিবের কী দোষ? সে কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী ছিল না? সে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে প্রথম সালাত আদায়কারী ছিল না? সে কি লোকদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি দুনিয়াবিমুখ ছিল না? সে কি লোকদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী ছিল না? তিনি (আরও অনেক গুণ) উল্লেখ করলেন, এমনকি বললেন: সে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মেয়ের জামাতা ছিল না? সে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জিহাদগুলোতে তাঁর পতাকাবাহক ছিল না?

এরপর তিনি কিবলামুখী হলেন এবং দু'হাত তুলে বললেন: হে আল্লাহ! এই ব্যক্তি আপনার অলিদের (বন্ধুদের) মধ্যে একজনকে গালি দিচ্ছে। এই জমায়েতকে ততক্ষণ পর্যন্ত ছত্রভঙ্গ করবেন না, যতক্ষণ না আপনি তাদেরকে আপনার ক্ষমতা দেখিয়ে দেন।

কায়স বলেন: আল্লাহর কসম, আমরা তখনো ছত্রভঙ্গ হইনি, যখন তার বাহনটি তাকে নিয়ে মাটির মধ্যে দেবে গেল এবং সে ওই পাথরগুলোর উপর উপুড় হয়ে পড়ে গেল। ফলে তার মস্তিষ্ক ফেটে গেল এবং সে মারা গেল।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده فيه لِين من جهة الحسن بن علي بن زياد، فهو - وإن روى عنه غير واحد - لم يؤثر فيه جرح أو تعديل، فهو مستور الحال وتُقبَل روايته في المتابعات والشواهد، لكنّ خبره هذا الذي ساقه المصنّف لم يتابعه عليه أحد بهذا السياق، ولم نقف عليه عند غير المصنّف، وباقي رجال الإسناد ثقات. سفيان: هو ابن عيينة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6242)


6242 - وحدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، حَدَّثَنَا العبّاس بن الفضل الأَسْفاطي، حَدَّثَنَا إبراهيم بن يحيى الشَّجَري [حدثني أبي] [1] حدثني موسى بن عُقْبة، حدثني إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن سعد بن أبي وقّاص قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اللهمَّ سدِّدْ رميتَه، وأجِبْ دعوتَه" [2].هذا حديثٌ تفرَّدَ به يحيى بنُ هانيء [3] الشَّجَري، وهو شيخٌ ثقةٌ من أهل المدينة.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "হে আল্লাহ! তার নিক্ষেপকে নির্ভুল করে দাও এবং তার দু'আ কবুল করে নাও।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] سقط من نسخنا الخطية، واستدركناه من مصادر التخريج ومن إشارة المصنّف إليه بإثر الحديث.



[2] إسناده ضعيف لضعف إبراهيم بن يحيى وأبيه.وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (528) عن سليمان بن أحمد الطبراني، عن العبّاس بن الفضل، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو نعيم أيضًا في "حلية الأولياء" 1/ 92 - 93، و"دلائل النبوة" (512)، وأبو محمد البغوي في "شرح السنة" (3922) من طريقين آخرين عن إبراهيم بن يحيى، به.وسلف بلفظه ضمن حديث مطوَّل برقم (4360) من طريق عائشة بنت سعد عن أبيها سعد.وإسناده ضعيف جدًّا.وانظر ما تقدَّم برقم (6238).



6242 [3] - زاد في (ب): بن خالد، وهو خطأ، فليس في نسب هذا الرجل خالد، فهو يحيى بن محمد بن عباد بن هانئ، نُسِبَ هنا إلى جدِّه الأعلى. وتوثيق المصنّف له مطلقًا، ومن قبله ذكرُ ابن حبان له في "الثقات" 9/ 255، تساهلٌ منهما معروف، فقد قال العقيلي في "الضعفاء" 4/ 276: في حديثه مناكير وأغاليط وكان ضريرًا - فيما بلغني - يلقَّن، وقال أبو حاتم الرازي - كما في "الجرح والتعديل" 9/ 185 - : ضعيف الحديث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6243)


6243 - حَدَّثَنَا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا بكَّار بن قُتَيبة القاضي، حَدَّثَنَا صفوان بن عيسى، حَدَّثَنَا هاشم بن هاشم الزُّهْري، عن سعيد بن المسيّب قال: كنت جالسًا مع سعدٍ، فجاء رجل يقال له: الحارثُ ابن بَرْصاءَ، وهو في السُّوق، فقال له: يا أبا إسحاق، إن كنت آنِفًا عند مروانَ فسمعتُه وهو يقول: إنَّ هذا المالَ مالُنا، نُعطيهِ من نشاءُ [1]، قال فرفع سعدٌ يده وقال: أفَأَدْعُو؟! فَوَثَبَ مروانُ وهو على سريره فاعتنقَه، قال: أَنشُدُكَ يا أبا إسحاق أن تدعوَ، فإنما هو مالُ الله [2].




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সায়ীদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) বলেন: আমি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। এমন সময় হারিস ইবনু বারসা' নামক এক ব্যক্তি বাজারে তাঁর কাছে এলেন। তিনি (হারিস) সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে আবূ ইসহাক! আমি এইমাত্র মারওয়ানের কাছে ছিলাম। আমি তাকে বলতে শুনেছি যে, এই সম্পদ (বায়তুল মাল) আমাদের সম্পদ, আমরা যাকে চাই তাকে তা দিতে পারি। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তার হাত উঠিয়ে বললেন: তাহলে কি আমি (তার বিরুদ্ধে) দু'আ করব?! মারওয়ান (তখন) তার আসন থেকে লাফিয়ে উঠে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আলিঙ্গন করলেন এবং বললেন: হে আবূ ইসহাক! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি যেন দু'আ না করেন। কারণ, এটি তো আল্লাহরই সম্পদ।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (ز) و (ب): من شئنا، والمثبت من (م) و (ص).



[2] إسناده قوي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6244)


6244 - حدثناه أبو أحمد بكر بن محمد الصَّيرَفي بمَرْوٍ، حَدَّثَنَا عبد الصمد بن الفضل البَلْخي، حَدَّثَنَا مكِّيّ بن إبراهيم، حَدَّثَنَا هاشم بن هاشم، عن سعيد بن المسيّب، عن سعد؛ قال: جاء الحارثُ بن البَرْصاء وهو في السُّوق، فقال له: يا أبا إسحاق، إني سمعت مروانَ يزعُمُ أنَّ مالَ الله مالُه، مَن شاء أعطاه ومَن شَاء مَنَعَه، فقال له: أنت سمعتَه يقول ذلك؟ قال: نعم، قال سعيد: فأَخذَ بيدي سعدٌ وبيدِ الحارث حتَّى دخل على مروان، فقال: يا مروانُ، أنت تَزعُمُ أَنَّ مالَ الله مالُك، من شئتَ أعطَيتَه، ومن شئتَ منعتَه؟ قال: نعم [1]، قال: فادْعُ، ورفع سعدٌ يديه، فوَثَبَ إليه مروانُ وقال: أَنشُدُك الله أن تدعوَ، هو مالُ الله مَن شاء أعطاه، ومَن شاء مَنَعَه [2].




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হারিস ইবনু আল-বারসা বাজারে থাকা অবস্থায় এলেন এবং সা'দকে (যিনি আবু ইসহাক নামে পরিচিত) বললেন, 'হে আবূ ইসহাক! আমি মারওয়ানকে বলতে শুনেছি, সে নাকি দাবি করে যে আল্লাহর সম্পদ তার নিজের, সে যাকে ইচ্ছা দেয় এবং যাকে ইচ্ছা বিরত রাখে।' সা'দ তাকে বললেন: 'তুমি কি নিজ কানে তাকে এমন বলতে শুনেছ?' সে বলল: 'হ্যাঁ।' সাঈদ (ইবনু আল-মুসায়্যিব) বলেন: তখন সা'দ আমার হাত ধরলেন এবং হারিসেরও হাত ধরলেন, এরপর তারা মারওয়ানের কাছে প্রবেশ করলেন। সা'দ বললেন: 'হে মারওয়ান! তুমি কি দাবি কর যে আল্লাহর সম্পদ তোমার নিজের, তুমি যাকে ইচ্ছা দাও এবং যাকে ইচ্ছা বিরত রাখো?' সে বলল: 'হ্যাঁ।' সা'দ বললেন: 'তাহলে (আল্লাহকে) ডাকো (অর্থাৎ, আল্লাহর শাস্তি কামনা করো)।' এই বলে সা'দ তার দুই হাত উপরে তুললেন। তখন মারওয়ান লাফ দিয়ে তার কাছে গেল এবং বলল: 'আমি আল্লাহর দোহাই দিয়ে আপনাকে অনুরোধ করছি, আপনি যেন দু'আ না করেন। বস্তুত, এটি আল্লাহর সম্পদ, তিনি যাকে ইচ্ছা দেন এবং যাকে ইচ্ছা বিরত রাখেন।'




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] زاد هنا في (ص) وحدها: قال سعيد: فأخذ بيدي.



[2] إسناده صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6245)


6245 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن عبد الله السَّعْدي، أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن عامر، عن عائشة قالت: أَرِقَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ذاتَ ليلة، فقال: "ليتَ رجلًا يَحرُسُني من أصحابي الليلةَ"، قالت: وسمعنا صوتَ السِّلاح، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن هذا؟ " فقال سعدُ بن أبي وقاص: أنا يا رسولَ الله، جئتُ أحرُسُك، قالت عائشة: فنامَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم حتَّى سمعتُ غَطِيطَه [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه!




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘুম আসছিল না। তিনি বললেন: “যদি আজ রাতে আমার সাহাবীদের মধ্যে থেকে কোনো ব্যক্তি আমাকে পাহারা দিত!” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমরা অস্ত্রের শব্দ শুনতে পেলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এ কে?” তখন সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি। আমি আপনাকে পাহারা দেওয়ার জন্য এসেছি। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে ঘুমালেন যে, আমি তাঁর নাসিকা-গর্জন (বা গভীর শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ) শুনতে পেলাম।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح. يحيى بن سعيد: هو الأنصاري.وأخرجه أحمد 42 / (25093)، وابن حبان (6986) من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري (2885) و (7231)، ومسلم (2410)، والترمذي (3756)، والنسائي (8160) و (8816) من طرق عن يحيى بن سعيد، به. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.والغطيط: صوت النائم المرتفع.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6246)


6246 - حدثني علي بن عيسى، حَدَّثَنَا الحسين بن محمد القَبّاني وإبراهيم بن أبي طالب قالا: حَدَّثَنَا عِمرانُ بن موسى القزَّاز، حَدَّثَنَا عبد الوارث بن سعيد، حَدَّثَنَا محمد بن جُحَادة، عن نُعيم بن أبي هند، عن أبي حازم، عن حُسين بن خارجةَ قال: لما جاءت الفتنةُ الأُولى أَشكلَتْ عليَّ، فقلت: اللهمَّ أرِني من الحق أمرًا أتمسَّكُ به، فأُرِيتُ فيما يَرى النائمُ الدنيا والآخرة، وكان بينهما حائطٌ غيرُ طويل، وإذا أنا تحتَه، فقلت: لو تسلَّقتُ هذا الحائط حتَّى أنظرَ إلى قتلى أشجَعَ فيُخبِروني، قال: فانهبَطتُ بأرضٍ ذاتِ شجر، فإذا بنفرٍ جلوسٍ، فقلت: أنتم الشهداءُ؟ قالوا: نحن الملائكة، قلت: فأين الشهداءُ؟ قالوا: تقدَّم إلى الدَّرَجات، فارتفعتُ درجةً، الله أعلمُ بها من الحُسْن والسَّعَة، فإذا أنا بمحمدٍ صلى الله عليه وسلم، وإذا إبراهيمُ شيخٌ، وإذا هو يقول لإبراهيم: استغفِرْ لأمَّتي، وإبراهيم يقول: إنك لا تدري ما أحدَثُوا بعدك، أَهراقوا دماءَهم، وقتلوا إمَامَهم، فهَلَّا فعلوا كما فعل سعدٌ خليلي! فقلت: والله لقد رأيتُ رُؤْيا لعلَّ الله ينفعُني بها، أذهبُ فأَنظرُ مكانَ سعدٍ فأكونُ معه. فأتيتُ سعدًا فقَصَصتُ عليه القصة، قال: فما أكثرَ بها فَرَحًا، وقال: لقد خابَ من لم يكن إبراهيمُ خليلَه، قلت: مع أيِّ الطائفتينِ أنت؟ قال: ما أنا مع واحدةٍ منهما، قال: قلت: فما تأمرُني؟ قال: ألك غنمٌ؟ قلت: لا، قال: فاشتَرِ شاءً [1] فكن فيها حتَّى تَنجَليَ [2]. أخبرنا الشيخ أبو بكر محمد بن عبد العزيز بن أحمد بن محمد بن شاذانَ الجَوهَري رحمه الله بقِراءتي عليه سنةَ تسعٍ وأربعين وأربع مئة، قال: أنبأَني الحاكمُ الإمام أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن محمد بن حَمدَوَيهِ الحافظُ رضي الله عنه، قال: ‌‌ذكرُ الأَرقَم بن أبي الأَرقَم المخزومي رضي الله عنه -




হুসাইন ইবনে খারিজা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন প্রথম ফেতনা শুরু হলো, তখন তা আমার কাছে দুর্বোধ্য মনে হলো। আমি বললাম: হে আল্লাহ, আমাকে হকের এমন একটি বিষয় দেখিয়ে দিন, যা আমি আঁকড়ে ধরতে পারি। এরপর আমি স্বপ্নে দেখলাম (যা একজন ঘুমন্ত ব্যক্তি দেখে) দুনিয়া ও আখিরাতকে। তাদের মাঝে একটি বেড়া ছিল, যা খুব বেশি লম্বা ছিল না, আর আমি ছিলাম তার নিচে। আমি বললাম: যদি আমি এই বেড়া পেরিয়ে যেতে পারতাম, তবে আশজা' গোত্রের নিহতদের দেখতে পেতাম এবং তারা আমাকে সংবাদ দিত। তিনি বললেন: এরপর আমি বৃক্ষশোভিত একটি ভূমিতে অবতরণ করলাম। সেখানে কিছু লোক বসে ছিল। আমি বললাম: আপনারাই কি শহীদগণ? তারা বলল: আমরা ফেরেশতা। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তবে শহীদগণ কোথায়? তারা বলল: আপনি বিভিন্ন স্তরের দিকে এগিয়ে যান। এরপর আমি একটি স্তরে উঠলাম, যার সৌন্দর্য ও প্রশস্ততা আল্লাহই ভালো জানেন। সেখানে আমি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেলাম, আর ইব্রাহিম (আঃ) ছিলেন একজন বৃদ্ধ। তখন তিনি (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইব্রাহিম (আঃ)-কে বলছিলেন: আমার উম্মতের জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করুন। আর ইব্রাহিম (আঃ) বলছিলেন: আপনি জানেন না আপনার পরে তারা কী নতুন বিষয় ঘটিয়েছে। তারা নিজেদের রক্ত ঝরিয়েছে এবং নিজেদের ইমামকে হত্যা করেছে। তারা কেন আমার বন্ধু সা'দ যা করেছে, তা করল না! তখন আমি বললাম: আল্লাহর কসম, আমি এমন এক স্বপ্ন দেখেছি যা দ্বারা আল্লাহ হয়তো আমাকে উপকৃত করবেন। আমি যাব এবং সা'দের স্থানটি দেখব, যেন আমি তার সাথে থাকতে পারি। এরপর আমি সা'দের (সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস) কাছে আসলাম এবং তাকে ঘটনাটি বললাম। তিনি এতে খুব খুশি হলেন এবং বললেন: যে ব্যক্তির ইব্রাহিম (আঃ) বন্ধু নন, সে অবশ্যই ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কোন দলের সাথে আছেন? তিনি বললেন: আমি তাদের কোনো দলের সাথেই নেই। আমি বললাম: তবে আপনি আমাকে কী আদেশ করেন? তিনি বললেন: আপনার কি কোনো ছাগল (বা পশুর পাল) আছে? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তবে কিছু ভেড়া ক্রয় করুন এবং ফিতনা দূর না হওয়া পর্যন্ত সেগুলোর সাথেই থাকুন।

শাইখ আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল আযীয ইবনে আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে শাযান আল-জাওহারী (রহিমাহুল্লাহ) আমাদের খবর দিয়েছেন, আমি ৪৪৯ হিজরীতে তাঁর নিকট পাঠ করেছি। তিনি বলেন: আমাকে অবহিত করেছেন আল-হাকিম আল-ইমাম আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে হামদাওয়াইহি আল-হাফিয (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। তিনি বলেছেন: আল-আরকাম ইবনে আবি আল-আরকাম আল-মাখযুমী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في نسخنا الخطية: شيا، والجادة ما أثبتناه، وهو جمع: شاةٍ. إملاءً، ونص الحاشية: حكاية ما على الأصل: إلى هنا انتهى الإملاء ولم يقع السماع لما بعده إلى تمام الكتاب … ثم توفي الحاكم رضي الله عنه بعد … سنة خمس وأربع مئة، آخر الجزء السابع والعشرين.



[2] إسناده محتمل للتحسين من أجل حسين بن خارجة، فقد تفرَّد بالرواية عنه أبو حازم سلمان الأشجعي، وهو تابعيّ كبير ذكره الحافظ ابن حجر في القسم الثالث من "الإصابة" 2/ 172، وهم الذين لهم إدراك للنبي صلى الله عليه وسلم ولو لم يروه، وذكره ابن حبان في "الثقات" 4/ 155، وباقي رجال الإسناد ثقات.وأخرجه ابن عساكر 20/ 372 من طريق أبي معمر عبد الله بن عمرو المقعَد، عن عبد الوارث بن سعيد بهذا الإسناد.وسيأتي عند المصنّف برقم (8600) من طريق سعيد بن هبيرة عن عبد الوارث.وأخرجه عمر بن شبة في "تاريخ المدينة" 4/ 1252، وابن أبي الدنيا في "المنامات" (172)، وابن عبد الباقي في "التمهيد" 19/ 222 من طريقين عن محمد بن جحادة، به.وأخرجه ابن شبة 4/ 1251، وابن عساكر 20/ 372 - 373 من طريق فايد بن ناجية، عن نعيم بن أبي هند، به.تنبيهٌ: وقع في حاشية (ز) هنا ما يفيد أنَّ هذا الخبر آخر ما أملاه الحاكم من كتابه هذا على أصحابه إملاءً، ونص الحاشية: حكاية ما على الأصل: إلى هنا انتهى الإملاء ولم يقع السماع لما بعده إلى تمام الكتاب … ثم توفي الحاكم رضي الله عنه بعد … سنة خمس وأربع مئة، آخر الجزء السابع والعشرين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6247)


6247 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي، حَدَّثَنَا أبو عُلَاثة محمد بن عمرو بن خالد، حَدَّثَنَا أبي، حَدَّثَنَا ابن لَهِيعة، حَدَّثَنَا أبو الأسود، عن عُرْوة بن الزُّبير، في تسمية من شَهِدَ بدرًا من قُريش ثم من بني مَخزُوم: الأرقمُ بنُ أبي الأرقمُ، واسم أبي الأرقم عبدُ مَناف بنُ عبد الله بن عمر بن مخزوم، وكان الأرقم يُكْنى أبا خِندِف [1].




উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্র, অতঃপর বনু মাখযূম গোত্রের বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের নাম উল্লেখ প্রসঙ্গে [বর্ণিত হয়েছে]: আল-আরকাম ইবনু আবিল আরকাম। আর আবিল আরকামের নাম ছিল আব্দুল মানাফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমার ইবনু মাখযূম। আর আরকামের কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ খিন্দিফ।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (م): جندب.ورواه عن محمد بن عمرو بن خالد أيضًا الطبراني في "الكبير" (905)، وعنه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (1017)، وفي روايته واسم أبي الأرقم عبد مناف ويكنى أبا خندف، فجعل الكنية لأبي الأرقم وليس للأرقم كما وقع للمصنف.وجعل محمد بن سعد في "طبقاته" 3/ 223 هذه الكنية لجده أسد بن عبد الله، إلّا أنه وقع عنده: أبو جندب، وكنى الأرقم أبا عبد الله، وتبعه على ذلك كل من ترجم للأرقم كأبي نعيم وغيره، وهو المشهور عندهم.



6248 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6248)


6248 - حَدَّثَنَا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن إسحاق الحربي، حَدَّثَنَا مصعب بن عبد الله الزُبَيري قال: الأرقمُ بن أبي الأرقم، واسم أبي الأرقم عبدُ منَاف بن أَسَد بن عبد الله بن عُمر بن مخزوم، وهو من أهل بَدْر، أسلَمَ هو وأبو عُبيدة بن الجرَّاح وعثمانُ بن مَظعُون في وقت واحد، وكان الأرقمُ من آخر أهل بدر وفاةً.




মুসআব ইবনু আবদুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-আরকাম ইবনু আবিল আরকাম। আবিল আরকামের নাম হলো আব্দুল মানাফ ইবনু আসাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমর ইবনু মাখযূম। তিনি ছিলেন বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত। তিনি, আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একই সময়ে ইসলাম গ্রহণ করেন। আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে সর্বশেষ ইন্তিকালকারী।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6249)


6249 - أخبرني أحمد بن يعقوب الثَّقفي، حَدَّثَنَا موسى بن زكريا، حَدَّثَنَا خَليفة بن خيَّاط قال: وقال المخزوميُّون: أمُّ الأرقم بن أبي الأرقم تُمَاضِرُ بنت حِذْيَمٍ من بني سَهْم بن عمرو بن هُصَيْص [1].




খলীফা ইবনে খায়্যাত থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আর মাখযূম গোত্রের লোকেরা বলেছেন: আরকাম ইবনে আবী আরকামের মাতা হলেন তুমাযির বিনত হিযয়াম, তিনি বনী সাহম ইবনে আমর ইবনে হুসাইস গোত্রের অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا وقع هنا، والذي في "طبقات خليفة" ص 21 أنَّ هذا القول في أمه لخليفة نفسه، ثم قال: وقال المخزوميون: أمه ابنة عبد بن الحارث بن حنأة بن ملكان.وفي "طبقات ابن سعد" 3/ 223: أمه أميمة بنت الحارث بن حبالة بن عمير بن عُبشان من خزاعة. التالية، وأبو جعفر هذا: وهو الخليفة المنصور العبّاسي.وإسناده هذا الخبر ضعيف، فالواقدي فيه كلام معروف، ومن فوقه مجاهيل، عثمان بن هند وأبوه لم نقف لهما على ترجمة، وأما يحيى بن عثمان بن الأرقم: فهو يحيى بن عمران بن عثمان، روى عنه اثنان آخران غير هند بن عبد الله المذكور هنا كما في "التاريخ الكبير" للبخاري 8/ 297، و"الجرح والتعديل" لابن أبي حاتم 9/ 177 - 178 وذكر عن أبيه أنه قال فيه: شيخ مدني مجهول، وذكره ابن حبان في "ثقاته" 9/ 253. وأما جدُّه عثمان فروى عنه غير واحد وذكره ابن حبان في "الثقات" 5/ 157.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 3/ 224، ومن طريقه ابن الجوزي في "المنتظم" 5/ 279 - 280 عن محمد بن عمران بن هند بن عبد الله بن عثمان، عن أبيه، عن يحيى بن عمران، به.ثم قال ابن سعد: قال محمد بن عمران: فأخبرني أبي عن يحيى بن عمران بن عثمان بن الأرقم قال: إني لأعلم اليوم … وذكر الخبر التالي عند المصنّف. ومحمد بن عمران هذا وأبوه لم نقف على ترجمتهما أيضًا.وذكر أوله إلى قوله "فأسلم قوم كثير" الطبري في كتاب "ذيل المذيَّل" كما في "منتخبه" 11/ 519 عن ابن عمر - يعني الواقدي -: أنَّ محمد بن عمران بن هند حدثه قال: أخبرني أبي عن يحيى بن عمران بن عثمان … فذكره.وفي قوله مرفوعًا: "اللهم أعزّ الإسلام بأحب الرجلين إليك .... " انظر ما سلف برقم (4534)، وهو حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6250)


6250 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله الأصبهاني، حَدَّثَنَا الحسن بن الجَهْم، حَدَّثَنَا الحسين بن الفَرَج، حَدَّثَنَا محمد بن عمر، حدثني عثمان بن هِنْد بن عبد الله بن عثمان بن الأرقَم بن أبي الأرقَم المخزومي قال: أخبرني أَبي، عن يحيى بن عثمان بن الأرقَم، حدثني جدِّي عثمان بن الأرقَم أنه كان يقول: أنا ابن سُبعِ الإسلام؛ أسلمَ أبي سابعَ سبعةٍ، وكانت دارُه على الصَّفَا، وهي الدار التي كان النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يكون فيها في الإسلام، وفيها دَعَا الناسَ إلى الإسلام، فأسلَمَ فيها قومٌ كثير، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلةَ الاثنين فيها: "اللهم أعِزَّ الإسلام بأحبِّ الرجلين إليك: عمرَ بن الخطَّاب، أو عَمْرِو بن هشام"، فجاء عمرُ بن الخطَّاب من الغدِ بُكْرةً، فأسلَمَ في دار الأرقم، وخرجوا منها وكبَّروا، وطافُوا بالبيت ظاهرين.ودُعِيَت دارُ الأرقم دارَ الإسلام، وتَصدَّق بها الأرقمُ على ولدِه، فقرأتُ نسخةَ صدقةِ الأرقم بداره: بسم الله الرحمن الرحيم، هذا ما قَضَى الأرقمُ في رَبْعِه ما حازَ الصَّفَا، أنها صدقةٌ بمكانها من الحَرَم لا تُباعُ ولا تُورَثُ؛ شَهِدَ هشامُ بن العاص وفلانٌ مولى هشام بن العاص، قال: فلم تَزَلْ هذه الدارُ صدقةً قائمةٌ، فيها ولدُه يَسكُنون ويُؤاجِرون ويأخذون غَلَّتَها حتَّى كان زمنُ أبي جعفر [1].




উসমান ইবনুল আরকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি ইসলামের সপ্তমের (সপ্তম ব্যক্তির) সন্তান; আমার পিতা সপ্তম সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি হিসেবে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। আর তাঁর ঘরটি সাফা পাহাড়ের পাশে ছিল। সেটিই সেই ঘর যেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইসলামের প্রাথমিক যুগে অবস্থান করতেন এবং সেখানে তিনি মানুষকে ইসলামের দিকে আহবান করতেন। ফলে সেখানে অনেক লোক ইসলাম গ্রহণ করে। সেখানে এক সোমবারে রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "হে আল্লাহ! আপনার নিকট প্রিয় দুজন মানুষের মধ্যে যেকোনো একজনকে দিয়ে ইসলামকে শক্তিশালী করুন: হয় উমার ইবনুল খাত্তাব, না হয় আমর ইবনে হিশাম।" পরের দিন ভোরে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করেন এবং দারুল আরকামে ইসলাম গ্রহণ করেন। অতঃপর তাঁরা সেখান থেকে বের হন এবং প্রকাশ্যে তাকবীর ধ্বনি দিতে দিতে কাবাঘরের তাওয়াফ করেন। আর আরকামের সেই ঘরটিকে দারুল ইসলাম নামে ডাকা হতো। আরকাম সেটি তাঁর সন্তানদের জন্য সাদাকা (দান) করে দেন। আমি সেই ঘরের আরকামের সাদাকার দলিল পড়েছি: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি আরকামের সিদ্ধান্ত যা তাঁর সাফা সংলগ্ন এলাকায় অবস্থিত কোয়ার্টারের বিষয়ে নিয়েছেন। এটি হারামের মধ্যস্থিত একটি সাদাকা, যা বিক্রি করা যাবে না এবং যা উত্তরাধিকার সূত্রেও বণ্টিত হবে না।" এতে সাক্ষী ছিলেন হিশাম ইবনুল আস এবং হিশাম ইবনুল আসের জনৈক গোলাম। তিনি (রাবী) বলেন: সেই ঘরটি একটি স্থায়ী সাদাকা হিসেবেই বিদ্যমান ছিল। সেখানে আরকামের বংশধরগণ বসবাস করতেন, ভাড়া দিতেন এবং এর উৎপন্ন ফসল/আয় গ্রহণ করতেন, আবূ জাফরের যুগ পর্যন্ত।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرّف في النسخ الخطية إلى: أبي حفص، وقد ضرب على كلمة "حفص" في النسخة المحمودية - كما في طبعة الميمان - وكتب فوقها جعفر، وهو الصواب الذي تدل عليه القصة التالية، وأبو جعفر هذا: وهو الخليفة المنصور العبّاسي.وإسناده هذا الخبر ضعيف، فالواقدي فيه كلام معروف، ومن فوقه مجاهيل، عثمان بن هند وأبوه لم نقف لهما على ترجمة، وأما يحيى بن عثمان بن الأرقم: فهو يحيى بن عمران بن عثمان، روى عنه اثنان آخران غير هند بن عبد الله المذكور هنا كما في "التاريخ الكبير" للبخاري 8/ 297، و"الجرح والتعديل" لابن أبي حاتم 9/ 177 - 178 وذكر عن أبيه أنه قال فيه: شيخ مدني مجهول، وذكره ابن حبان في "ثقاته" 9/ 253. وأما جدُّه عثمان فروى عنه غير واحد وذكره ابن حبان في "الثقات" 5/ 157.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 3/ 224، ومن طريقه ابن الجوزي في "المنتظم" 5/ 279 - 280 عن محمد بن عمران بن هند بن عبد الله بن عثمان، عن أبيه، عن يحيى بن عمران، به.ثم قال ابن سعد: قال محمد بن عمران: فأخبرني أبي عن يحيى بن عمران بن عثمان بن الأرقم قال: إني لأعلم اليوم … وذكر الخبر التالي عند المصنّف. ومحمد بن عمران هذا وأبوه لم نقف على ترجمتهما أيضًا.وذكر أوله إلى قوله "فأسلم قوم كثير" الطبري في كتاب "ذيل المذيَّل" كما في "منتخبه" 11/ 519 عن ابن عمر - يعني الواقدي -: أنَّ محمد بن عمران بن هند حدثه قال: أخبرني أبي عن يحيى بن عمران بن عثمان … فذكره.وفي قوله مرفوعًا: "اللهم أعزّ الإسلام بأحب الرجلين إليك .... " انظر ما سلف برقم (4534)، وهو حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6251)


6251 - قال محمد بن عمر: فأخبَرني أَبي، عن يحيى بن عِمران بن عثمان بن الأرقَم قال: إني لأعلمُ اليومَ الذي وَقَعَ في نفس أبي جعفرٍ [1]؛ إنه يَسعَى بين الصَّفا والمَرْوة في حَجَّةٍ حجَّها، ونحن على ظَهْر الدار، فيمرُّ تحتَنا لو أَشَاءُ أن آخذَ قَلَنسُوَتَه لأخذتها، وإنه لينظُرُ إلينا من حِين يَهبِطُ الوادي حتَّى يصعدَ إلى الصَّفا، فلما خرج محمدُ بنُ عبد الله بن حَسَن بالمدينة كان عبدُ الله بن عثمان بن الأرقَم ممَّن بايَعَه ولم يَخرُجْ معه، فتعلَّقَ عليه أبو جعفر بذلك، فكتب إلى عاملِه بالمدينة أن يَحبِسَه ويَطرَحَه في الحديد، ثم بعث رجلًا من أهل الكوفة يقال له: شِهاب بن عبد ربٍّ، وكتب معه إلى عامله بالمدينة أن يفعلَ ما يَأمرُه، فدخل شِهاب على عبد الله بن عثمان الحبسَ وهو شيخٌ كبيرٌ ابن بِضْعٍ وثمانين سنة، وقد ضَجِرَ في الحديد والحبس، فقال: هل لك أن أخلِّصَك ممَّا أنت فيه وتبيعَني دارَ الأرقم؟ فإنَّ أمير المؤمنين يريدها، وعسى إن بِعتَه إياها أن أكلِّمَه فيك فيَعفُوَ عنك، قال: إنها صدقةٌ، ولكنْ حقِّي منها له، ومعي فيها شركاءُ إخْوتي وغيرُهم، فقال: إنما عليك نفسَك، أَعطِنا حقَّكَ وبَرِئتَ، فَأَشْهَدَ له وكَتَب عليه كتابَ شِرًى على سبعةَ عشرَ ألفَ دينار، ثم تتبَّع إخوتَه ففَتَنَهم كثرةُ المال فباعوه، فصارت لأبي جعفر ولمن أقطَعَها، ثم صيَّرها المهديُّ للخَيزُران أمَّ موسى وهارون، فبَنَتْها وعُرِفَت بها، ثم صارت لجعفر بن موسى الهادي، ثم سكنها أصحابُ الشَّطَوي والعَدَني، ثم اشترى عامَّتَها أو أكثرها غسّانُ بن عبّاد من ولد جعفر بن موسى، وأما دارُ الأرقم بالمدينة في بني زُرَيقٍ فَقَطِيعةٌ من النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.




ইয়াহইয়া ইবনে ইমরান ইবনে উসমান ইবনে আরকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সেই দিনটি অবশ্যই জানি যেদিন আবূ জা‘ফরের (আল-মানসূর) মনে এই বিষয়টি আসে। তিনি তাঁর হজ্বের সময় সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করছিলেন এবং আমরা ঘরের ছাদে ছিলাম। তিনি আমাদের নিচ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি যদি চাইতাম তাঁর টুপিটি নিয়ে নিতে, তবে তা নিতে পারতাম। আর যখন তিনি উপত্যকায় নামতেন এবং সাফার দিকে আরোহণ করতেন, তখন থেকে তিনি আমাদের দিকে তাকিয়ে ছিলেন। এরপর যখন মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান মাদীনায় বিদ্রোহ করেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে আরকাম তাঁদের মধ্যে ছিলেন যাঁরা তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেন, কিন্তু তাঁর সাথে যুদ্ধে বের হননি। আবূ জা‘ফর এ বিষয়টি নিয়ে তাঁকে অভিযুক্ত করেন এবং মাদীনার গভর্নরকে লিখলেন যেন তাঁকে বন্দী করে শৃঙ্খলিত করা হয়। এরপর তিনি কূফার অধিবাসী শিহাব ইবনে আব্দ রাব্ব নামক এক ব্যক্তিকে প্রেরণ করলেন এবং তার মাধ্যমে মাদীনার গভর্নরকে লিখলেন যেন সে যা আদেশ করে, তা-ই করা হয়। তখন শিহাব আব্দুল্লাহ ইবনে উসমানের কাছে কারাগারে প্রবেশ করলেন। তিনি ছিলেন অতি বৃদ্ধ, আশি বছরের কিছু বেশি বয়স্ক। তিনি শৃঙ্খল ও কারাগারে খুবই মনঃক্ষুণ্ন ছিলেন। শিহাব বললেন: আপনি কি চান যে, আমি আপনাকে এই অবস্থা থেকে মুক্তি দেই এবং আপনি আরকামের ঘরটি আমার কাছে বিক্রি করে দেন? কারণ আমীরুল মু'মিনীন এটি চান। হয়তো আপনি তা বিক্রি করলে আমি তাঁর সাথে আপনার বিষয়ে কথা বলতে পারব এবং তিনি আপনাকে ক্ষমা করে দেবেন। তিনি বললেন: এটি তো সদকা (ওয়াকফ), কিন্তু এর মধ্যে আমার যে অংশ, তা তাঁর জন্য। এতে আমার ভাই ও অন্যরাও শরীক রয়েছে। শিহাব বললেন: আপনার উপর কেবল আপনার নিজেরই দায়িত্ব। আপনি আপনার অংশ আমাদের দিয়ে দিন, তাহলে আপনি মুক্ত হয়ে যাবেন। অতঃপর তিনি তাঁর জন্য সাক্ষী রাখলেন এবং সতেরো হাজার দিনারের বিনিময়ে একটি ক্রয়চুক্তি লিখে নিলেন। এরপর শিহাব তাঁর ভাইদের খুঁজে বের করলেন। বিপুল পরিমাণ সম্পদ তাঁদেরকে প্রলুব্ধ করল এবং তাঁরাও তা বিক্রি করে দিলেন। ফলে এটি আবূ জা‘ফর ও যাঁদেরকে তিনি জায়গীর দিয়েছিলেন, তাঁদের সম্পত্তিতে পরিণত হলো। এরপর আল-মাহদী এটিকে মূসা ও হারুনের মা খায়যুরানের জন্য নির্ধারণ করলেন। তিনি সেটি নির্মাণ করেন এবং এর মাধ্যমে এটি পরিচিতি লাভ করে। এরপর তা জা‘ফর ইবনে মূসা আল-হাদীর মালিকানায় আসে। তারপর শাতবী এবং আদানী গোত্রের লোকেরা সেখানে বসবাস করতে শুরু করে। এরপর গাসসান ইবনে ইব্বাদ জা‘ফর ইবনে মূসার সন্তানদের কাছ থেকে এর সাধারণ অংশ বা তার বেশিরভাগ কিনে নেন। আর মদীনার বানু যুরায়কের এলাকায় অবস্থিত আরকামের ঘরটি ছিল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে দেওয়া এক খণ্ড জমি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: حفص، وفي النسخة المحمودية: جعفر، وهو الصواب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6252)


6252 - قال ابن عمر: وحدثني محمد بن عمران بن هِنْد، عن أبيه قال: حَضَرَت الأرقمَ بنَ أبي الأرقم الوفاةُ، فأوصى أن يصلِّيَ عليه سعد، فقال مروان: أيُحبَسُ صاحبُ رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجلٍ غائب؟! وأراد الصلاةَ عليه، فأَبى عبدُ الله بن الأرقم ذلك على مروان، وقامت معه بنو مَخزُوم، ووقع بينهم كلام، ثم جاء سعدٌ فصلَّى عليه. وذلك سنة خمس وخمسين بالمدينة، وهَلَكَ الأرقمُ وهو ابن بِضعٍ وثمانين سنة [1].




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনু ইমরান ইবনু হিন্দ তার পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, যখন আল-আরকাম ইবনু আবিল আরকামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এল, তখন তিনি অসিয়ত করেন যে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেন তার জানাযার সালাত পড়ান। তখন মারওয়ান বলল, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবীকে কি একজন অনুপস্থিত ব্যক্তির জন্য আটকে রাখা হবে?!’ সে (মারওয়ান) তাঁর উপর সালাত আদায় করতে চাইল, কিন্তু আল-আরকামের পুত্র আবদুল্লাহ ইবনু আরকাম মারওয়ানের এই প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করলেন। আর বানু মাখযুম গোত্রের লোকজন তাঁর পক্ষ অবলম্বন করল এবং তাদের মাঝে বাদানুবাদ শুরু হল। অতঃপর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তাঁর জানাযার সালাত পড়ালেন। ঘটনাটি মদীনায় পঞ্চান্ন হিজরীর (৫৫ হিঃ) সালের। আর আল-আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইনতিকাল করেন তখন তাঁর বয়স ছিল আশি বছরের কিছু বেশি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] محمد بن عمران وأبوه لم نقف على ترجمتهما كما سبق.وهذا الخبر ذكره عن محمد بن عمر الواقدي بهذا الإسناد الطبريُّ في "ذيل المذيَّل" كما في "منتخبه" 11/ 519.ورواه ابن سعد 3/ 225، ومن طريقه ابن عساكر 37/ 404 عن الواقدي، عن عمران بن هند، عن أبيه قال: حضرت … إلخ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6253)


6253 - حَدَّثَنَا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا الربيع بن سليمان، حَدَّثَنَا أَسد بن موسى، حَدَّثَنَا العَطَّاف بن خالد المخزومي، عن عثمان بن عبد الله بن الأرقَم، عن جدِّه الأرقم؛ وكان بدريًّا، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم أَوى في داره عند الصَّفا حتَّى تَكامَلوا أربعين رجلًا مسلمين، وكان آخرَهم إسلامًا عمرُ بن الخطّاب رضي الله عنهم، فلما كانوا أربعين خرجوا إلى المشركين.قال الأرقمُ: فجئتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم لأودِّعَه، وأردتُ الخروجَ إلى بيت المقدِس، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: أين تريدُ؟ " قلت: بيتَ المقدِس، قال: "وما يُخرِجُك إليه، أفي تجارةٍ؟ " قلت: لا، ولكنْ أُصلَّي فيه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "صلاةٌ هاهنا خيرٌ من ألفِ صلاةٍ ثَمَّ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আল-আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল-আরকাম) বদরী সাহাবী ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফার নিকট তাঁর বাড়িতে আশ্রয় নিয়েছিলেন, যতক্ষণ না পূর্ণ চল্লিশজন মুসলিম ব্যক্তি একত্রিত হয়েছিলেন। তাঁদের মধ্যে সর্বশেষ ইসলাম গ্রহণকারী ছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন তাঁরা চল্লিশজন হলেন, তখন তাঁরা মুশরিকদের দিকে বেরিয়ে এলেন। আল-আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিদায় নিতে এলাম এবং বাইতুল মুকাদ্দাসের দিকে যাওয়ার ইচ্ছা প্রকাশ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কোথায় যেতে চাও?" আমি বললাম, বাইতুল মুকাদ্দাস। তিনি বললেন, "কী কারণে তুমি সেখানে যাচ্ছ? ব্যবসার জন্য কি?" আমি বললাম, না, বরং আমি সেখানে সালাত আদায় করব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এখানে (মক্কা শরীফে/মসজিদে হারামে) এক সালাত সেখানে (বাইতুল মুকাদ্দাসে) হাজার সালাত অপেক্ষা উত্তম।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف لاضطراب العطاف بن خالد فيه وجهالة شيخه عثمان كما هو مبين في تعليقنا على "مسند أحمد" 39/ (24009/ 1) حيث رواه عصام بن خالد، عن العطاف. وانظر تمام الكلام عليه هناك.وانظر حديث أبي ذر الآتي عند المصنّف برقم (8764). وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (1024)، والضياء المقدسي في "المختارة" 4/ (1304) من طرق عن أبي مصعب الزهري، بهذا الإسناد. ووقع في رواية الطبري أن يحيى بن عمران روى هذا الحديث عن جده عثمان وعن عمه (وهو عبد الله بن عثمان) عن جده عثمان.وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 2/ 46 عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، عن يحيى بن عمران، عن أبيه، عن جده عثمان بن الأرقم.ويشهد له حديث أبي أُسيد نفسه عند أحمد 25/ (16056) من رواية محمد بن إسحاق عن عبد الله بن أبي بكر عن أبي أسيد، ومرة قال: عن عبد الله بن أبي بكر: حدثني بعض بني ساعدة عن أبي أسيد. وعبد الله بن أبي بكر هذا هو ابن محمد بن عمرو بن حزم الأنصاري، ثقة إمام، وهو لم يدرك أبا أسيد، والواسطة بينهما هنا مبهمة، إلَّا أنَّ هذا الإسناد يصلح للاعتبار في المتابعات والشواهد، وابن إسحاق قد صرَّح بسماعه من عبد الله بن أبي بكر.والمَرزُبان: اسم السيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6254)


6254 - حَدَّثَنَا علي بن عيسى الحِيرِي، حَدَّثَنَا علي بن إبراهيم النَّسَوي، حَدَّثَنَا أبو مُصعَب، حَدَّثَنَا يحيى بن عِمران بن عثمان، عن جدِّه عثمان بن الأرقَم بن أبي الأرقَم، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يومَ بدرٍ: "ضَعُوا ما كان معكم من الأنفال [1] "، فرَفَعَ أبو أُسيد الساعدي سيفَ ابن عائذٍ المَرزُبانَ، فعرفه الأرقمُ بن أبي الأرقم فقال: هَبْهُ لي يا رسول الله، فأعطاه إيَّاه [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আরকাম ইবনু আবিল আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদর যুদ্ধের দিন বললেন: "তোমাদের সাথে যা কিছু আনফাল (গনীমতের সম্পদ) আছে, তা রেখে দাও।" তখন আবূ উসাইদ আস-সাঈদী ইবনু আয়িয আল-মারযুবানের তরবারি উঠালেন। আল-আরকাম ইবনু আবিল আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা চিনতে পারলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এটি আমাকে দান করুন।" অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেটি দিয়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] هكذا في (ص)، والأنفال: هي الغنائم، وأُعجمت في (ز) و (ب): الأثقال. وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (1024)، والضياء المقدسي في "المختارة" 4/ (1304) من طرق عن أبي مصعب الزهري، بهذا الإسناد. ووقع في رواية الطبري أن يحيى بن عمران روى هذا الحديث عن جده عثمان وعن عمه (وهو عبد الله بن عثمان) عن جده عثمان.وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 2/ 46 عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، عن يحيى بن عمران، عن أبيه، عن جده عثمان بن الأرقم.ويشهد له حديث أبي أُسيد نفسه عند أحمد 25/ (16056) من رواية محمد بن إسحاق عن عبد الله بن أبي بكر عن أبي أسيد، ومرة قال: عن عبد الله بن أبي بكر: حدثني بعض بني ساعدة عن أبي أسيد. وعبد الله بن أبي بكر هذا هو ابن محمد بن عمرو بن حزم الأنصاري، ثقة إمام، وهو لم يدرك أبا أسيد، والواسطة بينهما هنا مبهمة، إلَّا أنَّ هذا الإسناد يصلح للاعتبار في المتابعات والشواهد، وابن إسحاق قد صرَّح بسماعه من عبد الله بن أبي بكر.والمَرزُبان: اسم السيف.



[2] إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل يحيى بن عمران وجدّه عثمان، وقد تقدمت ترجمتهما عند الحديث (6250)، وأما علي بن إبراهيم النسوي فقد روى عنه جمع من الحفّاظ وغيرهم، وذكره الحاكم في كتابه "تاريخ نيسابور" كما في "منتخبه" للخليفة النيسابوري ص 50، وسمّاه عليَّ بن إبراهيم بن أحمد أبا الحسن، وقال: أقام بنيسابور، وترجمه كذلك السمعاني في "الأنساب" 12/ 78 و 82 وذكر أنه مات بنسا سنة سبع وثمانين ومئتين، وأنه حدَّث بالكثير من الكتب منها "موطأ مالك" عن أبي مصعب، وأبو مصعب هذا هو الإمام الثقة أحمد بن أبي بكر الزهري المدني صاحب مالك.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 9/ 174، والطبراني في "الكبير" (909) و "الأوسط" (6036)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (1024)، والضياء المقدسي في "المختارة" 4/ (1304) من طرق عن أبي مصعب الزهري، بهذا الإسناد. ووقع في رواية الطبري أن يحيى بن عمران روى هذا الحديث عن جده عثمان وعن عمه (وهو عبد الله بن عثمان) عن جده عثمان.وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 2/ 46 عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، عن يحيى بن عمران، عن أبيه، عن جده عثمان بن الأرقم.ويشهد له حديث أبي أُسيد نفسه عند أحمد 25/ (16056) من رواية محمد بن إسحاق عن عبد الله بن أبي بكر عن أبي أسيد، ومرة قال: عن عبد الله بن أبي بكر: حدثني بعض بني ساعدة عن أبي أسيد. وعبد الله بن أبي بكر هذا هو ابن محمد بن عمرو بن حزم الأنصاري، ثقة إمام، وهو لم يدرك أبا أسيد، والواسطة بينهما هنا مبهمة، إلَّا أنَّ هذا الإسناد يصلح للاعتبار في المتابعات والشواهد، وابن إسحاق قد صرَّح بسماعه من عبد الله بن أبي بكر.والمَرزُبان: اسم السيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6255)


6255 - حَدَّثَنَا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا عبد الله بن أحمد بن حَنبَل، حَدَّثَنَا محمد بن بَكَّار، حَدَّثَنَا عبَّاد بن عبَّاد المُهلَّبي، عن هشام بن زياد، عن عمَّار بن سعد، عن عثمان بن الأرقَم بن أبي الأرقَم المخزومي، عن أبيه الأرقم، وكان من أصحاب النَّبِيّ، صلى الله عليه وسلم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ الذي يتخطّى رقابَ الناس يومَ الجُمُعة، ويُفرِّقُ بينهم، كالجارِّ قُصْبَه في النار" [1]. ‌‌كعب بن عمرو أبو اليَسَر الأنصاري رضي الله عنه -




আল-আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন মানুষের ঘাড় টপকিয়ে যায় এবং তাদের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করে, সে ওই ব্যক্তির মতো, যে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে নিয়ে বেড়ায়।”




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف جدًّا من أجل هشام بن زياد، فهو متفق على ضعفه، ووهّاه الذهبي في "تلخيص المستدرك".وأخرجه أحمد في "مسنده" 24/ (15447) عن عباد بن عباد المهلبي، بهذا الإسناد - إلّا أنه لم يذكر فيه عمار بن سعد القَرَظ، وزاد في لفظه: "بعد خروج الإمام".والقُصْب: المِعَى، وجمعه: أقصاب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6256)


6256 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حَدَّثَنَا أحمد بن سَلَمة بن عبد الله قال: سمعت إسحاقَ بن إبراهيم الحَنظَليَّ يقول: أبو اليَسَر الأنصاري اسمه كعبُ بن عمرو بن عَبَّاد بن عَمرو بن تَميم بن سَوَاد بن غَنْم بن كعب بن سَلِمة [1]، من أهل بدرٍ، وشَهِدَ العَقبة، وهو الذي أَسَرَ العبَّاس بن عبد المطَّلب.




ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আল-হানযালী বলেন: আবুল ইয়াসার আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম হলো কা‘ব ইবনু ‘আমর ইবনু ‘আব্বাদ ইবনু ‘আমর ইবনু তামীম ইবনু সাওয়াদ ইবনু গানম ইবনু কা‘ব ইবনু সালামাহ। তিনি বদরের অংশগ্রহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন এবং ‘আক্বাবার শপথের সাক্ষী ছিলেন। আর তিনিই সেই ব্যক্তি যিনি আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবকে বন্দী করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في نسخنا الخطية: تميم بن شداد بن عثمن بن كعب بن سليم، وهذا تحريف، فشداد تحرَّف عن سواد، وعثمن عن غنم، وسليم عن سلمة، وقد تقدَّم ذكر أبي اليسر ونسبه على الصواب عند المصنّف برقم (6194 - 6197).



6257 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6257)


6257 - أخبرنا أبو جعفر البغدادي، حَدَّثَنَا أبو عُلَاثة، حَدَّثَنَا أبي، حَدَّثَنَا ابن لَهِيعة، حَدَّثَنَا أبو الأسود، عن عُرْوة، في تسمية مَن شَهِدَ بدرًا من الأنصار: أبو اليَسَر كعبُ بن عمرو.




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে যাঁরা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাঁদের নাম: আবূ আল-ইয়াসার কা‘ব ইবনু ‘আমর।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6258)


6258 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حَدَّثَنَا مُصعَب بن عبد الله الزُّبيري قال: أبو اليَسَر اسمه كعب بن عَمرو، أخو بني سَلِمة، مات سنة خمس وخمسين بالمدينة، وكان رجلًا قصيرًا دَحْداحًا [1] ذا بطنٍ.




মুস'আব ইবনু আবদুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম কা'ব ইবনু আমর। তিনি বানূ সালামা গোত্রের ভাই। তিনি পঁয়ষট্টি (৫৫) সনে মদীনায় ইন্তিকাল করেন। তিনি ছিলেন খাটো, বেঁটে, স্থূলদেহী ও পেটবিশিষ্ট একজন লোক।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] الدحداح: القصير السمين.