হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6279)


6279 - أخبرني قاضي القُضاة أبو الحسن محمد بن صالح، حَدَّثَنَا عبد الله بن محمد المُستَعِيني [1]، حَدَّثَنَا عبد الله بن عليٍّ بن المَدِيني، حَدَّثَنَا أَبي، حَدَّثَنَا سفيان بن عُيَينة، عن هشام بن عُرْوة قال: مات أبو هريرة سنةَ سبعٍ وخمسين.




হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাতান্ন (৫৭) হিজরীতে ইনতিকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا وقع مسمًّى هنا، وهو مقلوب، صوابه: محمد بن عبد الله المستعيني، ترجمه الخطيب في "تاريخ بغداد" 3/ 467 ووثَّقه.ونقل قول هشام بن عروة هذا أيضًا البخاري في "تاريخه الكبير" 6/ 132 عن أحمد بن أبي الطيِّب عن سفيان بن عيينة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6280)


6280 - حدثني محمد بن العبّاس الشَّهيد، حَدَّثَنَا حاتم بن مَحبُوب السَّامِيّ، حَدَّثَنَا عبد الجبار بن العلاء، حَدَّثَنَا سفيان، عن هشام بن عُرْوة قال: مات أبو هريرة سنةَ خمسٍ وسبعين [1].




হিশাম ইবনে উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পঁচাত্তর (হিজরি) সনে ইন্তেকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في المطبوعة الهندية وما اعتمد عليها من الطبعات: سنة خمس وخمسين، وهو خطأ، والتصويب من (ز) و (م) و (ب) إلَّا أنه أضاف في (م) بخط مغاير واوًا إلى "سنه"، وفي (ص): وسنه خمس وسبعون، على إرادة تقدير عمره، والصواب ما في (ز) و (ب).فقد أخرجها ابن عساكر في "تاريخه" 67/ 388 من طريق يحيى بن صاعد، عن عبد الجبار بن العلاء، بهذا الإسناد. ونصَّ على أنَّ التاريخ انقلب فيها، ثم قال: ولا شكَّ أنه أراد أن يقول: سبع وخمسين، فقال: خمس وسبعين.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6281)


6281 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله الأصبهاني، حَدَّثَنَا الحسن بن الجَهْم، حَدَّثَنَا الحسين بن الفَرَج، حَدَّثَنَا محمد بن عمر قال: تُوفِّيَ أبو هريرة سنةَ تسع وخمسين في آخر إمارة معاوية، وكان له يومَ تُوفِّيَ ثمانٍ وسبعون سنةً، وصلى عليه الوليد بن عُتْبة وهو أميرُ المدينة، ومروانُ يومئذٍ معزولٌ عن عمل المدينة، فحدَّثَني ثابتُ بن قيس عن ثابت بن مِشحَل قال: كتب الوليدُ إلى معاوية يخبرُه بموت أبي هريرة، فكتب إليه: انظُرْ مَن تَرَكَ فادفَعْ إلى وَرَثَتِه عشرةَ آلافِ درهم، وأَحسِنْ جِوارَهم، وافعَلْ إليهم معروفًا، فإنه كان ممَّن نَصَرَ عثمانَ، وكان معه في الدَّار، رحمه الله [1].




মুহাম্মদ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উনষাট হিজরী সনে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আমলের শেষ দিকে ইন্তেকাল করেন। যখন তিনি মারা যান, তখন তাঁর বয়স ছিল আটাত্তর বছর। মদীনার গভর্নর ওয়ালীদ ইবনে উতবা তাঁর জানাযার সালাত পড়ান। ঐ সময় মারওয়ান মদীনার দায়িত্ব থেকে অব্যাহতিপ্রাপ্ত ছিলেন। সাবেত ইবনে কায়েস সাবেত ইবনে মিশহাল থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেন যে, ওয়ালীদ আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর খবর জানিয়ে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন। (জবাবে) মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখলেন: দেখ, তিনি (আবূ হুরায়রাহ) কী রেখে গেছেন, অতঃপর তার উত্তরাধিকারীদের দশ হাজার দিরহাম প্রদান করো, তাদের প্রতি উত্তম প্রতিবেশীসুলভ আচরণ করো এবং তাদের সাথে ভালো ব্যবহার করো। কেননা তিনি ছিলেন তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাহায্য করেছিলেন এবং তাঁর গৃহে তাঁর সাথে ছিলেন। আল্লাহ তাঁর উপর রহমত করুন। [১]।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] ثابت بن قيس شيخ محمد بن عمر الواقدي فيه: هو الغفاري مولاهم أبو الغُصن المدني، ليس به بأس، وثابت بن مِشحل: هو مولى أبي هريرة، وقد ذكره ابن حبان في "الثقات".ورواه عن الواقدي ابن سعد في "الطبقات" 5/ 257، ومن طريقه ابن عساكر 67/ 391. "الأوسط" (1228). والفضل هذا صدوق حسن الحديث، وإسماعيل بن أمية ومحمد بن قيس القاص ثقتان، وأما قيس فمجهول لم يرو عنه غير ابنه محمد، ولم يؤثر فيه جرح أو تعديل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6282)


6282 - حَدَّثَنَا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الأصبهاني، حَدَّثَنَا الحسين بن حفص، حَدَّثَنَا حمّاد بن شعيب، عن إسماعيل بن أُمية، أنَّ محمد بن قيس بن مَخرَمة حدَّثه: أنَّ رجلًا جاء زيدَ بنَ ثابت فسأله عن شيء، فقال له زيد: عليكَ بأبي هريرة، فإنه بَيْنا أنا وأبو هريرة وفلانٌ في المسجد ذاتَ يومٍ ندعو الله تعالى ونَذكُر رَبَّنَا، خَرَجَ علينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم حتَّى جَلَسَ إلينا، قال: فجلس وسكَتْنا [1]، فقال: "عُودُوا للذي كنتُم فيه"، قال زيد: فدعوتُ أنا وصاحبِي قبلَ أبي هريرة، وجعل رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يُؤمِّن على دعائنا، قال: ثم دعا أبو هريرة فقال: اللهمَّ إني أسألُك مثلَ الذي سأَلك صاحبايَ هذان، وأسألُك عِلمًا لا يُنسَى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "آمين"، فقلنا: يا رسول الله، ونحن نسألُ الله عِلمًا لا يُنسَى، فقال: "سَبَقَكما بها الدَّوْسِيُّ" [2]. صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




যায়দ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে কিছু বিষয়ে জিজ্ঞেস করল। তখন যায়দ তাকে বললেন: তোমার জন্য আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাওয়া আবশ্যক। কারণ, এক দিন আমি, আবূ হুরায়রা এবং অন্য একজন ব্যক্তি মসজিদে বসে আল্লাহ তা‘আলাকে ডাকছিলাম এবং আমাদের রবের যিকির করছিলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন এবং আমাদের পাশে এসে বসলেন। তিনি বলেন: তিনি বসলেন এবং আমরা চুপ হয়ে গেলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমরা যা করছিলে তা পুনরায় শুরু কর।"

যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন আমি ও আমার সঙ্গী আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পূর্বে দু‘আ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দু‘আর উপর 'আমীন' বলছিলেন। তিনি বলেন: এরপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু‘আ করে বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট তা-ই চাই যা আমার এই দুই সাথী চেয়েছে এবং আমি তোমার নিকট এমন জ্ঞান চাই যা বিস্মৃত হয় না।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমীন।" তখন আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরাও আল্লাহর নিকট এমন জ্ঞান চাই যা বিস্মৃত হয় না। তিনি বললেন: "দাওস গোত্রের ব্যক্তি (আবূ হুরায়রা) এ ব্যাপারে তোমাদের উভয়ের চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেল।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في نسخنا الخطية: وسكت، والصواب ما أثبتنا كما وقع عند النسائي والطبراني. "الأوسط" (1228). والفضل هذا صدوق حسن الحديث، وإسماعيل بن أمية ومحمد بن قيس القاص ثقتان، وأما قيس فمجهول لم يرو عنه غير ابنه محمد، ولم يؤثر فيه جرح أو تعديل.



[2] إسناده ضعيف لضعف حماد بن شعيب، وبه أعلَّه الذهبي في "التلخيص"، وقد أخطأ فيه فجعله من رواية محمد بن قيس بن مخرمة، والصواب أنه من رواية محمد بن قيس المدني القاص - وهو قاصُّ عمر بن عبد العزيز - عن أبيه قيس المدني: أنَّ رجلًا جاء زيد بن ثابت … هكذا رواه الفضل بن العلاء عن إسماعيل بن أمية فيما أخرجه النسائي (5839) والطبراني في "الأوسط" (1228). والفضل هذا صدوق حسن الحديث، وإسماعيل بن أمية ومحمد بن قيس القاص ثقتان، وأما قيس فمجهول لم يرو عنه غير ابنه محمد، ولم يؤثر فيه جرح أو تعديل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6283)


6283 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا العبّاس بن محمد الدُّورِي، حَدَّثَنَا أبو النَّضْر، حَدَّثَنَا أبو الأَحوَص، عن زيد العَمِّي، عن أبي الصِّدّيق الناجِيّ، عن أبي سعيد الخُدْري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أبو هريرةَ وِعاءُ العِلْم" [1].




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আবু হুরায়রা ইলমের পাত্র।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده واعٍ، وقوله في الإسناد: أبو الأحوص، وهمٌ وتخليط، ولعلَّه من المصنّف نفسه، فإنَّ هذا الحديث لا يعرف إلّا من رواية سلّام عن زيد العمِّي، فكأنه لما رأى سلّامًا في الإسناد ظنه أبا الأحوص الحنفي الكوفي الثقة، وليس كذلك، فإنَّ سلامًا هذا هو ابن سليم أو ابن سلم أو ابن سليمان التميمي أبو سليمان، ويقال: أبو أيوب المدائني، المعروف بسلّام الطويل، وهو المعروف بالرواية عن زيد العمي وعنه أبو النضر هاشم بن القاسم، وهو متروك الحديث، واتهمه الحاكم في كتابه "المدخل إلى الصحيح" في ذكر المجروحين (73) بأنه يروي أحاديث موضوعة، وشيخه زيد العمي - وهو ابن الحَوَاري - ضعيف.وأخرجه العقيلي في ترجمة سلام بن سلم المدائني من "الضعفاء" (616)، وابن الأعرابي في "المعجم" (2192)، والآجري في "الشريعة" (1165) و (1166)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 21/ 413 و 413 - 414 من طرق عن سلام الطويل المدائني، عن زيد العمي، به - ضمن حديث أطول ممّا هنا. وأخرجه بنحوه ابن سعد في "الطبقات" 2/ 314 و 5/ 239 - ومن طريقه ابن عساكر 67/ 353 - من طريقين عن عمرو بن يحيى بن سعيد الأُموي، عن جدِّه سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، وعمرو ثقة.وأخرجه كذلك ابن عساكر 67/ 353 من طريق إسحاق بن سعيد بن عمرو، عن أبيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6284)


6284 - حَدَّثَنَا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حَدَّثَنَا الحسن بن علي بن شَبِيب المَعمَري، حَدَّثَنَا عبد الرحمن [1] بن صالح الأَزْدي، حَدَّثَنَا خالد بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، عن أبيه، عن عائشة: أنها دَعَتْ أبا هريرة فقالت له: يا أبا هريرةَ، ما هذه الأحاديثُ التي تَبلُغُنا أنك تحدِّث بها عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ هل سمعتَ إِلَّا ما سَمِعْنا، وهل رأيتَ إلَّا ما رأَيْنا؟ قال: يا أُمَّاه، إنه كان يَشغلُكِ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم المِرآةُ والمُكحُلَةُ والتصنُّعُ لرسول الله صلى الله عليه وسلم، وإني واللهِ ما كان يَشغَلُني عنه شيء [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি আবু হুরায়রাকে ডেকে তাকে বললেন: "হে আবু হুরায়রা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে তুমি যে সকল হাদীস বর্ণনা করছো এবং যা আমাদের কাছে পৌঁছাচ্ছে, সেগুলো কী? আমরা যা শুনেছি তার বাইরে কি তুমি কিছু শুনেছো, আর আমরা যা দেখেছি তার বাইরে কি তুমি কিছু দেখেছো?" তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন, "হে আমার আম্মাজান! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আপনাকে আয়না, সুরমা এবং তাঁর জন্য সাজসজ্জা ব্যস্ত রাখতো। কিন্তু আল্লাহর শপথ, আমাকে তাঁর থেকে অন্য কিছু ব্যস্ত রাখতো না।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في (ب) إلى: عبد الله. وأخرجه بنحوه ابن سعد في "الطبقات" 2/ 314 و 5/ 239 - ومن طريقه ابن عساكر 67/ 353 - من طريقين عن عمرو بن يحيى بن سعيد الأُموي، عن جدِّه سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، وعمرو ثقة.وأخرجه كذلك ابن عساكر 67/ 353 من طريق إسحاق بن سعيد بن عمرو، عن أبيه.



[2] إسناده حسن من أجل عبد الرحمن الأزدي وشيخه خالد بن سعيد. وأخرجه بنحوه ابن سعد في "الطبقات" 2/ 314 و 5/ 239 - ومن طريقه ابن عساكر 67/ 353 - من طريقين عن عمرو بن يحيى بن سعيد الأُموي، عن جدِّه سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، وعمرو ثقة.وأخرجه كذلك ابن عساكر 67/ 353 من طريق إسحاق بن سعيد بن عمرو، عن أبيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6285)


6285 - حَدَّثَنَا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا معاذ بن المثنَّى العَنبَري، حَدَّثَنَا يحيى بن مَعِين، حَدَّثَنَا وَكيع، عن الأعمش، عن أبي صالح قال: كان أبو هريرة من أحفظِ أصحابِ رسول الله صلى الله عليه وسلم [1].




আবু সালেহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে সর্বাধিক মুখস্থকারী।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح. الأعمش: هو سليمان بن مهران وأبو صالح هو ذكوان السَّمّان، وهو من المكثرين في الرواية عن أبي هريرة.وأخرجه أحمد في "العلل" (4088)، والبخاري في "التاريخ الكبير" 6/ 133، وابن عساكر 67/ 339 من طريق وكيع به. بين الحسن وأبي هريرة، فإنه لم يسمع منه.وانظر "صحيح البخاري" (120).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6286)


6286 - أخبرني بكر بن محمد الصَّيرَفي بمَرْوٍ، حَدَّثَنَا أحمد بن سعيد الجَمّال، حَدَّثَنَا أبو رَبِيعة فَهْد بن عَوف، حَدَّثَنَا عبد العزيز بن المختار، عن عبد الله الداناجِ قال: أنبأني أبو رافع قال: سمعت أبا هريرة يقول: حَفِظتُ من حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم أحاديثَ ما حدَّثتُكم بها، ولو حدَّثتُكم بحديثٍ منها لرَجمتُموني بالحجارة [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এমন অনেক হাদীস মুখস্থ করেছি যা তোমাদের কাছে বর্ণনা করিনি। আর আমি যদি তোমাদেরকে সেগুলোর মধ্য থেকে কোনো একটিও বর্ণনা করি, তবে তোমরা আমাকে পাথর মেরে হত্যা করবে।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد ضعيف جدًّا من أجل فهد بن عوف، فهو متروك، لكن لخبر أبي هريرة هذا طرق أخرى يتقوَّى بها.فقد أخرج نحوه أحمد في "مسنده" 16/ (10959) من طريق جعفر بن بُرقان، عن يزيد بن الأصم، عن أبي هريرة قال: لو حدثتكم بكل ما سمعت من النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لرميتموني بالقِشَع ولما ناظرتموني. وإسناده قوي. والقِشَع: جمع قَشْع أو قَشْعة، وهي ما يُقشَع (أي: يُقلَع) عن وجه الأرض من المدر والحجر.ومعناه عند ابن سعد 2/ 314 و 5/ 236 من طريق محمد بن هلال، عن أبيه، عن أبي هريرة.وإسناده حسن في المتابعات والشواهد.وعند ابن سعد أيضًا، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 1/ 486 من طريق سليمان بن حرب، عن أبي هلال الراسبي، عن الحسن البصري، عن أبي هريرة. وإسناده حسن لولا أنه منقطع بين الحسن وأبي هريرة، فإنه لم يسمع منه.وانظر "صحيح البخاري" (120).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6287)


6287 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حَدَّثَنَا الحسين بن الفضل البَجَلي، حَدَّثَنَا هَوْذة بن خَليفة، حَدَّثَنَا عَوف، عن سعيد بن أبي الحسن قال: لم يكن أَحدٌ من أصحاب النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أكثرَ حديثًا عنه من أبي هريرة، وإنَّ مروانَ بَعَثَه على المدينة وأراد حديثَه، فقال: ارْوِ كما رَوَينا، فلما أَبى عليه تَغفَّلَه فأَقعَدَ له كاتبًا، فجعل أبو هريرة يحدِّث ويكتب الكاتبُ حتَّى استَفرَغَ حديثَه أجمعَ، فقال مروان: تَعلمُ أنَّا قد كتبنا حديثَك أجمعَ؟ قال: أوَقَد فعلتُم، وإنْ تُطِيعُني [1] تَمحُهُ؟ قال: فمَحَاه [2].




সাঈদ ইবনু আবিল হাসান থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে বেশি হাদীস বর্ণনা করেছেন এমন কেউ ছিলেন না। মারওয়ান তাঁকে মদীনার শাসক নিযুক্ত করলেন এবং তাঁর (আবূ হুরায়রাহ্‌র) হাদীসগুলো সংগ্রহ করতে চাইলেন। মারওয়ান বললেন, "আপনি কেবল ততটুকুই বর্ণনা করুন যতটুকু আমরা বর্ণনা করেছি।" কিন্তু তিনি (আবূ হুরায়রা) যখন অস্বীকার করলেন (বা রাজি হলেন না), তখন মারওয়ান তাঁকে অসতর্ক অবস্থায় রেখে একজন লেখককে বসিয়ে দিলেন। অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীস বর্ণনা করতে লাগলেন এবং লেখক সমস্ত হাদীস পূর্ণাঙ্গরূপে শেষ না হওয়া পর্যন্ত তা লিখতে থাকলেন। তখন মারওয়ান বললেন, "আপনি কি জানেন যে আমরা আপনার সমস্ত হাদীস লিখে ফেলেছি?" তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন, "তোমরা কি তা করেছ? যদি তোমরা আমার কথা মানো, তবে তা মুছে ফেলো।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর মারওয়ান তা মুছে দিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حقُّ "إنْ" هنا أن تجزم الفعل بعدها، لكنها قد تُحمَل على "لو" فترفع الفعل بعدها، انظر "شواهد التوضيح" لابن مالك ص 19. وعمرو هذا لم يرو عنه غير حماد بن زيد، وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وشيخه أبو الزعيزعة - ويقال: أبو الزعزعة - جهّله أبو حاتم الرازي كما في "الجرح والتعديل" 9/ 375.وأخرجه الخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (1164)، وابن عساكر 20/ 89 و 67/ 340 من طريق أبي العبّاس محمد بن يعقوب الأصم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في الكنى من "التاريخ الكبير" 9/ 33 عن سليمان بن حرب، به.



[2] إسناده قوي. عوف: هو ابن أبي جميلة الأعرابي، وسعيد بن أبي الحسن: هو أخو الحسن البصري.وأخرجه الخطيب البغدادي في "تقييد العلم" ص 41 من طريق أحمد بن الخليل البُرجلاني، عن هوذة بن خليفة بهذا الإسناد.وأخرجه أيضًا من طريق خالد بن عبد الله الواسطي، عن عوف، به. وعمرو هذا لم يرو عنه غير حماد بن زيد، وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وشيخه أبو الزعيزعة - ويقال: أبو الزعزعة - جهّله أبو حاتم الرازي كما في "الجرح والتعديل" 9/ 375.وأخرجه الخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (1164)، وابن عساكر 20/ 89 و 67/ 340 من طريق أبي العبّاس محمد بن يعقوب الأصم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في الكنى من "التاريخ الكبير" 9/ 33 عن سليمان بن حرب، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6288)


6288 - حدَّثَناه أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا إبراهيم بن سليمان البُرُلُّسي [1]، حَدَّثَنَا سليمان بن حَرْب، حَدَّثَنَا حمّاد بن زيد، حَدَّثَنَا عمرو بن عُبيد، حَدَّثَنَا أبو الزُّعَيزِعة كاتبُ مروان بن الحَكَم: أنَّ مروانَ دعا أبا هريرة، فأقعَدَني خلفَ السَّرير، وجعل يسألُه وجعلتُ أكتب، حتَّى إذا كان عندَ رأس الحَوْل دعا به فأقعَدَه وراءَ الحِجَاب، فجعل يسألُه عن ذلك، فما زادَ ولا نقصَ، ولا قدَّمَ ولا أخَّر [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূয-যু'আইযিআহ, যিনি মারওয়ান ইবনুল হাকামের লেখক ছিলেন, থেকে বর্ণিত, মারওয়ান আবূ হুরাইরাকে ডাকলেন, অতঃপর আমাকে খাটের (সিংহাসনের) পেছনে বসালেন। তিনি তাঁকে প্রশ্ন করতে লাগলেন এবং আমি লিখতে লাগলাম। অবশেষে যখন বছর ঘুরে আসল, তখন তিনি তাঁকে ডাকলেন এবং পর্দার আড়ালে বসালেন। অতঃপর তিনি তাঁকে সেই বিষয়গুলো সম্পর্কে প্রশ্ন করতে লাগলেন, কিন্তু তিনি (আবূ হুরাইরা) এর মধ্যে কিছুই বাড়াননি বা কমাননি, অথবা আগে-পিছে করেননি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: النرسي. والبُرُلُّسي: نسبة إلى البرلّس بليدة من سواحل مصر، واختُلف في ضبط الباء والراء، فضمّهما السمعاني في "الأنساب"، وفتحهما ياقوت الحموي في "معجم البلدان". وانظر ترجمة إبراهيم هذا في "سير أعلام النبلاء" 2/ 612. وعمرو هذا لم يرو عنه غير حماد بن زيد، وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وشيخه أبو الزعيزعة - ويقال: أبو الزعزعة - جهّله أبو حاتم الرازي كما في "الجرح والتعديل" 9/ 375.وأخرجه الخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (1164)، وابن عساكر 20/ 89 و 67/ 340 من طريق أبي العبّاس محمد بن يعقوب الأصم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في الكنى من "التاريخ الكبير" 9/ 33 عن سليمان بن حرب، به.



[2] إسناده ضعيف لجهالة عمرو بن عبيد: وهو الأنصاري كما جاء مقيدًا عند غير المصنّف، وعمرو هذا لم يرو عنه غير حماد بن زيد، وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وشيخه أبو الزعيزعة - ويقال: أبو الزعزعة - جهّله أبو حاتم الرازي كما في "الجرح والتعديل" 9/ 375.وأخرجه الخطيب البغدادي في "المتفق والمفترق" (1164)، وابن عساكر 20/ 89 و 67/ 340 من طريق أبي العبّاس محمد بن يعقوب الأصم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في الكنى من "التاريخ الكبير" 9/ 33 عن سليمان بن حرب، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6289)


6289 - أخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، حَدَّثَنَا محمد بن أيوب، أخبرنا يحيى بن المغيرة السَّعْدي، حَدَّثَنَا جَرِير، عن الأعمش، عن أبي وائل، عن حُذَيفة قال: قال رجل لابن عمر: إنَّ أبا هريرة يُكثِرُ الحديثَ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال ابن عمر: أُعِيذُك بالله أن تكونَ في شكٍّ مما يجيءُ به، ولكنه اجتَرأَ وجَبُنَّا [1].




হুজাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল, আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে অনেক বেশি হাদীস বর্ণনা করেন। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আল্লাহর আশ্রয় চাই যে তুমি তাঁর বর্ণিত বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করো। কিন্তু তিনি দুঃসাহসী ছিলেন আর আমরা ছিলাম সংকোচপূর্ণ।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] رجاله ثقات. محمد بن أيوب هو ابن الضُّريس، وجرير: هو ابن عبد الحميد، وأبو وائل: هو شقيق بن سلمة، وحذيفة: هو ابن اليمان، ويغلب على الظن أن يكون ذكرُ حذيفة فيه مزيدًا على سبيل الوهم - كما قال المعلمي اليماني في "الأنوار الكاشفة" ص 165 - ولأبي وائل رواية وسماع عن عبد الله بن عمر، والله أعلم.وهذا الخبر تفرَّد به بهذا الإسناد المصنّف، وقد رواه عبد الواحد بن زياد عن الأعمش عن أبي صالح في حديث رواه عن أبي هريرة عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم في الاضطجاع بعد ركعتي الفجر، فبلغ ذلك ابنَ عمر فقال: أكثرَ أبو هريرة على نفسه، قال: فقيل لابن عمر: هل تنكر شيئًا ممّا يقول؟ قال: لا، ولكنه اجترأ وجَبُنّا. أخرجه أبو داود (1261) وابن حبان (2468). ورجاله ثقات. الجوهري، عن محمد بن عيسى بن الطباع، عن عن معاذ بن بن محمد بن معاذ، عن أبيه، عن جده، عن أبي بن كعب. وجدُّه هو محمد بن أبي بن كعب، فمعاذ اسمه معاذ بن محمد بن معاذ بن محمد بن أبي بن كعب، وزاد ابن حبان بين إبراهيم الجوهري ومعاذٍ محمدَ بنَ عيسى بن الطباع.وأخرجه في أول حديث مطوَّل عبدُ الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 35/ (21261) من طريق يونس بن محمد المؤدب، عن معاذ بن محمد بن معاذ، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6290)


6290 - أخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، حَدَّثَنَا محمد بن أيوب، أخبرنا إبراهيم بن سعيد الجَوهَري، حَدَّثَنَا معاذ بن محمد بن معاذ بن أُبيِّ بن كعب، عن أبيه، عن جدِّه، عن أُبيِّ بن كَعْب قال: كان أبو هريرة جريئًا على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، يسألُه عن أشياءَ لا نسألُه عنها [1].




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে (প্রশ্ন করার ক্ষেত্রে) দুঃসাহসী ছিলেন; তিনি তাঁকে এমন সব বিষয়ে জিজ্ঞেস করতেন যা আমরা জিজ্ঞেস করতাম না।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف لجهالة محمد بن معاذ وأبيه.وأخرجه ابن حبان (7155) عن محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي، عن إبراهيم بن سعيد الجوهري، عن محمد بن عيسى بن الطباع، عن عن معاذ بن بن محمد بن معاذ، عن أبيه، عن جده، عن أبي بن كعب. وجدُّه هو محمد بن أبي بن كعب، فمعاذ اسمه معاذ بن محمد بن معاذ بن محمد بن أبي بن كعب، وزاد ابن حبان بين إبراهيم الجوهري ومعاذٍ محمدَ بنَ عيسى بن الطباع.وأخرجه في أول حديث مطوَّل عبدُ الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 35/ (21261) من طريق يونس بن محمد المؤدب، عن معاذ بن محمد بن معاذ، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6291)


6291 - أخبرنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن عيسى بن السَّكَن، حَدَّثَنَا عمرو بن عَوْن، حَدَّثَنَا هُشَيم، عن يعلى بن عطاء، عن الوليد بن عبد الرحمن الجُرَشي، عن ابن عمر: أنه مرَّ بأبي هريرة وهو يُحدَّث عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: "مَن تَبِعَ جِنازةً فله قِيراطٌ، فإن شَهِدَ دفنَها فله قيراطانِ، القيراطُ أعظمُ من أُحدٍ".فقال ابن عمر: يا أبا هِرٍّ، انظرْ ما تحدِّثُ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقام إليه أبو هريرة حتَّى انطَلَقَ إلى عائشة، فقال لها: يا أمَّ المؤمنين، أَنشُدُكِ الله، أسمعتِ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن تَبِعَ جنازةً فصلَّى عليها فله قيراطٌ، وإن شهدَ دفنَها فله قيراطانِ"؟ فقالت: اللهمَّ نعم، فقال أبو هريرة: إنه لم يكن يَشغَلُنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم غَرْسٌ، ولا صَفْقٌ بالأسواق، إنما كنت أطلُبُ من رسول الله صلى الله عليه وسلم كلمةً يُعلِّمُنِيها أو أُكْلةً يُطعِمُنِيها، فقال ابن عمر: يا أبا هريرة، كنتَ أَلزمَنا لرسول الله صلى الله عليه وسلم وأعلمَنا بحديثِه [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করছিলেন: "যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করবে, তার জন্য এক ক্বীরাত (পরিমাণ সাওয়াব) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি তার দাফনেও উপস্থিত থাকবে, তার জন্য রয়েছে দুই ক্বীরাত। এই ক্বীরাতটি উহুদ পাহাড়ের চেয়েও বড়।”

তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আবু হির (আবু হুরায়রা), আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কী বর্ণনা করছেন, তা মনোযোগ দিয়ে দেখুন।”

একথা শুনে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে গেলেন এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন। তিনি তাঁকে বললেন, “হে উম্মুল মুমিনীন, আমি আপনাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: ‘যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করে সালাত আদায় করবে, তার জন্য এক ক্বীরাত রয়েছে। আর যে ব্যক্তি তার দাফনেও উপস্থিত থাকবে, তার জন্য রয়েছে দুই ক্বীরাত’?”

তিনি (আয়েশা) বললেন, “আল্লাহর কসম, হ্যাঁ।”

তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (হাদীস শোনা) থেকে আমাদের বৃক্ষ রোপণ কিংবা বাজারে কেনা-বেচা ব্যস্ত রাখত না। আমরা তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এমন একটি বাক্য চাইতাম, যা তিনি আমাদের শিখিয়ে দেবেন, অথবা এমন খাবার চাইতাম যা তিনি আমাদের খেতে দেবেন।”

তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আবু হুরায়রা, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমাদের চেয়ে বেশি ঘনিষ্ঠ ছিলেন এবং তাঁর হাদীস সম্পর্কে আমাদের চেয়ে বেশি অবগত ছিলেন।”




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنَّ رواية الوليد بن عبد الرحمن الجرشي له عن ابن عمر وأبي هريرة على وجه الإرسال، فإنه لا يصح له عن أحد من الصحابة سماع كما قال ابن حبان في "مشاهير علماء الأنصار" (1462).وأخرجه أحمد 8/ (4453) عن هشيم بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد أيضًا 14 / (9016) من طريق حماد بن سلمة، عن يعلى بن عطاء، به.وأخرجه مختصرًا البخاري (1323 - 132)، ومسلم (945) (55) من طريق جرير بن حازم، عن نافع قال: قيل لابن عمر: إنَّ أبا هريرة يقول … فذكر نحوه مختصرًا.وأخرجه كذلك مسلم (945) (56)، وأبو داود (3169)، وابن حبان (3079) من طريق عامر بن سعد بن أبي وقاص، عن ابن عمر وأبي هريرة بنحو هذه القصة. وكذلك أخرجه أحمد (16/ 10468)، والترمذي (1040) من طريق أبي سلمة، عن أبي هريرة وابن عمر.وأخرج القطعة الأخيرة منه الترمذي (3836) عن أحمد بن منيع، عن هشيم، به. وفيه تصريح هشيم بسماعه من يعلى بن عطاء. وقال الترمذي: حديث حسن.وحديث أبي هريرة وحده دون القصة أخرجه أحمد 12 / (7188) و (7353) و 13/ (7690) و 14 / (8265) و 15/ 9208) و (9551) و 16 / (9904) و (10142) و (10758) و (10875)، والبخاري (47) و (1325)، ومسلم (945) (52 - 54)، وأبو داود (3168)، وابن ماجه (1539)، وابن حبان (3078) و (3080) من طرق عن أبي هريرة.وفي الباب من الشواهد عن غير واحد من الصحابة مذكورة في عملنا على "المسند" 8/ (4453).القيراط: مقدار معلوم من الأجر عند الله عز وجل.والأُكْلة، بالضم: اللُّقمة الواحدة، وبالفتح: المرة الواحدة من الأكل حتَّى تُشبع.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6292)


6292 - حدثني أبو زُرْعةَ الرازي، حَدَّثَنَا بكر بن أحمد بن حَفْص، حَدَّثَنَا محمد بن العبّاس الصَّيدَلاني، حَدَّثَنَا أبو مروان عبدُ الملك بن صالح القُرَشي، حَدَّثَنَا صالح بن قُدَامة، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: المِدادُ في ثوب طالبِ العِلْم مثلُ الخَلُوق في صدر الجارية البِكْر [1].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জ্ঞান অন্বেষণকারীর পোশাকে লেগে থাকা কালি হলো কুমারী বালিকার বক্ষে থাকা ‘খলূক’ (সুগন্ধি)-এর মতো।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده واهٍ كما قال الذهبي في "تلخيصه"، محمد بن العبّاس الصيدلاني: هو أبو بكر العطار كما في "تاريخ دمشق" لابن عساكر 53/ 313 قال: حدّث بغرائب، وقال الذهبي في "ميزان الاعتدال" 3/ 590: روى أخبارًا زائفة وغير ذلك من الطامات، ليس بثقة ولا بمعتمد. وأما عبد الملك بن صالح فلم نقف له على ترجمة. أبو زرعة: هو أحمد بن الحسين بن علي الرازي الصغير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6293)


6293 - حَدَّثَنَا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وهب، أخبرني ابن لَهِيعة، عن عُبيد الله بن أبي جعفر، عن الفضل بن الحسن بن عمرو بن أُمَيَّة الضَّمْري، عن أبيه قال: حدَّثتُ عن أبي هريرة بحديث فأنكَرَه، فقلت: إني قد سمعتُه منك، قال: إن كنتَ سمعتَه مني فإنه مكتوبٌ عندي، فأَخذ بيدي إلى بيته، فأَراني كتبًا من كُتبِه من حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم، فَوَجَدَ ذلك الحديث، فقال: قد أخبرتُك إني إن كنت حدَّثتُك به فهو مكتوبٌ عندي [1].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী] বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বরাতে একটি হাদীস বর্ণনা করলাম, কিন্তু তিনি তা অস্বীকার করলেন (বা স্মরণ করতে পারলেন না)। তখন আমি বললাম: আমি তো এটি আপনার নিকট থেকেই শুনেছি। তিনি বললেন: যদি তুমি আমার নিকট থেকে শুনে থাকো, তবে তা অবশ্যই আমার নিকট লিখিত আছে। এরপর তিনি আমার হাত ধরে তাঁর বাড়িতে নিয়ে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস সংবলিত তাঁর কিতাবসমূহ আমাকে দেখালেন। অতঃপর তিনি সেই হাদীসটি খুঁজে পেলেন। তিনি বললেন: আমি তো তোমাকে আগেই বলেছিলাম যে, যদি আমি তোমাকে এটি বলে থাকি, তবে তা অবশ্যই আমার নিকট লিখিত আছে।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] خبر منكر وإسناده ضعيف لجهالة الحسن بن عمرو بن أمية، فلم نقف له على ترجمة، وابنه الفضل لم يؤثر توثيقه عن أحد غير العجلي وابن حبان، وابن لَهِيعة - وهو عبد الله - سيئ الحفظ، وقال الذهبي في "تلخيصه": هذا منكر لم يصح.وهو في "مسند ابن وهب" (137) من رواية أبي العبّاس محمد بن يعقوب الأصم، عن ابن عبد الحكم.وأخرجه ابن عبد البر في "جامع بيان العلم وفضله" (422) من طريق سحنون، عن ابن وهب، بهذا الإسناد.والصحيح عن أبي هريرة أنه لم يكن يكتب، فقد أخرج أحمد 12 / (7389) والبخاري (113) وغيرهما عنه أنه قال: ما من أصحاب النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أحد أكثر حديثًا عنه مني، إلّا ما كان من عبد الله بن عمرو، فإنه كان يكتب ولا أكتب. وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 186 - 187، وابن عساكر 67/ 339 من طريق إسماعيل بن أبي أويس، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6294)


6294 - أخبرني أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مِهْران، حَدَّثَنَا أبي، حَدَّثَنَا عمرو بن عثمان، حَدَّثَنَا بقيَّة، عن سليمان الأنصاري، عن محمد بن سِيرِين، عن أبي هريرة قال: إذا سمعتَ في الحديث: كان يقول [1]، فهو رسول الله صلى الله عليه وسلم [2].




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তুমি হাদীসে শোনো: ‘তিনি বলতেন’, তখন তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (م) و (ص): كان يقال، والمثبت من (ز) و (ب). وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 186 - 187، وابن عساكر 67/ 339 من طريق إسماعيل بن أبي أويس، بهذا الإسناد.



[2] إسناده ضعيف جدًّا، بقية - وهو ابن الوليد - ليس بالقوي، وشيخه سليمان الأنصاري: هو سليمان بن أرقم مولى الأنصار، وهو متروك. وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 186 - 187، وابن عساكر 67/ 339 من طريق إسماعيل بن أبي أويس، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6295)


6295 - حَدَّثَنَا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حَدَّثَنَا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حَدَّثَنَا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثني ابن أبي الزِّناد، عن أبيه، عن محمد بن عُمارة بن عمرو بن حَزْم: أنه قَعَدَ في مجلسٍ فيه أبو هريرة، وفيه مَشْيَخة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم بضعةَ عشرَ رجلًا، فجعل أبو هريرة يحدِّثُهم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، يُنكِره بعضُهم ويَعرِفه البعضُ، حتَّى فعل ذلك مِرارًا، فعرفتُ يومئذٍ أن أبا هريرة أحفظُ الناسِ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم [1].




মুহাম্মদ ইবনু উমারা ইবনু আমর ইবনু হাযম থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক মজলিসে উপবিষ্ট ছিলেন যেখানে আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। সেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে দশের অধিক সংখ্যক প্রবীণ সাহাবীও উপস্থিত ছিলেন। এরপর আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তাঁদের কাছে হাদীস বর্ণনা করতে শুরু করলেন। (উপস্থিত সাহাবীগণের) তাঁদের মধ্যে কেউ কেউ সেই হাদীসকে অস্বীকার করলেন (বা চিনতে পারলেন না), আবার কেউ কেউ তা চিনতে পারলেন (বা স্বীকার করলেন)। এমন ঘটনা তিনি (আবূ হুরাইরা) বারংবার করলেন। তখন আমি সেই দিন জানতে পারলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস মুখস্থ রাখার ব্যাপারে আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠতম হাফিয।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن من أجل إسماعيل بن أبي أويس وشيخه ابن أبي الزناد: وهو عبد الرحمن بن أبي الزناد. وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 186 - 187، وابن عساكر 67/ 339 من طريق إسماعيل بن أبي أويس، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6296)


6296 - حدثني محمد بن عُبيدٍ الفقيه أخبرنا أبو حامد الشَّرْقي ومَكّي بن عَبْدَان قالا: حَدَّثَنَا أبو الأزهَر، حَدَّثَنَا وهب بن جَرِير، حَدَّثَنَا أبي قال: سمعتُ محمد بن إسحاق يحدِّث عن محمد بن إبراهيم التَّيْمي، عن أبي أَنس مالك بن أبي عامر قال: كنت عند طلحةَ بن عبيد الله، فدخل عليه رجلٌ فقال: يا أبا محمد واللهِ ما ندري هذا اليَمانِي أعلمُ برسول الله صلى الله عليه وسلم أم أنتم؟ يقول على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لم يقل - يعني أبا هريرة -! فقال طلحة: والله ما نَشُكُّ أنه سمع من رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لم نسمع، وعَلِمَ ما لم نعلم إنَّا كنَّا قومًا أغنياءَ لنا بيوتٌ وأهْلُونَ، كنّا نأتي نبيَّ الله صلى الله عليه وسلم طَرَفَي النهار ثم نَرجِع، وكان أبو هريرة مِسكينًا لا مالَ له ولا أهلَ ولا ولدَ، إنما كانت يدُه مع يدِ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وكان يَدُور معه حيثُ ما دار، ولا نشكُّ أنه قد عَلِم ما لم نعلم، وسَمِع ما لم نسمع، ولم يتَّهِمْه أحدٌ منا أن يقول على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لم يقل [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মালিক ইবনে আবী আমির (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি প্রবেশ করে বলল, “হে আবূ মুহাম্মাদ! আল্লাহর কসম, আমরা বুঝতে পারছি না—এই ইয়ামানি ব্যক্তি (অর্থাৎ আবূ হুরাইরাহ) আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে আপনার চেয়ে বেশি অবগত, নাকি আপনারা বেশি অবগত? তিনি তো আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে এমন কথা বলেন, যা তিনি বলেননি।”—অর্থাৎ সে আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইঙ্গিত করছিল। তখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আল্লাহর কসম, আমরা এ ব্যাপারে সন্দেহ করি না যে, তিনি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এমন কিছু শুনেছেন যা আমরা শুনিনি এবং এমন কিছু জেনেছেন যা আমরা জানিনি। কারণ আমরা ছিলাম ধনী লোক; আমাদের ঘর-বাড়ি ও পরিবার-পরিজন ছিল। আমরা দিনের দুই প্রান্তে আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে আসতাম, তারপর ফিরে যেতাম। কিন্তু আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন একজন অভাবী মানুষ, যাঁর কোনো ধন-সম্পদ, পরিবার বা সন্তান ছিল না। তাঁর হাত সব সময় নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতের সাথে থাকত, আর তিনি নবীর সাথে যেখানেই যেতেন, সেখানেই যেতেন। আমরা সন্দেহ করি না যে তিনি এমন কিছু জেনেছেন যা আমরা জানিনি, এবং এমন কিছু শুনেছেন যা আমরা শুনিনি। আমাদের কেউই তাকে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে এমন কথা বলার জন্য অভিযুক্ত করিনি যা তিনি বলেননি।”




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق. أبو الأزهر: هو أحمد بن الأزهر النيسابوري.وأخرجه الترمذي (3837) من طريق محمد بن سلمة الحراني عن محمد بن إسحاق، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن غريب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6297)


6297 - حَدَّثَنَا أحمد بن كامل بن خَلَف القاضي، حَدَّثَنَا عبد الله بن رَوْح المدائني، حَدَّثَنَا شَبَابةُ بن سَوّار، حَدَّثَنَا عاصم بن محمد، عن أبيه قال: رأيتُ أبا هريرة يَخرُج يومَ الجمعة فيَقبِضُ على رُمَّانتَي المِنبَر قائمًا، ويقول: حَدَّثَنَا أبو القاسم رسولُ الله الصادقُ المصدوقُ صلى الله عليه وسلم، فلا يزالُ يحدِّث حتَّى إذا سَمِعَ فَتْحَ بابِ المقصورة لخروج الإمام للصلاة جَلَسَ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.قد تحرَّيتُ الابتداءَ من فضائل أبي هريرة لحفظِه لحديث المصطفى صلى الله عليه وسلم، وشهادةِ الصحابة والتابعين له بذلك، فإنَّ كلَّ مَن طَلَبَ حفظَ الحديث من أول الإسلام وإلى عصرِنا هذا فإنَّهم من أتباعِه وشِيعتِه، إذْ هو أوّلُهم وأحقُّهم باسم الحِفْظ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি জুমুআর দিন বের হতেন এবং দাঁড়িয়ে মিম্বারের দুটি হাতল ধরতেন, আর বলতেন: আমাদেরকে আবুল কাসিম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), যিনি সত্যবাদী ও সত্যতা প্রাপ্ত, বর্ণনা করেছেন। তিনি অনবরত বর্ণনা করতে থাকতেন। অবশেষে যখন তিনি ইমামের সালাতের জন্য বের হওয়ার কারণে মাকসূরার দরজা খোলার শব্দ শুনতেন, তখন তিনি বসে যেতেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (372) من طريق أحمد بن يونس عن عاصم بن محمد بن زيد.



6298 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6298)


6298 - وقد أخبرني عبد الله بن محمد بن زياد العَدْل قال: سمعت أبا بكر محمد بن إسحاق الإمامَ يقول؛ وذَكَرَ أبا هريرة فقال: كان من أكثر أصحابِه عنه روايةً فيما انتَشَرَ من روايتِه وروايةِ غيره من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم مع مَخارِجَ صِحاحٍ.قال أبو بكر: وقد روى عنه أبو أيّوب الأنصاريُّ مع جلالةِ قَدْرِه ونزول رسول الله صلى الله عليه وسلم عنده.




আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু যিয়াদ আল-'আদল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আল-ইমামকে বলতে শুনেছি; তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করে বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীদের মধ্যে তাঁর (আবূ হুরায়রা'র) বর্ণনা ছিল সর্বাধিক প্রচারিত। তাঁর এবং অন্যান্য সাহাবীদের বর্ণনা থেকে যে সকল হাদীস ছড়িয়ে পড়েছে, তার মধ্যে বিশুদ্ধ সূত্রে তাঁর হাদীসের সংখ্যাই ছিল বেশি। আবূ বকর বলেন: উচ্চ মর্যাদা এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাড়িতে অবস্থান করা সত্ত্বেও, আবূ আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আবূ হুরায়রা'র) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।