হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6519)


6519 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجَهْم، حدثنا الحسين ابن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر قال: ورافعُ بن خَدِيج بن رافع بن عَدِيّ بن زيد بن جُشَمَ بن حارثةَ بن الحارث بن الخَزْرج بنِ عَمْرِو - وهو النَّبِيتُ- بن مالك بن أَوْس، شَهِدَ رافعٌ أُحدًا والخندقَ والمشاهدَ كلَّها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.وكان رافعٌ أصابه يومَ أُحدٍ سَهمٌ في تَرقُوتِه، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنْ شئتَ نَزَعتُ السَّهمَ، وتركتُ القُطْبةَ، وشَهِدتُ لك يومَ القيامة أنك شهيدٌ"، فتركها رافعٌ لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم، فكان لا يُحِسُّ منه شيئًا دَهْرًا، وكان إذا ضَحِكَ فاسْتَغْرِبَ بَدَا، فلما كان في خلافة عثمان انتَقَضَ به ذلك الجُرْحُ فمات منه [1].




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাফি') উহুদ, খন্দক এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সকল যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। উহুদের দিন রাফি'র কণ্ঠার হাড়ে একটি তীর বিদ্ধ হয়েছিল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "যদি তুমি চাও, আমি তীরটি বের করে নেব এবং তীরের ফলা ভেতরে রেখে দেব, আর কিয়ামতের দিন আমি তোমার পক্ষে সাক্ষ্য দেব যে তুমি শহীদ।" আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথার কারণে রাফি' (তীরের ফলা) রেখে দিলেন। তিনি দীর্ঘকাল ধরে এর কোনো ব্যথা অনুভব করতেন না। যখন তিনি জোরে হাসতেন, তখন সেটি (তীরের ফলা) দেখা যেত। অতঃপর যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফত চলছিল, তখন সেই ক্ষতটি পুনরায় জেগে ওঠে এবং এর কারণেই তিনি ইন্তিকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] أخرج قصة إصابة رافع هذه أحمد 45/ (27128) من طريق يحيى بن عبد الحميد بن رافع، عن جدّته امرأة رافع بن خديج: أنَّ رافعًا رُمي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أُحد … إلخ. وإسناده حسن.والقُطبة: نصل السهم.واستغرب: أي: بالغ فيه.وبَدَا: أي: ظَهَرَ وبانَ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6520)


6520 - قال ابن عمر: فحدَّثَني عبيدُ الله بن الهُرَير - من ولد رافع بن خَدِيج - عن عمر بن عُبيد الله بن أبي رافع، عن بُشَير بن يَسَار [1] قال: مات رافعُ بن خَديجٍ في أول سنة أربع وسبعين وهو ابن ستٍّ وثمانين سنة، وحَضَرَ ابنُ عمر جنازتَه، وكان رافع يُكْنى أبا عبد الله، ومات بالمدينة.




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাফি’ ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধর উবাইদুল্লাহ ইবনুল হুরায়রের মাধ্যমে উমর ইবন উবাইদিল্লাহ ইবন আবী রাফি’র সূত্রে বুশাইর ইবন ইয়াসার [১] বলেছেন: রাফি’ ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিয়াত্তর হিজরীর প্রথম দিকে ইন্তেকাল করেন, যখন তাঁর বয়স ছিল ছিয়াশি বছর। ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাজায় উপস্থিত ছিলেন। রাফি’র কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ আবদুল্লাহ। তিনি মদীনায় ইন্তেকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: يساف. والتصويب من "تلخيص الذهبي" ومصادر ترجمته، وله رواية عن رافع بن خديج في "الصحيحين".



6521 - Null



6522 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6521)


6521 - أخبرني إسماعيل بن محمد بن الفضل، حدثنا جدِّي، حدثنا إبراهيم ابن المنذِر قال: تُوفِّي رافعُ بن خَدِيج الحارثي - يُكنى أبا عبد الله- بالمدينة سنةَ أربع وسبعين.




আমাকে ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল ফাদল অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে আমার দাদা বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে ইবরাহীম ইবনুল মুনযির বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রাফি‘ ইবনু খাদীজ আল-হারিসি — যাঁর কুনিয়াত ছিল আবূ আব্দুল্লাহ — চুয়াত্তর (৭৪) সনে মদীনায় ইন্তেকাল করেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6522)


6522 - أخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شُعبة، عن أبي بِشْر، عن يوسف بن ماهَكَ قال: رأيتُ ابنَ عمر قائمًا بين قائمتَي سريرِ رافع بن خَديج.




ইউসুফ ইবনে মাহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খাটের (অথবা, খাটিয়ার) দুই খুঁটির মাঝখানে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখেছি।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6523)


6523 - حدثنا أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا عبد الملك بن محمد الرَّقَاشي، حدثنا يعقوب بن [محمد] [1] حدثنا رِفاعةُ بن هُرَير، عن جدِّه رافع بن خَدِيجٍ: أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أجازه يومَ أُحدٍ وجعله في الرُّماة. ‌‌ذكرُ سَلَمة بن الأكوَع رضي الله عنه-




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদ দিবসে তাকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের) অনুমতি দিয়েছিলেন এবং তাকে তীরন্দাজদের অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] مكانه بياض في النسخ الخطية، واستدركناه من "إتحاف المهرة" (4528). وهو يعقوب ابن محمد بن عيسى الزهري، وشيخه رفاعة: هو رفاعة بن الهرير بن عبد الرحمن بن رافع بن خديج.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6524)


6524 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجَهْم بن مَصقَلة، حدثنا الحسين بن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر قال: سلمةُ بنُ الأكوَع، واسمُ الأكوَع سِنانُ بنُ عبد الله بن قُشَير [1] بن خُزيمة بن مالك بن سَلَامان بن أسلمَ بن أَفْصَى.ذُكِرَ عنه أنه قال: غزوتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم سبعَ غَزَواتٍ، ومع زيد بن حارثة تسعَ غَزَوات، يُؤمِّرُه رسول الله علينا [2].قال ابن عمر: وسمعتُ أنَّ سلمة كان يُكنى أبا إياس. قال: وحدثني عبد العزيز ابن عُقبة، عن إياس بن سَلَمة قال: تُوفِّي أبي سلمةُ بن الأكوَع بالمدينة سنة أربع وسبعين وهو ابنُ ثمانين سنة [3].




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর (সালামাহ ইবনুল আকওয়া'র) প্রকৃত নাম হলো সিনান ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু কুশাইর ইবনু খুযাইমাহ ইবনু মালিক ইবনু সালামা ইবনু আসলাম ইবনু আফসা। তাঁর সম্পর্কে উল্লেখ করা হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতটি যুদ্ধে (গাযওয়াতে) অংশগ্রহণ করেছি এবং যায়েদ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে নয়টি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আমাদের উপর সেনাপতি নিযুক্ত করতেন। ইবনু উমার বলেছেন: আমি শুনেছি যে, সালামাহ-এর উপনাম ছিল আবূ ইয়াস। ইয়াস ইবনু সালামাহ (সালামাহ ইবনুল আকওয়া'র পুত্র) বর্ণনা করেছেন: আমার পিতা সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চুয়াত্তর (৭৪) হিজরী সনে আশি বছর বয়সে মদীনায় ইন্তিকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] هكذا في (م)، وفي (ص) و (ب): بشير بالباء في أوله، وكلاهما قيل في اسمه كما في "تهذيب الكمال" 11/ 301.



[2] أخرجه البخاري (4272)، وابن حبان (7174) من طريق يزيد بن أبي عبيد عن سلمة.



6524 [3] - قال الذهبي في "تلخيصه": الظاهر أنه عاش أكثر من هذا، لأنه بايع تحت الشجرة سنة ستٍّ وهو رجل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6525)


6525 - أخبرني أحمد بن يعقوب الثَّقَفي، حدثنا موسى بن زكريا التُّسْتَري، حدثنا خَليفة بن خيَّاط قال: وسلمةُ بن الأكوع يُكنى أبا سِنَان، تُوفِّي بالمدينة سنة أربع وسبعين [1]. ‌‌ذكرُ مالك بن سِنان والد أبي سعيد الخُدْري رضي الله عنهما




আহমাদ ইবনু ইয়া‘কূব আস-সাকাফী আমাকে খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে মূসা ইবনু যাকারিয়া আত-তুসতারী বলেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে খলীফা বিন খাইয়্যাত বলেছেন: সালামা ইবনু আল-আকওয়া‘ এর কুনিয়্যাত (উপনাম) ছিল আবূ সিনান। তিনি চুয়াত্তর (৭৪) হিজরি সনে মাদীনায় ইন্তিকাল করেন। (এরপর) আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা মালিক ইবনু সিনান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] خليفة في طبقاته" ص 111، وفيها أنه كان يكنى أبا مسلم. (5994) - والطبراني في "الكبير" (5430) من طريق الصلت بن مسعود، عن موسى ابن محمد بن علي، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه الطبراني في "الأوسط" (9098) من طريق موسى بن يعقوب الزمعي، عن مصعب ابن الأسقع، عن ربُيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد، عن أبيه، عن جدِّه أبي سعيد. وهذا إسناد ضعيف بمرة، موسى بن يعقوب وربيح ليَّنان، ومصعب مجهول.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6526)


6526 - أخبرني أحمد بن يعقوب الثَّقفي، حدثنا موسى بن زكريا التُّستَري، حدثنا شَبَابُ بن خيَّاط قال: مالكُ بن سِنان بن ثَعلَبة بن عُبيد بن الأبجَر واسمه خُدْرةً بن عوف، وكان قتادةُ بن النعمان أخوه لأمِّه [1]، وهو أبو أبي سعيد الخُدْري سعدِ بنِ مالك.




শাবাব ইবনে খাইয়্যাত থেকে বর্ণিত, মালিক ইবনে সিনান ইবনে সা’লাবা ইবনে উবাইদ ইবনুল আবজার, আর তাঁর (আসল) নাম ছিল খুদরা ইবনে আওফ। কাতাদাহ ইবনু নু’মান ছিলেন তাঁর মায়ের দিকের ভাই। আর তিনি হলেন আবূ সাঈদ আল-খুদরী সা’দ ইবনে মালিকের পিতা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] قوله: "وكان قتادة بن النُّعمان أخوه لأمه" كذا وقع في نسخنا هنا في ترجمة مالك والد أبي سعيد، وهو إقحام يُلبِس على القارئ أنه أراد أنَّ قتادة أخو مالك، والصواب أنه أخو أبي سعيد الخدري لأمه كما سيأتي في ترجمته لاحقًا. (5994) - والطبراني في "الكبير" (5430) من طريق الصلت بن مسعود، عن موسى ابن محمد بن علي، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه الطبراني في "الأوسط" (9098) من طريق موسى بن يعقوب الزمعي، عن مصعب ابن الأسقع، عن ربُيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد، عن أبيه، عن جدِّه أبي سعيد. وهذا إسناد ضعيف بمرة، موسى بن يعقوب وربيح ليَّنان، ومصعب مجهول.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6527)


6527 - أخبرنا عبد الرحمن بن حَمْدان الجَلّاب بهَمَذان، حدثنا أبو حاتم الرازي، حدثنا محمد بن عيسى بن الطَّبّاع، حدثنا موسى بن محمد بن علي الحَجَبي، حدثتني أُمِّي - من ولد أبي سعيد الخُدْري - عن أم عبد الرحمن بنت أبي سعيد، عن أبيها أبي سعيد الخُدْري قال: شُجَّ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في وجهِه يومَ أُحد، فتلقَّاه أبي مالكُ بنُ سِنان فمَلَجَ [1] الدمَ عن وجهه بفمه ثم ازدَرَدَه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "من سَرَّه أَن يَنظُرَ إلى من خالَطَ دمي دَمَه، فليَنظُرْ إلى مالك بن سِنَان" [2]. ‌‌ذكرُ أبي سعيد الخُدْري رضي الله عنه-




আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল জখম হয়েছিল (আহত হয়েছিল), তখন আমার পিতা মালিক ইবনু সিনান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দিকে এগিয়ে যান এবং নিজ মুখ দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল থেকে রক্ত চুষে নেন, অতঃপর তা গিলে ফেলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি এমন ব্যক্তিকে দেখতে চায়, যার রক্ত আমার রক্তের সাথে মিশে গেছে, সে যেন মালিক ইবনু সিনানকে দেখে।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: فىلح والمَلْج: المص، وقد ذكر ابن الأثير في هذا الحديث في "النهاية" 4/ 353 مادة (ملج)، ومعنى ازدَرَدَه: ابتلعه. (5994) - والطبراني في "الكبير" (5430) من طريق الصلت بن مسعود، عن موسى ابن محمد بن علي، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه الطبراني في "الأوسط" (9098) من طريق موسى بن يعقوب الزمعي، عن مصعب ابن الأسقع، عن ربُيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد، عن أبيه، عن جدِّه أبي سعيد. وهذا إسناد ضعيف بمرة، موسى بن يعقوب وربيح ليَّنان، ومصعب مجهول.



[2] إسناده ضعيف لجهالة موسى بن محمد بن علي وأمه، وقد ذكر ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 161 موسى بن محمد وذكر عن أبيه أنه قال فيه: شيخ مديني. وقال الذهبي في "تلخيصه": إسناده مظلم. وسيأتي مرة أخرى برقم (6535).وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2017) -ومن طريقه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (5994) - والطبراني في "الكبير" (5430) من طريق الصلت بن مسعود، عن موسى ابن محمد بن علي، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه الطبراني في "الأوسط" (9098) من طريق موسى بن يعقوب الزمعي، عن مصعب ابن الأسقع، عن ربُيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد، عن أبيه، عن جدِّه أبي سعيد. وهذا إسناد ضعيف بمرة، موسى بن يعقوب وربيح ليَّنان، ومصعب مجهول.



6528 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6528)


6528 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدثنا مصعب بن عبد الله الزُّبَيري قال: وأبو سعيد الخُدْري سعدُ بن مالك بن سِنَان بن ثَعلَبة بن عُبيد بن الأَبجَر: واسمه خُدْرة بن عَوْف بن الخَزرج، وكان قَتَادة ابن النعمان أخوه لأمِّه، وتُوفِّي أبو سعيد الخُدْري سنة أربع وسبعين.




৬৫২৮ - আমাকে আবূ বাকর মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু বালাওয়াইহ্ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু ইসহাক আল-হারবী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে মুসআব ইবনু আবদুল্লাহ আয-যুবাইরী বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আবূ সাঈদ আল-খুদরী হলেন সা‘দ ইবনু মালিক ইবনু সিনান ইবনু সা‘লাবাহ ইবনু উবাইদ ইবনু আল-আবজার। আর তাঁর (আবজার-এর বংশের) নাম ছিল খুদরাও ইবনু আওফ ইবনু আল-খাযরাজ। কাতাদাহ ইবনু নু’মান ছিলেন তাঁর মায়ের দিক থেকে ভাই। আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চৌয়াত্তর (৭৪) হিজরীতে ইনতিকাল করেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6529)


6529 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجَهْم، حدثنا الحسين ابن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر، حدثني الضَّحّاك بن عثمان، عن محمد ابن يحيى ابن حَبَّان، عن ابن مُحَيرِيز وأبي صرمة، عن أبي سعيد الخُدْري قال: خرجتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوة بَلمُصطَلِق [1].قال ابن عمر: وهو يومئذٍ ابن خمسَ عشرةَ سنةً، قال ابن عمر: وشَهِدَ أيضًا أبو سعيد الخُدْريُّ الخندقَ وما بعدَ ذلك من المشاهد.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বানু মুসতালিকের যুদ্ধে গিয়েছিলাম। [বর্ণনাকারী] ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেদিন তাঁর বয়স ছিল পনেরো বছর। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খন্দকের যুদ্ধ এবং এরপরের সকল অভিযানেও অংশগ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] مَن فوق محمد بن عمر الواقدي: لا بأس بهم. ابن محيريز: هو عبد الله، وأبو صِرْمة: صحابي أنصاري. أيضًا لكن سماه سعيد بن أبي زيد.فقد أخرجه ابن سعد في "الطبقات" 5/ 351، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 20/ 386 عن محمد بن عمر الواقدي، عن سعيد بن أبي زيد بهذا الإسناد.عَبْل العِظام ضخمها.والمودَن: القصير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6530)


6530 - أخبرني أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا أبو عبد الله البُوشّنْجي، حدثنا يحيى بن بُكير، حدثنا سعيد بن زيد، عن رُبَيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخُدْري، عن أبيه، عن أبي سعيد الخُدْري قال: عُرِضتُ يومَ أُحدٍ على النبي صلى الله عليه وسلم وأنا ابن ثلاث عشرة سنة، فجعل أَبي يأخذُ بيدي فيقول: يا رسول الله، إنه عَبْلُ العِظام وإن كان مُودَنًا، قال: وجعل النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَعِّد فيَّ البصر ويُصوِّبُه، ثم قال: "رُدَّه"، فرَدَّه [1].




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদের যুদ্ধের দিন যখন আমার বয়স তেরো বছর, তখন আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে পেশ করা হলো। তখন আমার পিতা আমার হাত ধরে বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! যদিও সে কমবয়সী, কিন্তু তার হাড়গোড় বেশ শক্ত।’ বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উপর থেকে নিচ পর্যন্ত দেখলেন, তারপর বললেন: “তাকে ফিরিয়ে দাও।” ফলে আমার পিতা আমাকে ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف، ربيح بن عبد الرحمن ليِّن، وسعيد بن زيد لا يعرف، وهو شيخ للواقدي أيضًا لكن سماه سعيد بن أبي زيد.فقد أخرجه ابن سعد في "الطبقات" 5/ 351، ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 20/ 386 عن محمد بن عمر الواقدي، عن سعيد بن أبي زيد بهذا الإسناد.عَبْل العِظام ضخمها.والمودَن: القصير.



6531 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6531)


6531 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن مَصقَلة، حدثنا سليمان بن داود، حدثنا محمد بن عمر، حدثني عبد العزيز بن عُقْبة، عن إياس بن سَلَمة بن الأكوعَ قال: مات أبو سعيد الخُدْري سنة أربع وسبعين.




ইয়াস ইবনে সালামা ইবনুল আকওয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চুয়াত্তর হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6532)


6532 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، حدثنا محمد بن مَسلَمة، بن حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا الجُرَيري، عن أبي نَضْرة، عن أبي سعيد: أنه كان يقول: تَحدَّثوا، فإنَّ الحديثَ يذكِّر الحديثَ [1].




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তোমরা আলোচনা করো, কেননা আলোচনা আলোচনাই মনে করিয়ে দেয়।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد ضعيف لضعف محمد بن مَسلَمة الواسطي. الجريري: هو سعيد ابن إياس، وأبو نضرة: هو المنذر بن مالك بن قطعة.وأخرجه الدارمي (595) و (598)، والخطيب في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1820) من طريقين عن الجريري، به.وسلف برقم (327) من طريق جعفر بن أبي وحشية عن أبي نضرة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6533)


6533 - أخبرني الأستاذ أبو الوليد، حدثنا الحسن بن سفيان، حدثنا قُتَيبة بن سعيد، حدثنا عبد الرحمن بن أبي الرِّجَال، عن عُمَارة بن غَزِيَّة، عن عبد الرحمن ابن أبي سعيد الخُدْري قال: قال لي أَبي: إني كَبِرتُ وذهب أصحابي وحامَّتي فخُذْ بيدي، قال: فاتَّكأ عليَّ حتى جاء إلى أقصى البَقِيع مكانًا لا يُدفَنُ فيه، فقال: يا بنيَّ، إذا أنا مِتُّ فادِفنِّي هاهنا، ولا تَضرِبْ عليَّ فُسْطاطًا، ولا تمشِ معي بنارٍ، ولا تبكيَنَّ عليَّ نائحةٌ، ولا تُؤذِنْ بي أحدًا، واسلُكْ بي زُقاقَ عمقة، وليكن مشيُك خَبَبًا.فهَلَكَ يومَ الجمعة، فكرهتُ أن أُؤذِنَ الناسَ لما كان يَنْهاني، فيأتوني فيقولون: متى تُخرِجوه؟ فأقول: إذا فَرَعْتُ من جِهازِه أُخرِجُه، قال: فامتلأَ عليَّ البقيعُ من الناس [1].




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পুত্র আব্দুল রহমানকে) বললেন: আমি বৃদ্ধ হয়ে গেছি এবং আমার বন্ধু-বান্ধব ও প্রিয়জনরা (পৃথিবী ছেড়ে) চলে গেছে, তাই তুমি আমার হাত ধরো। বর্ণনাকারী (আব্দুল রহমান) বলেন: অতঃপর তিনি আমার উপর ভর করে বাকী'র (কবরস্থানের) একেবারে শেষ প্রান্তে এমন এক স্থানে আসলেন, যেখানে সাধারণত কাউকে দাফন করা হতো না। তিনি বললেন: হে বৎস! যখন আমি মারা যাব, তখন আমাকে এখানেই দাফন করবে। আমার জন্য কোনো তাঁবু খাটাবে না, আমার সাথে আগুন নিয়ে যাবে না, কোনো বিলাপকারী যেন আমার জন্য কান্নাকাটি না করে, এবং কাউকে আমার মৃত্যুর খবর দেবে না। আমাকে নিয়ে আমকাহর সংকীর্ণ রাস্তা ধরে যেও, আর তোমাদের হাঁটা যেন দ্রুতগতিতে হয়। অতঃপর তিনি জুমুআর দিন মারা গেলেন। তিনি যেহেতু আমাকে (মৃত্যুর খবর দিতে) নিষেধ করেছিলেন, তাই আমি লোকজনকে খবর দিতে অপছন্দ করলাম। (আমি ভাবলাম) তারা এসে জিজ্ঞেস করবে: আপনারা কখন তাকে বের করবেন? তখন আমি বলব: যখন আমি তার দাফনের প্রস্তুতি সম্পন্ন করে ফেলব, তখন বের করব। তিনি বলেন: (তবুও) লোকজনে বাকী' (কবরস্থান) ভরে গেল।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن.واخرجه ابن شبة في تاريخ "المدينة" 1/ 95 و 96 - 97 من طريقين عن عبد الرحمن بن أبي الرجال، بهذا الإسناد.حامَّتي: الحامة: خاصَّة الرجل من أهله وأولاده.الفسطاط: الخيمة أو أي شيء يوضع فوق القبر.الخَبَب: سيرٌ سريع.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6534)


6534 - أخبرني أبو جعفر محمد بن صالح، حدثنا محمد بن شاذانَ، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا إسماعيل ابن عُلَيَّة، عن الجُرَيري، عن أبي نَضْرة قال: قلنا لأبي سعيد: إنك تحدِّثُنا بأحاديثَ مُعجِبةٍ، وإنا نخافُ أن نزيدّ أو نَنقُصَ، فلو كتبناها، قال: لن أُكتِبَكُموه [1]، ولن نجعلَه قرآنًا، ولكن احفَظُوا عنَّا كما حَفِظْنا. ثم قال مرة أخرى: خُذُوا عنّا كما أخَذْنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم [2].




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ নাদরা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা আবূ সাঈদকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললাম: আপনি আমাদের কাছে খুবই চমৎকার হাদীস বর্ণনা করেন, আর আমরা ভয় করি যে (বর্ণনার সময়) আমরা হয়তো কিছু বাড়িয়ে ফেলব অথবা কমিয়ে ফেলব। যদি আমরা এগুলো লিপিবদ্ধ করে নিতাম (তাহলে কেমন হতো)? তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে তা লিখতে দেবো না। আর আমরা একে কুরআন বানাবো না। বরং তোমরা আমাদের কাছ থেকে মুখস্থ করে নাও, যেমনটি আমরা মুখস্থ করেছি। অতঃপর তিনি আরেকবার বললেন: আমাদের কাছ থেকে সেভাবেই গ্রহণ করো যেভাবে আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে গ্রহণ করেছি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (ب): لن أكسموه، وسقطت هذه اللفظ من (ص) و (م)، والصواب ما أثبتناه، وهو موافق لما في مصدر التخريج.



[2] إسناده صحيح. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه، والجريري: هو سعيد بن إياس، وأبو نضرة: هو المنذر بن مالك.وأخرجه أبو خيثمة زهير بن حرب في "العلم" (95)، ومن طريقه الخطيب في "تقييد العلم" ص 38 عن إسماعيل بن إبراهيم ابن علية، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارمي (487)، والبيهقي في "المدخل إلى السنن الكبرى" (726)، وابن عبد البر في "جامع بيان العلم" (340)، والخطيب في "التقييد" ص 38 من طرق عن الجريري، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6535)


6535 - حدثنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السماك ببغداد، حدثنا عبد الكريم ابن الهيثم الدَّيرَ عاقُوليُّ، حدثنا محمد بن عيسى بن الطَّبّاع، حدثنا موسى بن محمد ابن علي الحَجَبي، حدثتني أمِّي -وهي من ولدِ أبي سعيد الخُدْري- أنها سمعت أمَّ ابن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخُدْري تُحدِّث عن أبي سعيد الخُدْري قال: لما كان يومُ أُحدٍ شُجَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم في جَبْهِتِه، فأتاه مالكُ بن سِنَان -وهو والد أبي سعيد- فمَلَجَ الدمَ عن وجه النبي صلى الله عليه وسلم ثم ازدَرَدَه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "مَن سَرَّه أن يَنظُرَ إلى مَن خالَطَ دمي دمه، فلينظُرْ إلى مالكِ بنِ سِنَان" [1].




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের দিন এলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কপাল আঘাতপ্রাপ্ত হলো। তখন মালিক ইবনু সিনান (যিনি আবূ সাঈদের পিতা) তাঁর কাছে এলেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল থেকে রক্ত চুষে নিলেন এবং তারপর তা গিলে ফেললেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি এমন একজনকে দেখে আনন্দ পেতে চায় যার রক্তের সাথে আমার রক্ত মিশে গেছে, সে যেন মালিক ইবনু সিনানকে দেখে।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف، وقد سلف قريبًا برقم (6527).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6536)


6536 - حدثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو جعفر أحمد بن عبد الحميد الحارِثي، حدثنا أبو أُسامة، حدثني بُريد بن عبد الله. وقد خرَّجاه [1]. ‌‌ذكرُ جابر بن عبد الله رضي الله عنهما




৬৫৩৬ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আহমাদ ইবনু আব্দুল হামিদুল হারিসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ উসামা, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন বুরাইদ ইবনু আব্দুল্লাহ। আর তাঁরা উভয়ে তা উদ্ধৃত করেছেন [১]। জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا في نسخنا الخطية، ولا ندري أي حديث يريد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6537)


6537 - أخبرنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق رضي الله عنهما، حدثنا إسماعيل ابن قُتَيبة، حدثنا أبو بكر وعثمان ابنا أبي شَيْبة قالا: حدثنا عَبْدةُ بن سليمان، عن هشام بن عُرْوة، عن وهب بن كَيْسان قال: قيل لجابر بن عبد الله: يا أبا عبدِ الله [1].




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "হে আবূ আব্দুল্লাহ!"।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح، وهو قطعة من حديثه في قصة سرية كان فيها وعليهم أبو عبيدة بن الجراح، فنفذ زادهم فقذف إليهم البحر حوتًا أكلوا منه ثمانية عشر يومًا.وأخرجه مع هذه القطعة البخاري (2983)، وابن ماجه (4159)، والترمذي (2475)، والنسائي (4844) من طرق عن عبدة بن سليمان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 22/ (14286) من طريق مالك، عن وهب بن كيسان، به.



6538 - Null



6539 - Null



6540 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6538)


6538 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدثنا مصعب بن عبد الله الزُّبَيري قال: جابرُ بن عبد الله بن عمرو بن حَرَام بن ثَعلَبة بن حَرَام بن كعب بن غَنْم بن كعب بن سَلِمَة بن سعد بن عليّ بن أسد ابن سارِدَةَ بن تَزِيدَ بن جُشَمَ بن الخَزرَج، وكان يُكنّى أبا عبد الله.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হলেন জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু হারাম ইবনু সা'লাবাহ ইবনু হারাম ইবনু কা'ব ইবনু গানম ইবনু কা'ব ইবনু সালামাহ ইবনু সা'দ ইবনু আলী ইবনু আসাদ ইবনু সারিদাহ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু জুশাম ইবনু আল-খাযরাজ। আর তিনি আবূ আব্দুল্লাহ উপনামে পরিচিত ছিলেন।