হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6319)


6319 - حدثنا يحيى بن منصور القاضي إملاءً، حدثنا أبو عبد الله البُوشّنجي، حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا ابن لَهِيعة، عن عُمارة بن غَزِيَّة، عن أبيه أنه حدَّث: أنَّ فِتيةً سألوا أبا أُسيد الساعديَّ عن تخيير رسول الله صلى الله عليه وسلم عليه الأنصارَ، فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "خيرُ قبائل الأنصار دُورُ بني النَّجّار، ثم بني عبدِ الأَشهَل، ثم بني الحارثِ بن الخَزرَج، ثم بني ساعدةَ، وفي كلِّ دُورِ الأنصار خيرٌ". قال أبو أُسَيد: لو كنتُ قائلًا غير الحقِّ لبدأتُ بفَخِذي؛ بنو [1] ساعدةَ [2]. ‌‌ذكرُ بلال بن الحارث المُزَنِي رضي الله عنه-




আবূ উসাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল যুবক তাঁকে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আনসারদের অগ্রাধিকার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আনসার গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ ঘর হলো বানূ নাজ্জার, অতঃপর বানূ আব্দুল আশহাল, অতঃপর বানূ হারিস ইবনু খাযরাজ, অতঃপর বানূ সায়েদা। আর আনসারদের প্রতিটি ঘরেই কল্যাণ রয়েছে।" আবূ উসাইদ বললেন, যদি আমি সত্যের বিপরীত অন্য কিছু বলতাম, তবে আমি আমার নিজের গোত্র বানূ সায়েদাকে দিয়েই শুরু করতাম।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (ص): بني. وأخرجه أحمد 25/ (16049)، والبخاري (3789) و (3807)، ومسلم (2511) (177)، والترمذي (3911)، والنسائي (8281) من طريق أنس بن مالك، وأحمد (16050)، والبخاري (3790)، ومسلم (2511) (179)، والنسائي (8282 - 8284) من طريق أبي سلمة، ومسلم (2011) (178) من طريق إبراهيم بن محمد بن طلحة، ثلاثتهم عن أبي أسيد الساعدي.وفي الباب عن أبي هريرة وأنس بن مالك وأبي حميد الساعدي انظرها في "مسند أحمد" عند حديث أبي هريرة 13/ (7628).



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لَهِيعة، وقد انفرد به من هذا الطريق. أبو عبد الله البُوشّنجي: هو محمد بن إبراهيم العبدي.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 19/ (588) من طريقين عن يحيى بن عبد الله بن بكير، بهذا الإسناد.وأخرجه الروياني في "مسنده" (1089) من طريق عبد الله بن وهب، عن ابن لَهِيعة، به. ورواية ابن وهب عن ابن لهيعة صالحةٌ. وأخرجه أحمد 25/ (16049)، والبخاري (3789) و (3807)، ومسلم (2511) (177)، والترمذي (3911)، والنسائي (8281) من طريق أنس بن مالك، وأحمد (16050)، والبخاري (3790)، ومسلم (2511) (179)، والنسائي (8282 - 8284) من طريق أبي سلمة، ومسلم (2011) (178) من طريق إبراهيم بن محمد بن طلحة، ثلاثتهم عن أبي أسيد الساعدي.وفي الباب عن أبي هريرة وأنس بن مالك وأبي حميد الساعدي انظرها في "مسند أحمد" عند حديث أبي هريرة 13/ (7628).



6320 - Null



6321 - Null



6322 - Null



6323 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6320)


6320 - أخبرنا أبو محمد المُزَني، حدثنا أبو خَليفة القاضي، حدثنا محمد بن سلَّام الجُمَحي، حدثنا أبو عُبَيدة مَعمَر بن المثنَّى قال: قال بلال بن الحارث المُزَني صاحبُ رسول الله صلى الله عليه وسلم. هو بلالُ بن الحارثِ بنِ مازن بن صُبْح بن خَلَاوَةَ بن ثَعْلبة ابن ثَوْر بن هُذْمه بن لاطِم بن عَمْرو بن مُزَيَّنة.




৬৩২০ - আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন আবু মুহাম্মাদ আল-মুযানী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবু খালীফা আল-কাদী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সাল্লাম আল-জুমাহী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবু উবাইদাহ মা'মার ইবনুল মুছান্না, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সাহাবী বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী বলেছেন। তিনি হলেন: বিলাল ইবনুল হারিস ইবনু মাযিন ইবনু সুবহ ইবনু খালাওয়াহ ইবনু সা'লাবাহ ইবনু সাওব ইবনু হুযমাহ ইবনু লাতিম ইবনু আমর ইবনু মুযাইনাহ।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6321)


6321 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الأَنماطي قال: سمعتُ هارونَ بن عبد الله يقول: بلالُ بن الحارث المُزَنِي يُكْنى أبا عبد الرحمن.




হারূন ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ আব্দুর রহমান।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6322)


6322 - أخبرنا الشيخ أبو بكر، حدثنا إسماعيل بن قُتَيبة، حدثنا محمد بن عبد الله ابن نُمير: قال مات بلال بن الحارث المُزَني سنةَ ستين.




মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ষাট (৬০) হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6323)


6323 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجَهْم، حدثنا الحسين ابن الفَرَج، حدثنا محمد بن عُمر قال: كان بلال بن الحارث المُزَنِي أحدَ من يَحمِلُ لواءً من ألوية مُزَينة الثلاثة التي عَقَدَها لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم يومَ فَتح مكة، وكان بلال يُكنى أبا عبد الرحمن، وكان يَسكُن جَبَلَي مُزَينة الأشعرَ والأجردَ، ويأتي المدينة كثيرًا، وتُوفِّي سنة ستين، وهو يومَئذٍ ابنُ ثمانين سنة.




মুহাম্মদ ইবনু উমর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিলাল ইবনু হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুযায়নার সেই তিনটি পতাকার মধ্যে একটি বহনকারী ছিলেন, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন তাদের জন্য বেঁধে দিয়েছিলেন। বিলালের কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ আবদুর রহমান। তিনি মুযায়নার আশ‘আর ও আজরদ নামক দুই পাহাড়ে বসবাস করতেন এবং প্রায়শই মদীনায় আসতেন। তিনি ষাট হিজরীতে ইন্তেকাল করেন, তখন তাঁর বয়স হয়েছিল আশি বছর।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6324)


6324 - أخبرنا عبد الله بن جعفر بن دَرَسَتويهِ الفارسي، حدثنا يعقوب بن سفيان الفارسي، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأُوَيْسي، حدثنا حُمَيد بن صالح، عن الحارث وبلالٍ ابني يحيى بنِ بلال بن الحارث، عن أبيهما، عن جدِّهما بلال بن الحارث المُزَني: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أقطَعَه القطيعة وكتب له: "هذا ما أعطى محمدٌ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بلالَابنَ الحارث، أعطاه مَعادِنَ القَبَليّةِ؛ غَوْريَّها وجَلْسِيَّها، والغَشِيّةَ [1]، وذات النُّصْب، وحيث صَلَحَ الزَّرعُ من قُدْسٍ، إن كان ضاربًا"؛ وكَتَبَ معاويةُ [2]




বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে একটি ভূ-সম্পত্তি প্রদান করেন এবং তার জন্য লিখে দেন: "এটি সেই জিনিস যা আল্লাহ্‌র রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল ইবনুল হারিসকে দান করেছেন। তিনি তাকে আল-কাবালিয়্যাহ-এর খনিসমূহ দান করেছেন—এর নিম্নভূমি ও উচ্চভূমি, আল-গাশিয়্যাহ এবং যাতুন নুসব। আর কুদ্স নামক স্থানের যেখানে শস্য ফলানো উপযুক্ত, যদি তা সক্রিয় থাকে।" আর মু'আবিয়াহ তা লিখেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: الجشيمة، وجاء عند الطبراني: وغشيّة، على الصواب. قال ياقوت الحموي في "معجم البلدان" 4/ 205: بالفتح ثم الكسر والياء مشددة: موضع من ناحية معدن القبلية، روي عسيّة بمهملتين. وله شواهد عن جماعة من الصحابة، كحديث أبي هريرة السالف عند المصنف برقم (22)، وحديث جابر بن عبد الله السالف برقم (23)، وحديث فضالة بن عبيد السالف برقم (24) وحديث أنس بن مالك السالف برقم (25).وحديثي عبد الله بن عمرو وأبي موسى الأشعري عند البخاري (10) و (11)، ومسلم (40) و (42).



[2] إسناده مظلم، حميد بن صالح والحارث وبلال وأبوهما لم نقف لهم على ذكر في كتب الرجال.وأخرجه الطبراني (1141) من طريق محمد بن الحسن، عن حميد بن صالح، بهذا الإسناد. إلَّا أنه قال: عمارة وبلال ابني يحيى بن بلال. قال الهيثمي في "مجمع الزوائد" 6/ 8: وفيه محمد بن الحسن بن زَبَالة، وهو متروك.لكن روي إقطاع النبي صلى الله عليه وسلم بلالَ بن الحارث المزني معادن القبلية من غير هذا الوجه، وهو ثابت مشهور، انظر "سنن أبي داود" (3061 - 3063) والتعليق عليه في طبعتنا في دار الرسالة العالمية. وله شواهد عن جماعة من الصحابة، كحديث أبي هريرة السالف عند المصنف برقم (22)، وحديث جابر بن عبد الله السالف برقم (23)، وحديث فضالة بن عبيد السالف برقم (24) وحديث أنس بن مالك السالف برقم (25).وحديثي عبد الله بن عمرو وأبي موسى الأشعري عند البخاري (10) و (11)، ومسلم (40) و (42).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6325)


6325 - حدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا القَعنَبي، حدثنا عبد العزيز بن محمد [عن محمد] [1] بن عمرو، عن أبيه، عن جدِّه، عن بلال بن الحارث، عن النبي صلى الله عليه وسلم: قال: "المسلمُ من سَلِمَ المسلمون من لسانِه ويدِه" [2].




বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলিম সেই ব্যক্তি, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্যান্য মুসলিমগণ নিরাপদ থাকে।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] سقط من النسخ الخطية، واستدركناه من "إتحاف المهرة" (2421). ومحمد بن عمرو هذا هو ابن علقمة بن وقاص الليثي. وله شواهد عن جماعة من الصحابة، كحديث أبي هريرة السالف عند المصنف برقم (22)، وحديث جابر بن عبد الله السالف برقم (23)، وحديث فضالة بن عبيد السالف برقم (24) وحديث أنس بن مالك السالف برقم (25).وحديثي عبد الله بن عمرو وأبي موسى الأشعري عند البخاري (10) و (11)، ومسلم (40) و (42).



[2] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عمرو بن علقمة والد محمد، فإنه لا يعرف روى عنه غير ولده محمد، وذكره ابن حبان في "الثقات"، ومحمد صدوق حسن الحديث. علي بن عبد العزيز: هو أبو الحسن البغوي، والقعنبي: هو عبد الله مسلمة، وعبد العزيز بن محمد: هو الدَّراوردي.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (1137)، و "الأوسط" (3745) ـ وعنه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (1146) - عن علي بن عبد العزيز البغوي، بهذا الإسناد. وله شواهد عن جماعة من الصحابة، كحديث أبي هريرة السالف عند المصنف برقم (22)، وحديث جابر بن عبد الله السالف برقم (23)، وحديث فضالة بن عبيد السالف برقم (24) وحديث أنس بن مالك السالف برقم (25).وحديثي عبد الله بن عمرو وأبي موسى الأشعري عند البخاري (10) و (11)، ومسلم (40) و (42).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6326)


6326 - أخبرني إسماعيل بن علي الخُطَبي ببغداد، حدثنا محمد بن العبّاس المؤدِّب، حدثنا سُرَيج بن النُّعمان الجَوهَري، أخبرنا عبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي، حدثني رَبيعة بن أبي عبد الرحمن، عن الحارث بن بلال بن الحارث المُزَني، عن أبيه قال: قلت: يا رسول الله، فَسْخُ الحجِّ لنا خاصّةً أم للناس عامّةً؟ قال: "بل لنا خاصَّةً" [1].




বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), হজ্বকে ভঙ্গ (ইফরাদ থেকে তামাত্তুতে পরিবর্তন) করা কি শুধু আমাদের জন্য নির্দিষ্ট, নাকি সকল মানুষের জন্য সাধারণ?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং তা শুধু আমাদের জন্য নির্দিষ্ট।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف لجهالة حال الحارث بن بلال.وأخرجه أحمد 25/ (15853) عن سريج بن النُّعمان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد أيضًا (15854)، وأبو داود (1808)، وابن ماجه (2984)، والنسائي (3776) من طرق عن عبد العزيز الدراوردي، به.وقال أبو داود في "مسائله لأحمد" ص 302: قلت لأحمد: حديث بلال بن الحارث في فسخ الحج! قال: ومَن بلال بن الحارث أو الحارث بن بلال، ومن روى عنه؟ ليس يصحُّ حديثٌ في أن الفسخ كان لهم خاصة، وهذا أبو موسى يُفتي به في خلافة أبي بكر، وصدر من خلافة عمر. وانظر "زاد المعاد 2/ 191 - 193. مع الشاهد. وهو المحفوظ.فقد رواه هكذا عبد الله بن وهب، عن سليمان بن بلال التيمي عن ربيعة، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة. أخرجه ابن حبان (5073).وأخرجه النسائي (5969) من طريق المغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة. وهذا إسناد حسن.وفي الباب عن ابن عبّاس عند أحمد 4 / (2224) وغيره. وانظر تتمة شواهده هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6327)


6327 - وبإسناده عن بلال بن الحارث المُزَنِي: أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى باليمين مع الشاهد [1]. ‌‌ذكر صفوان بن المعطَّل السُّلَمي رضي الله عنه-




বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাক্ষীর সাথে শপথের (কসমের) ভিত্তিতে বিচার করতেন। সফওয়ান ইবনুল মুআত্তাল আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করা হয়েছে।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حديث صحيح لكن من حديث أبي هريرة، وهذا الإسناد وهمَ فيه الدراوردي فجعله من حديث ربيعة عن الحارث بن بلال عن أبيه كما وقع في رواية سريج بن النعمان عنه هنا، ورواية إبراهيم بن أبي الوزير عنه عند الطبراني (1139).ورواه عن الدراوردي على الصواب أبو مصعب الزهري ويعقوب بن إبراهيم الدورقي عند أبي داود (3610)، وابن ماجه (2368)، والترمذي (1343)، فجعلاه من حديثه عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم باليمين مع الشاهد. وهو المحفوظ.فقد رواه هكذا عبد الله بن وهب، عن سليمان بن بلال التيمي عن ربيعة، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة. أخرجه ابن حبان (5073).وأخرجه النسائي (5969) من طريق المغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة. وهذا إسناد حسن.وفي الباب عن ابن عبّاس عند أحمد 4 / (2224) وغيره. وانظر تتمة شواهده هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6328)


6328 - أخبرني أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثَّقفي الزاهد، حدثنا موسى بن زكريا التُّستَري، حدثنا خَليفة بن خيَّاط قال: صفوان بن المُعطَّل بن رَحضة [1] ابن خُزَاعيّ بن مُحارِب بن مُرَّة بن هلال بن فالج بن ذَكْوان بن ثَعلبة بن بُهثة بن سُلَيم، وله دار بالبصرة في سِكَّة المِربَد [2]، توفي بالجزيرة بناحية شِمشاط [3]، وقبرُه هناك.




৬৩২৮ - আমাকে খবর দিয়েছেন আবূ সাঈদ আহমাদ ইবনু ইয়াকূব আস-সাকাফী আয-যাহিদ, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু যাকারিয়া আত-তুসতারী, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খলীফা ইবনু খাইয়্যাত, তিনি বলেছেন: সাফওয়ান ইবনু মু'আত্তাল ইবনু রাহ্দাহ [১] ইবনু খুযা'ঈ ইবনু মুহারিব ইবনু মুররাহ ইবনু হিলাল ইবনু ফালিজ ইবনু যাকাওয়ান ইবনু সা'লাবাহ ইবনু বাহ্সাহ ইবনু সুলাইম। তাঁর বসরায় মিরবাদ [২] সড়কে একটি বাড়ি ছিল। তিনি জাযীরায় শিমশাত [৩] এর কাছাকাছি এলাকায় ইনতিকাল করেন, এবং তাঁর কবর সেখানেই অবস্থিত।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في "طبقات خليفة" ص 51: رحيضة. وفيها أيضًا: خزاعي بن محاربيّ.



[2] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: البريد، والتصويب من "الطبقات". وسكة المربد هي التي في البصرة كما في رسم قصر زربي من "معجم البلدان" الياقوت 4/ 357، وأما سكة البريد فهي في الكوفة كما في "البلدان" لابن الفقيه ص 218، و"معجم البلدان" في رسم بيعة خالد 1/ 532.



6328 [3] - هي مدينة في أرمينية، وهي على الفرات.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6329)


6329 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجهم، حدثنا الحسين ابن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر قال: وكان صفوانُ بن المعطَّل يُكنى أبا عَمْرو، أسلم قبل غزوة المُرَيسِيع، وشَهِدَها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وشهدَ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعدها الخندقَ والمشاهدَ كلَّها [1]، وكان مع كُرْز بن جابر الفِهْري في طلب العُرَنيِّين الذين أَغاروا على لِقاحِ رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الجَدْر [2]، ومات صفوان بن المعطَّل بشِمشاط سنة ستين.




মুহাম্মাদ ইবনু উমর থেকে বর্ণিত, সাফওয়ান ইবনু আল-মুআত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত (ডাকনাম) ছিল আবূ আমর। তিনি মুরাইসী‘ যুদ্ধের পূর্বে ইসলাম গ্রহণ করেন এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সেই যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খন্দকের যুদ্ধ এবং সবগুলি দৃশ্যমান যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেন। তিনি কারয ইবনু জাবির আল-ফিহরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঐ উরাইন গোত্রের লোকদের খোঁজে ছিলেন, যারা যি আল-জাদরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুগ্ধবতী উটগুলি লুট করেছিল। সাফওয়ান ইবনু আল-মুআত্তাল ষাট হিজরী সনে শিমশাতে ইনতিকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] لفظ "كلها" ليس في (ز) و (ب)، وهو في (ص)، وكان في (م) ثم رُمِّج.



[2] موضع قريب من جبل عَيْر، على ستة أميال من المدينة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6330)


6330 - حدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا يوسف بن يعقوب القاضي، حدثنا محمد بن أبي بكر المُقدَّمي، حدثنا حميد بن الأسود، حدثنا الضحّاك بن عثمان، عن سعيد المَقبُري، عن صفوان بن المعطَّل السُّلَمي، أنه سأَل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا نبيَّ الله، إني سائلُكَ عن أمرٍ أنت به عالمٌ وأنا به جاهل، قال: "ما هوَ؟ " قال: هل من ساعاتِ الليل والنهار من ساعةٍ تُكرَه فيها الصلاة؟ قال: "إذا صلَّيتَ الصبحَ فَدَعِ الصلاةَ حتى تَطلُعَ الشمسُ، فإنها تَطلُع لقَرْنَي شيطانٍ، ثم صلِّ، فالصلاةُ متقبَّلةٌ، حتى تستويَ الشمس على رأسك كالرُّمْح، فإذا كانت على رأسِك كالرُّمح فدَعِ الصلاةَ، فإنها الساعةُ التي تُسجَرُ فيها جهنَّمُ، وتُفتَحُ فيها أبوابُها حتى تَزِيعَ [1] الشمس، فإذا زاغت فالصلاةُ محضورةٌ متقبَّلةٌ حتى تصلِّيَ العصر، ثم دَعِ الصلاةَ حتى تَعْرُبَ الشمس" [2].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সাফওয়ান ইবনু আল-মু'আত্তাল আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আমি আপনাকে এমন একটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছি যা সম্পর্কে আপনি অবগত কিন্তু আমি অনবহিত।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা কী?" তিনি বললেন, "দিন ও রাতের এমন কি কোনো সময় আছে যখন সালাত (নামায) আদায় করা মাকরুহ?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কারণ তা শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যবর্তী স্থান দিয়ে উদিত হয়। এরপর তুমি সালাত আদায় করতে পারো, সেই সালাত হবে কবুল, যতক্ষণ না সূর্য তোমার মাথার উপরে বর্শার ন্যায় খাড়া হয়ে যায়। যখন তা তোমার মাথার উপরে বর্শার ন্যায় খাড়া হয়ে যাবে, তখন সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কেননা সেই সময়টিতেই জাহান্নামের আগুন উত্তপ্ত করা হয় এবং এর দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, যতক্ষণ না সূর্য হেলে যায়। যখন সূর্য হেলে যাবে, তখন সালাত (আদায় করা) উপস্থিত ও কবুল হতে থাকবে, যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো। এরপর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] هكذا في (ب)، وهو الصواب، وفي (ز) و (م) و (ص) ترتفع، لكن كتب في حاشية (ز): صوابه تزيغ. وزاغت: أي: مالت.



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد لا بأس برجاله إلّا أنه منقطع، سعيد بن أبي سعيد المقبري لم يدرك صفوان بن المعطّل، بينهما فيه أبو هريرة كما سيأتي.وأخرجه عبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 37/ (22661) عن محمد بن أبي بكر المقدمي، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن ماجه (1252)، وابن حبان (1542) من طريق محمد بن إسماعيل بن أبي فُديك، عن الضحاك بن عثمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة قال: سأل صفوان بن المعطل رسولَ الله … وذكره. وإسناده قوي.وأخرجه ابن حبان (1550) من طريق عياض بن عبد الله القرشي، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة: أنَّ رجلًا أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره ولم يسم السائل. وعياض فيه لِين.وله شاهد من حديث عمرو بن عَبَسة السلمي عند مسلم (832). وقد سلف عند المصنف برقم (593).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6331)


6331 - حدثنا عمرو بن محمد بن منصور العَدْل، حدثنا عمر بن حفص السَّدُوسي، حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا إسماعيل بن عيّاش، حدثنا أبو وَهْب، عن مَكحُول، عن صفوان بن المعطَّل، قال: بَعَثَني رسول الله صلى الله عليه وسلم أُنادي أن: "لا تَنتبِذوا في الجَرَّة" [1].




সাফওয়ান ইবনুল মুয়াত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই ঘোষণা দেওয়ার জন্য পাঠিয়েছিলেন যে, "তোমরা কলসীর মধ্যে নবীয (পানীয়) তৈরি করো না।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه، مكحول الشامي لم يدرك صفوان بن المعطل.أبو وهب: هو عبيد الله بن عبيد الكلاعي الدمشقي.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (7346)، و "مسند الشاميين" (1368) و (3472) من طريقين عن سعيد بن سليمان الواسطي، بهذا الإسناد.ويشهد للنهي عن الانتباذ في الجرَّ حديث عبد الله بن عمر عند أحمد 8/ (4837)، ومسلم (1997).وحديث ابن عبّاس عند أحمد 3 / (2020)، والبخاري (53)، ومسلم (17).وهذا النهي منسوخ بحديث بريدة الأسلمي عند أحمد 38 / (23017)، ومسلم (977)، ففيه: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ونهيتكم عن الأشربة في الأوعية، فاشربوا في أي وعاء شئتم ولا تشربوا مسكرًا".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6332)


6332 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثني أبي، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة قالت: وقَعَدَ صفوانُ بن المعطَّل لحسّانَ بن ثابت فضربه، وقال صفوانُ حين ضربه:تلقَّ ذُباب السيفِ منّي فإِنَّني … غلامٌ إذا هُو جِيتُ لستُ بشاعرِولكنَّني أَحْمي حِمايَ وأَشتَفي [1] … من الباهتِ الرامي البِراءِ الطَّواهرِقالت عائشة: وفرَّ صفوانُ وجاء حسّانُ يَستَعدي عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسأله رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يَهَبَ منه ضربةَ صفوانَ، إياه، فوَهَبها لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فعوَّضَه رسول الله صلى الله عليه وسلم حائطًا من نخلٍ عظيم وجاريةً روميّةً تُدعَى سِيرِين، فباع حسانُ الحائطَ من معاوية بن أبي سفيان في ولايته بمالٍ عظيم [2].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: সাফওয়ান ইবনু মুআত্তাল হাসসান ইবনু সাবিতকে প্রহার করার জন্য অপেক্ষা করলেন এবং তাকে আঘাত করলেন। সাফওয়ান আঘাত করার সময় বললেন: আমার কাছ থেকে তরবারির ধার গ্রহণ করো, কেননা আমি যুবক—যদি আমাকে আক্রমণ করা হয়, আমি কবি নই। কিন্তু আমি আমার সম্মান রক্ষা করি এবং পবিত্র নিষ্কলঙ্ক মহিলাদের উপর অপবাদ আরোপকারীর কাছ থেকে (আঘাতের মাধ্যমে) সন্তুষ্টি লাভ করি। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর সাফওয়ান পালিয়ে গেলেন। আর হাসসান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হয়ে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে অনুরোধ করলেন যে তিনি যেন সাফওয়ানের প্রহারের (বদলা) ক্ষমা করে দেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তা ক্ষমা করে দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে একটি বিশাল খেজুরের বাগান এবং সীরীন নাম্নী একজন রোমান দাসী দিয়ে ক্ষতিপূরণ দিলেন। পরে হাসসান সেই বাগানটি মুআবিয়া ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে বিপুল অর্থের বিনিময়ে বিক্রি করে দেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] هكذا في (ب)، وهو كذلك في "أسد الغابة" لابن الأثير 3/ 30، ومعنى "أشتفي": أنتقم، وجاءت بهذا اللفظ "أنتقم" في "المعجم الكبير" للطبراني 23/ (151)، و "معرفة الصحابة" لأبي نعيم (3815)، وغيرهما، وفي (ز) و (م) و (ص): أتقي، وهي كذلك في "تاريخ دمشق" لابن عساكر 4/ 308، والغالب أنه تحريف، والصحيح: أشتفي، أو أنتقم.



[2] إسناده محتمل للتحسين إن شاء الله من أجل إسماعيل بن أبي أويس وأبيه - وهو عبد الله ابن عبد الله بن أويس - ففيهما لين.وأخرجه البيهقي في "السنن الكبرى" 8/ 56 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. إلَّا أنه لم يذكر فيه بيتي الشعر.وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (3815) عن أبي بكر بن خلاد، عن إسماعيل بن إسحاق القاضي، به.وأخرجه ضمن قصة الإفك الطويلة الطبراني في "الكبير" 23/ (151)، والثعلبي في "تفسيره" 7/ 76، وأبو القاسم الحنائي في "فوائده" (231)، وابن عساكر 4/ 308، وعبد الغني المقدسي في "حديث الإفك" (5) من طرق عن إسماعيل بن أبي أويس، به. العَيْبة: وعاء توضع فيه الثياب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6333)


6333 - حدثنا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا محمد بن بِشْر بن مَطَر، حدثنا أبو هريرة محمد بن فراس الصَّيرَفي، حدثنا سَلّم بن قُتَيبة، حدثنا عمر بن نَبهان [1]، حدثني سَلّام أبو عيسى، حدثنا صفوان بن المعطَّل السُّلَمي قال: خرجنا حُجّاجًا، فلما كنا بالعَرْج إذا نحن بحيّةٍ تضطرب فلم تَلبَثْ أن ماتت، فأخرج له رجلٌ منا خِرقةً من عَيْبة له فلفَّها فيها وغيَّبها في الأرض فدَفَنها، ثم قَدِمْنا مكة، فإنّا لَبالمسجدِ الحرامِ إذ وَقَفَ علينا شخصٌ فقال: أيُّكم صاحبُ عمرو بن جابر؟ فقلنا: ما نعرف عمرَو ابنَ جابر، قال: أيُّكم صاحبُ الجانِّ؟ قالوا: هذا، قال: أمَا إنه كان آخرَ التسعة موتًا، الذين أتَوْا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يستمعون القرآن [2]. ‌‌ذكرُ حمزة بن عمرو الأسلمي رضي الله عنه-




সাফওয়ান ইবনুল মুয়াত্তাল আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্বের উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমরা আরজ (নামক স্থানে) পৌঁছলাম, তখন দেখতে পেলাম একটি সাপ ছটফট করছে। অল্পক্ষণের মধ্যেই সেটি মারা গেল। আমাদের মধ্য থেকে একজন লোক তার থলে থেকে একটি কাপড় বের করে সেটিকে তাতে পেঁচিয়ে মাটির নিচে লুকিয়ে রেখে এটিকে দাফন করে দিল। এরপর আমরা মক্কায় পৌঁছলাম। আমরা মাসজিদুল হারামে ছিলাম, এমন সময় একজন লোক এসে আমাদের কাছে দাঁড়ালো এবং জিজ্ঞেস করল: তোমাদের মধ্যে কে আমর ইবনে জাবির-এর সঙ্গী? আমরা বললাম: আমরা তো আমর ইবনে জাবিরকে চিনি না। সে বলল: তোমাদের মধ্যে কে সেই জিন-এর সঙ্গী? তারা (উপস্থিত লোকেরা) বলল: ইনি। সে বলল: শোনো! ইনিই ছিলেন সেই নয়জনের মধ্যে সর্বশেষ মৃত্যুবরণকারী, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে কুরআন শোনার জন্য এসেছিল।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: سنان. العَيْبة: وعاء توضع فيه الثياب.



[2] إسناده واهٍ، عمر بن نبهان متفق على ضعفه، وسلّام أبو عيسى لا يُعرف.وأخرجه عبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 37/ (22662) عن أبي حفص عمرو بن علي السقاء، عن أبي قُتَيبة سلم بن قُتيبة، بهذا الإسناد. العَيْبة: وعاء توضع فيه الثياب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6334)


6334 - أخبرني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا إبراهيم بن حمزة الزُّبيري، حدثنا سفيان بن حمزة الأسلَمي، عن كَثير بن زيد، عن محمد بن حمزة بن عمرو الأسلَمي، عن أبيه حمزة بن عمرو قال: كان يَدُور [1] طعامُ أصحاب رسولَ الله صلى الله عليه وسلم على يَدَيْ أصحابه هذه الليلةَ، قال: فدارَ عليَّ، فصنعتُ طعامَ أصحابِ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذهبتُ به إليه [2].قال سفيان بن حمزة: وكان حمزةُ بن عمرو الأسلمي يُكنى أبا محمد، مات سنةَ إحدى وستين، وهو ابن إحدى وسبعين سنةً.




হামযাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের খাবার পালাক্রমে সাহাবীদের হাতে হাতে ঐ রাতে ঘুরত। তিনি বললেন, আমার পালা এলো, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের জন্য খাবার তৈরি করলাম এবং তা নিয়ে তাঁর কাছে গেলাম।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في نسخنا الخطية: بدو، والمثبت من النسخة المحمودية -كما في طبعة الميمان- ومصادر التخريج، وهو الصواب.



[2] إسناده محتمل للتحسين إن شاء الله من أجل كثير بن زيد الأسلمي وشيخه محمد بن حمزة.وأخرجه ابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه" (612)، والطبراني (2991) من طريق إبراهيم ابن حمزة الزبيري، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني (2991)، والبيهقي في "دلائل النبوة" 6/ 112 من طريقين عن سفيان بن حمزة، به - بأطول ممّا هنا.



6335 - Null



6336 - Null



6337 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6335)


6335 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا محمد بن عبد الله بن رُسْتَه، حدثنا سليمان بن داود حدثنا محمد بن عمر، عن أسامة بن زيد، عن محمد بن حمزة الأسلمي: أنَّ حمزة كان يُكْنى أبا محمد، ومات سنةَ إحدى وستين. ‌‌ذكرُ عبد الله بن زيد بن عاصم المازنِي الأنصاري رضي الله عنه-




৬৩৩৫ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু আব্দুল্লাহ আল-আসবিহানী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু রুস্তা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু দাউদ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমর, তিনি উসামা ইবনু যায়িদ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু হামযা আল-আসলামী থেকে বর্ণনা করেছেন: যে, হামযা-এর কুনিয়াত (ডাকনাম) ছিল আবূ মুহাম্মাদ, এবং তিনি একষট্টি (৬১) হিজরীতে মৃত্যুবরণ করেন। (এটি) আব্দুল্লাহ ইবনু যায়িদ ইবনু আসিম আল-মাযিনী আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6336)


6336 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الأصبهاني الزاهدُ، حدثنا محمد ابن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأُويْسي، حدثنا عبد العزيز ابن محمد الدَّراوَرْدي، عن عمرو بن يحيى، عن عبَّاد بن تَميم: أنَّ عبد الله بن زيد بن عاصم قُتِلَ يومَ الحَرَّة.




আব্বাদ ইবনে তামীম থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাররার দিন হত্যা করা হয়েছিল।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6337)


6337 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجَهْم، حدثنا الحسين ابن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر قال: عبدُ الله بن زيد بن عاصم بن عمرو بن عَوْف ابن مَبذُول بن عمرو بن غَنْم بن مازن بن النَّجّار، وأمُّه أمُّ عُمَارة، واسمها نَسِيبة بنت كعب بن عمرو بن عَوف بن مَبذُول، شهد أُحدًا والخندقَ والمشاهدَ كلَّها مع رسول الله، صلى الله عليه وسلم وهو عمُّ عبَّاد بن تَميم، وكان عبد الله بن زيد فيمن قَتَل مُسيلِمةَ الكذَّاب يوم اليَمامةِ، وقُتِلَ عبد الله بن زيد يومَ الحَرَّة، وكان آخرَ ذي الحِجَّة من سنة ثلاث وستين في إمارة يزيد بن معاوية.




মুহাম্মাদ ইবনু উমার থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু যায়িদ ইবনু আসিম ইবনু আমর ইবনু আওফ ইবনু মাবযুল ইবনু আমর ইবনু গানম ইবনু মাযিন ইবনু নাজ্জার। তাঁর মাতা উম্মু উমারা, যার নাম ছিল নুসাইবা বিনতু কা’ব ইবনু আমর ইবনু আওফ ইবনু মাবযুল। তিনি উহুদ, খন্দক এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সকল যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেন। তিনি ছিলেন আব্বাদ ইবনু তামীমের চাচা। আবদুল্লাহ ইবনু যায়িদ সেই ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা ইয়ামামার যুদ্ধে মুসাইলিমা আল-কাযযাবকে হত্যা করেছিলেন। আবদুল্লাহ ইবনু যায়িদ হাররার দিনে নিহত হন। এটি ছিল তেষট্টি হিজরী সনের যিলহাজ্জা মাসের শেষ দিকে, ইয়াযিদ ইবনু মুআবিয়ার শাসনামলে।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6338)


6338 - حدثني أبو بكر محمد أحمد بن بالَوَيَه، حدثنا محمد بن شاذانَ الجَوهَري، حدثنا مُعلَّى بن منصور، حدثنا أبو أُويس، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عبّاد ابن تَميم، عن عمِّه عبد الله بن زيد، وكان شَهِدَ بدرًا [1].




৬৩৩৮ - আমাকে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর মুহাম্মাদ আহমাদ ইবনু বালায়াহ, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু শাযান আল-জাওহারী, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুআল্লা ইবনু মানসূর, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ উওয়াইস, তিনি শুনেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বকর থেকে, তিনি শুনেছেন আব্বাদ ইবনু তামীম থেকে, তিনি শুনেছেন তাঁর চাচা আব্দুল্লাহ ইবনু যায়দ থেকে, যিনি বদর যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন [১]।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ليِّن من أجل أبي أويس: وهو عبد الله بن عبد الله المدني، وله أوهام، ومن أوهامه أنه ذكر أنَّ عبد الله بن زيد شهد بدرًا، وقال الذهبي في "تلخيصه": هذا خطأ.وأخرجه النسائي (7200) عن أحمد بن الأزهر، عن معلى بن منصور، بهذا الإسناد - وذكر حديث: "إذا زنت الأَمة فاجلدوها .... " إلى آخره.وممّن ذكر أنه شهد بدرًا ابن منده وأبو نعيم الأصبهاني كلاهما في "معرفة الصحابة"، ونفاها أبو القاسم البغوي في "معجم الصحابة" 4/ 64، وابن عبد البر في "الاستيعاب" ص 405.



6339 - Null



6340 - Null