আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
6559 - حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن سليمان ابن فارس، حدثنا محمد بن إسماعيل البُخَاري قال: قال العَنبَري: حدثني إسماعيل ابن عُبيد الله الثَّقَفي، حدثنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن مَوهَب، حدثني إبراهيم ابن محمد بن علي بن عبد الله بن جعفر، عن محمد بن علي بن عبد الله بن جعفر، عن أبيه، سمع عبدَ الله بنَ جعفر يقول: سمعت النبيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَر رجلًا فقال: "سَلِ الله العفوَ والعافيةَ في الدُّنيا والآخرة" [1].
আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: “তুমি আল্লাহ্র নিকট দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা (আফও) এবং কল্যাণ (আফিয়াত) প্রার্থনা করো।”
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ليِّن، العنبري: هو المثنى بن معاذ العنبري فيما يغلب على ظننا، وهو ثقة، وإسماعيل بن عبيد الله الثقفي لم نتبينه، وعبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب: هو عبيد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن موهب، وليس بالقوي، وإبراهيم بن محمد وأبوه معروفا النسب مجهولا الحال.والحديث في "التاريخ الكبير" للبخاري 1/ 181 - 182.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (14775) من طريق سليمان بن داود الشاذكوني، عن إسماعيل ابن عبيد الله، به. والشاذكوني ضعيف بمرّةٍ.وقد صحَّ هذا الحديث من حديث ابن عبّاس كما سلف عند المصنف برقم (1960)، والرجل المبهم هنا هو العبّاس بن عبد المطلب كما بيّنه ابنه في حديثه.
6560 - أخبرني أبو الوليد الإمام وأبو بكر بن قُرَيش قالا: أخبرنا الحسن بن سفيان.وأخبرني محمد بن المؤمَّل، حدثنا الفضل بن محمد؛ قالا: حدثنا أحمد بن المِقْدام، حدثنا أَصرَمُ بن حَوشَب، حدثنا إسحاق بن واصل الضَّبِّي، عن أبي جعفر محمد بن علي بن الحسين قال: قلنا لعبد الله بن جعفر بن أبي طالب: حدِّثنا ما سمعتَ من رسول الله صلى الله عليه وسلم، وما رأيتَ منه، ولا تحدِّثنا عن غيره وإن كان ثِقةً، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ما بين السُّرّةِ إلى الرُّكْبة عَوْرةُ".وسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "الصَّدقةُ في السِّر تُطفئُ غضبَ الربِّ". وسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "شِرارُ أمَّتي قومٌ وُلِدوا في النَّعيم وغُذُّوا به، يأكلون من الطعام ألوانًا، ويَلبَسُون من الثياب ألوانًا، ويَركَبون من الدوابِّ ألوانًا، يَتشدَّقُون في الكلام".وسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وأتاه ابنُ عبّاس فقال: إني انتهيتُ إلى قوم وهم يَتحدَّثون، فلما رأَوْنِي نَكَسُوا واستَثقَلوني، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وقد فَعلوها؟! والذي نفسي بيده لا يؤمنُ أحدُهم حتى يُحبَّكم لحُبِّي، أيَرجُونَ أن يَدخُلوا الجنةَ بشفاعتي ولا يَرجُوها بنو عبدِ المطَّلب" [1].
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁকে বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে যা শুনেছেন এবং তাঁর থেকে যা দেখেছেন, শুধু তাই আমাদের বলুন। অন্য কারো থেকে, যদিও তিনি বিশ্বস্ত হন, আমাদের বলবেন না। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নাভি থেকে হাঁটু পর্যন্ত স্থান হলো সতর (আবরণীয় অংশ)।"
আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "গোপন সদকা (দান) প্রভুর ক্রোধকে নিভিয়ে দেয়।"
আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের নিকৃষ্ট লোকেরা হলো এমন জাতি, যারা প্রাচুর্যে জন্মগ্রহণ করেছে এবং তা দ্বারাই প্রতিপালিত হয়েছে; তারা হরেক রকমের খাবার খায়, হরেক রকমের কাপড় পরিধান করে, হরেক রকমের পশুতে আরোহণ করে এবং কথাবার্তায় বাড়াবাড়ি (বাচালতা) করে।"
আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি—যখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি একদল লোকের কাছে গেলাম যারা আলাপ করছিল। যখন তারা আমাকে দেখল, তখন তারা মাথা নিচু করল এবং আমাকে অপছন্দ করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তারা এমনটি করেছে?! যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তাদের কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারে না যতক্ষণ না তারা আমার ভালোবাসার খাতিরে তোমাদের ভালোবাসে। তারা কি আশা করে যে, আমার সুপারিশে তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথচ আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানেরা তার আশা করবে না?"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده تالف، قال الذهبي في "تلخيص المستدرك": أظنه موضوعًا، فإسحاق متروك، وأصرم متهم بالكذب. وقال في ترجمة إسحاق من "ميزان الاعتدال": من الهَلكي، فمن بلاياه التي أوردها الأزدي مرفوعًا … وساق هذا الحديث، ثم قال: الجميع من رواية أصرم بن حوشب وليس بثقة عنه، وهو هالك.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (7761) عن محمد بن يعقوب عن أبي الأشعث أحمد بن المقدام، بهذا الإسناد.وأخرج الفقرة الثانية منه في صدقة السِّر: الطبراني في "الصغير" (1033)، ومن طريقه القضاعي في "مسند الشِهاب" (99) عن محمد بن عون السيرافي، عن أحمد بن المقدام، به.ويشهد لهذه القطعة عدة أحاديث مرفوعة تدور أسانيدها على المجاهيل والضعفاء والمتروكين، وقد تساهل الشيخ ناصر الدين الألباني رحمه الله فصحَّح الحديث في "سلسلة الأحاديث الصحيحة" (1908) بمجموع هذه الطرق والشواهد، ولا يبلغ هذه الرتبة، ولعلَه يحتمل التحسين فقط، وقد حسَّن الترمذي منها حديث أنس بن مالك في "جامعه" برقم (664)، مع أنَّ في إسناده أحد الضعفاء، وحسَّن المنذري والهيثمي منها حديث أبي أمامة عند الطبراني في "الكبير" (8014)، وفي إسناده أحد الضعفاء ومن لا يعرف.وأما الفقرة الأخيرة من الحديث، فأصلها صحيح لكن بذكر العبّاس عمِّ النبي صلى الله عليه وسلم وليس ابنه، وقد سلفت عند المصنف برقم (5521)، فانظرها هناك.
6561 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل البَجَلي، حدثنا محمد بن كُنَاسَة، حدثنا هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عبد الله بن جعفر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "خيرُ نسائِها مريمُ بنتُ عمران، وخيرُ نسائها خديجةُ" [1].رواه أكثرُ أصحاب هشام عنه، وهو مخرَّج في "الصحيحين" هكذا. ذكرُ وائلةَ بن الأسقَع رضي الله عنه-
আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তাদের মহিলাদের মধ্যে মারইয়াম বিনতে ইমরান সর্বোত্তম এবং তাদের মহিলাদের মধ্যে খাদীজা সর্বোত্তম।"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح، إلَّا أنه من حديث عبد الله بن جعفر عن عمه علي بن أبي طالب عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم هكذا رواه الكبار من أصحاب هشام بن عروة عنه كما تقدَّم بيانه برقم (3879).وأخرجه أبو نعيم الأصبهاني في "معرفة الصحابة" (349) عن أبي بكر بن خلاد، عن محمد بن الفرج والحارث بن أبي أسامة، عن محمد بن عبد الله بن كناسة، بهذا الإسناد. وذكر محمد بن الفرج في إسناد حديثه علي بن أبي طالب ولم يذكره الحارث. وأخرجه الطبراني أيضًا في "الكبير" 22 / (158)، وفي "الشاميين" (1510) و (3407)، وابن عبد البر في "جامع بيان العلم" (471)، والخطيب البغدادي في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1091) من طرق عن أبي صالح عبد الله بن صالح، به.وأخرج آخره - وهو قوله: حسبكم إذا جئناكم بالحديث على معناه - أبو خيثمة في "العلم" (104)، والدارمي (324)، وابن المقرئ في "معجمه" (1227)، والرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (685)، وابن عبد البر (458) من طرق عن معاوية بن صالح، به. وإسناده صحيح.
6562 - Null
6562 - أخبرنا أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزَني، أخبرنا أبو خَليفة، حدثنا محمد ابن سَلّام الجُمَحي، عن أبي عُبَيدة قال: وائلةُ بن الأسقَع بن عبد العُزَّى بن عبدِ يالِيلَ ابن ناشِب بن غِيَرةَ بن سعد بن لَيْث.قد اختلفوا في كُنْيته:
আবু উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, ওয়াইল্লাহ ইবনুল আসকা‘ ইবনু আব্দুল ‘উয্যা ইবনু আবদ ইয়া'লীল ইবনু নাশিব ইবনু গিয়ারা ইবনু সা‘দ ইবনু লাইস। তার কুনিয়াহ (উপনাম) নিয়ে মতভেদ রয়েছে।
6563 - فحدَّثَنا أبو إسحاق إبراهيم بن فِراس الفقيه بمكة حرسها الله تعالى، حدثنا بكر بن سهل الدِّمْياطي، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية بن صالح، عن العلاء بن الحارث، عن مَكحُول قال: دخلتُ على وائلةَ بن الأسقَع فقلت: يا أبا الأَسقَع، حدِّثنا حديثًا سمعتَه من رسول الله صلى الله عليه وسلم، ليس فيه وَهُمٌ ولا تَزيُّدٌ ولا نِسيانٌ، فقال: هل قرأ أحدٌ منكم الليلةَ من القرآن شيئًا؟ فقلنا: نعم، وما نحن له بالحافظِين، قال: فهذا القرآنُ مكتوبٌ بين أظُهرِكم لا تَأْلُونَ حِفظهَ، وأنتم تَزعُمون أنكم تَزِيدون وتَنقُصون، فكيف بأحاديثَ سمعناها من رسول الله صلى الله عليه وسلم عسى أن لا نكونَ سمعناها إلَّا مرةً واحدةً؟ حَسْبُكم إذا جئناكم بالحديث على مَعْناه [1]. وقد قيل: كُنيته أبو قِرْصافة [2]:
ওয়াছিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাকহুল বলেন: আমি ওয়াছিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, হে আবুল আসকা! আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনা এমন একটি হাদীস আমাদের কাছে বর্ণনা করুন, যাতে কোনো ভুল, কোনো সংযোজন বা কোনো বিস্মৃতি নেই। তিনি (ওয়াছিলা) বললেন: তোমাদের মধ্যে কি কেউ আজ রাতে কুরআনের কিছু অংশ তিলাওয়াত করেছ? আমরা বললাম: হ্যাঁ, কিন্তু আমরা তা যথাযথভাবে মুখস্থকারী নই। তিনি বললেন: এই কুরআন তোমাদের সামনে লিখিত অবস্থায় বিদ্যমান এবং তোমরা তা মুখস্থ করার ব্যাপারে কোনো ত্রুটি করো না। তবুও তোমরা ধারণা করো যে তোমরা (তিলাওয়াত করার সময়) বাড়াও অথবা কমাও। তাহলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেইসব হাদীসের অবস্থা কেমন হবে, যা আমরা সম্ভবত মাত্র একবারই শুনেছি? তোমাদের জন্য যথেষ্ট যে, আমরা যখন তোমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করি, তখন তার অর্থ অনুযায়ী বর্ণনা করি।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] خبر حسن، وهذا إسناد ضعيف لضعف بكر بن سهل، وقد توبع، وعبد الله بن صالح. وهو المصري كاتب الليث - حسن الحديث في المتابعات والشواهد، وقد توبع على بعضه.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 22 / (128)، و"مسند الشاميين" (1983) عن بكر بن سهل، بهذا الإسناد. وأخرجه الطبراني أيضًا في "الكبير" 22 / (158)، وفي "الشاميين" (1510) و (3407)، وابن عبد البر في "جامع بيان العلم" (471)، والخطيب البغدادي في "الجامع لأخلاق الراوي والسامع" (1091) من طرق عن أبي صالح عبد الله بن صالح، به.وأخرج آخره - وهو قوله: حسبكم إذا جئناكم بالحديث على معناه - أبو خيثمة في "العلم" (104)، والدارمي (324)، وابن المقرئ في "معجمه" (1227)، والرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (685)، وابن عبد البر (458) من طرق عن معاوية بن صالح، به. وإسناده صحيح.
[2] تحرَّف في (ص) و (م) إلى: قرفاصة.
6564 - حدَّثَناه أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو الحسن محمد بن سِنَان القَزَّاز، حدثنا أبو داود الطَّيالسي، حدثنا شُعبة، عن أبي الفَيْض، قال: خَطَبَنَا مَسلَمةُ بنُ عبد الملك فقال: لا تصوموا رمضانَ في السَّفَر، فمن صامه فليَقْضِه. قال أبو الفَيْض: فلَقِيتُ أبا قِرصافةَ واثلةَ بنَ الأسقع فسألتُه، فقال: لو صمتُ ثم صمتُ ثم صمتُ ما قَضَيتُ [1].
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আল-ফায়য বলেন, মাসলামা ইবনু আব্দুল মালিক আমাদেরকে ভাষণ দিতে গিয়ে বললেন: তোমরা রমজানে সফরে রোযা রেখো না। আর যে রোযা রাখে, সে যেন তা কাজা করে নেয়। আবু আল-ফায়য বলেন, এরপর আমি আবূ কিরসাফাহ ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করে তাকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আমি যদি রোযা রাখি, তারপরও রোযা রাখি, তারপরও রোযা রাখি – তবুও আমি তা কাজা করব না।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل محمد بن سنان القزاز، وقد توبع. أبو الفيض: هو موسى بن أيوب الشامي الحمصي، وأبو داود الطيالسي: هو سليمان ابن داود.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 22 / (121) - ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 60/ 396 - من طريق عبد الله بن عمران الأصبهاني، عن أبي داود الطيالسي بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 3/ 18، والطبراني في "التفسير" 2/ 153، وفي مسند ابن عبّاس من "تهذيب الآثار" 1/ 142، والبيهقي 4/ 244 من طرق عن شعبة به.
6565 - Null
6565 - وأخبرني أحمد بن يعقوب الثَّقفي، حدثنا موسى بن زكريا التُّستَري، حدثنا خَليفة قال: وائلةُ بنُ الأسقع يُكْنى أبا قِرْصافة، له دارٌ بالبَصْرة.وقد قيل: كُنْيته أبو شَدّاد:
খলীফা থেকে বর্ণিত, ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত ছিল আবু ক্বিরসাফা। বসরার মধ্যে তাঁর একটি বাসস্থান ছিল। তবে কেউ কেউ বলেছেন, তাঁর কুনিয়াত ছিল আবু শাদ্দাদ।
6566 - حدَّثَناه أبو عليٍّ الحسين بن علي الحافظ، حدثنا إبراهيم بن دُحَيم الدِّمشقي، حدثنا أَبي، حدثنا الوليد بن مُسلِم، حدثنا مروان بن جَنَاح، حدثنا يونس ابن مَيسَرة بن حَلبَس قال: لَقِيتُ واثلة بن الأسقع فقلت: كيف أنت يا أبا شدَّاد؟ [1]
ওয়াছিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইউনুস ইবনে মাইসারা ইবনে হালবাস বলেন: আমি ওয়াছিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম: হে আবু শাদ্দাদ, আপনি কেমন আছেন?
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده قوي.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 22/ (122) عن إبراهيم بن دحيم، بهذا الإسناد.
6567 - Null
6568 - Null
6567 - حدثنا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا أبو المغيرة، حدثنا إسماعيل بن عيّاش، حدثني سعيد بن خالد قال: تُوفِّي وائلةُ بن الأسقَع وهو ابنُ مئة سنة وخمس سنين، وذلك في سنة ثلاثٍ وثمانين.
সাঈদ ইবনে খালিদ থেকে বর্ণিত, ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একশ’ পাঁচ বছর বয়সে ইন্তেকাল করেন। আর তা ছিল তিরাশি হিজরি সনে।
6568 - سمعت أبا العبّاس محمد بن يعقوب يقول: سمعت العبّاس بن محمد الدُّورِي، يقول: سمعت يحيى بنَ مَعِينٍ يقول: تُوفِّي واثلةُ بن الأسقع سنة ثلاث وثمانين وهو ابنُ مئةٍ وخمس سنين.
আমি আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুবকে বলতে শুনেছি: আমি আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দূরীকে বলতে শুনেছি: আমি ইয়াহইয়া ইবনে মাঈনকে বলতে শুনেছি যে, ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিরাশি (৮৩) হিজরি সনে ইন্তিকাল করেন এবং তখন তাঁর বয়স হয়েছিল একশ পাঁচ বছর।
6569 - أخبرنا أبو النَّضْر محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدثنا سليمان بن عبد الرحمن الدِّمشقي، حدثنا محمد بن عبد الرحمن المُقاتِلي [1]، حدثتني أسماء بنت واثلة بن الأسقَع قالت: كان أبي إذا صلَّى الصبحَ جلس مستقبلَ القِبْلة حتى تَطلُعَ الشمسُ، فربما كلَّمتُه في الحاجة فلا يكلِّمُني، فقلت: ما هذا؟ فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن صلَّى الصبحَ، ثم قرأ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} مئةَ مرّةٍ قبل أن يتكلَّمَ، فكلَّما قرأ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} غُفِرَ له ذَنْبُ سنةٍ" [2].
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কন্যা [আসমা] বলেন: আমার পিতা যখন ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন সূর্য উদয় হওয়া পর্যন্ত কিবলামুখী হয়ে বসে থাকতেন। কখনো কখনো আমি কোনো প্রয়োজনে তার সাথে কথা বলতাম, কিন্তু তিনি আমার সাথে কথা বলতেন না। আমি বললাম: এটা কী [ব্যাপার]? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, অতঃপর কথা বলার পূর্বে একশ’ বার {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} পাঠ করে, সে যতবার {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} পাঠ করে, ততবার তার এক বছরের গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا وقع في نسخنا الخطية، ويغلب على ظننا أنَّ هذه النسبة محرَّفة عن: المقدسي، فإنَّ سليمان بن عبد الرحمن يروي عن محمد بن عبد الرحمن القشيري نزيل بيت المقدس.
[2] إسناده تالف من أجل محمد بن عبد الرحمن، فقد اتهمهوه بالكذب.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 22 / (232)، وابن السني في "عمل اليوم والليلة" (143)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 69/ 30 - 31 من طرق عن أبي أيوب سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي، بهذا الإسناد.
6570 - حدثنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مِهْران حدثنا أبي، حدثنا سُلَيم بن منصور بن عمّار، حدثنا أَبي، عن معروفٍ أبي الخَطّاب، عن واثلةَ بن الأسقَع قال: لما أسلَمتُ أتيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم، فقال لي: "اذهبْ فاغتسِلْ بماءٍ وسِدْر، وأَلْقِ عنك شَعرَ الكُفْر"، ومَسَحَ رسول الله صلى الله عليه وسلم على رأسي [1]. ذكرُ عبد الله بن أبي أَوفى الأسلَمي رضي الله عنه-
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে বললেন: "যাও, পানি ও কুল পাতা (সিদ্র) দ্বারা গোসল করো এবং তোমার থেকে কুফরীর চুল ফেলে দাও।" আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার মাথায় মাসাহ করে দিলেন।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف بمرّةٍ، منصور بن عمار ومعروف أبو الخطاب ليسا بالقويَّين منكرا الحديث.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 22/ (199)، و "الصغير" (880)، وأبو الشيخ في "طبقات المحدثين بأصبهان" (469)، وأبو نعيم في "الحلية" 9/ 329، و"أخبار أصبهان" 2/ 37 - 38، وابن عساكر 62/ 355 و 356 من طرق عن سليم بن منصور، بهذا الإسناد.وروي مثله عن قتادة الرهاوي عند ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2618)، والطبراني في "الكبير" 19 / (20) من طريق قتادة بن الفُضيل - وقيل: الفضل بن عبد الله بن قتادة الرهاوي - عن أبيه الفضيل، عن عمِّ أبيه هشام بن قتادة، عن أبيه قتادة الرهاوي: أنه أسلم فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "يا قتادة، اغتسل … " وذكر مثله. وهذا إسناد ضعيف لجهالة الفضيل وعم أبيه هشام بن قتادة، وقتادة بن الفضيل روى عنه غير واحد ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان، وذكر ابن أبي حاتم في الجرح والتعديل 7/ 135 عن أبيه أنه قال فيه: شيخ. قلنا: فهو مجهول الحال.وفي الباب عن قيس بن عاصم المنقري: أنه أسلم فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يغتسل بماء وسدر. أخرجه أحمد 34/ (20611) وأبو داود (355) وغيرهما، وإسناده صحيح.وعن كليب الجهني: أنه جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: قد أسلمتُ، فقال: "ألقِ عنك شعر الكفر" يقول: احلق. أخرجه أحمد 24/ (15432)، وأبو داود (356)، وإسناده غاية في الضعف كما قال ابن القطان في "بيان الوهم والإيهام" 5/ 43.والسِّدْر: شجرة النَّبِق، يُخلَط ورقها بعد طحنه مع الماء ويُستعمَل في التنظيف.
6571 - Null
6572 - Null
6573 - Null
6574 - Null
6571 - سمعت أبا العبّاس محمد بن يعقوب يقول: سمعت العبّاس بن محمد الدُّورِيَّ يقول: سمعت يحيى بنَ مَعِين يقول: عبدُ الله بن أبي أَوفَى أبو معاوية.
৬৫৭১ - আমি আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুবকে বলতে শুনেছি: আমি আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দাওরীকে বলতে শুনেছি: আমি ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে বলতে শুনেছি: আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা, আবু মুআবিয়া।
6572 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجَهْم، حدثنا الحسين ابن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر قال: عبد الله بن أبي أَوفَى، واسمُ أبي أَوفى علقمةُ ابن خالد بن الحارث بن أبي أُسَيد بن رِفَاعة بن ثَعلَبة بن هَوَازَنَ بن أسلمَ بن أَفْصَى، ويُكنى عبدُ الله أبا معاوية، وأولُ مَشهَدٍ شَهِدَه عبد الله بن أبي أَوفى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عندنا خَيبَرُ، وما بعد ذلك من المَشاهِد، ولم يَزَلْ عبدُ الله بن أبي أَوفى بالمدينة حتى قُبِضَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فتَحوَّل إلى الكوفة، فنَزَلها حين نَزَلها المسلمون، وابتَنَى بها دارًا في أسلمَ، وكان قد ذهب بصرُه، وتُوفِّي بالكوفة سنة ستٍّ وثمانين.
মুহাম্মাদ ইবনু উমার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আবী আওফার নাম হলো আলক্বামাহ ইবনু খালিদ ইবনু আল-হারিস ইবনু আবী উসাইদ ইবনু রিফা’আহ ইবনু সা’লাবাহ ইবনু হাওয়াযিন ইবনু আসলাম ইবনু আফসা। আব্দুল্লাহর কুনিয়াত (উপনাম) ছিল আবূ মু’আবিয়াহ। আমাদের মতে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রথম অংশগ্রহণ করা যুদ্ধ বা ঘটনাটি ছিল খায়বার এবং এর পরবর্তী সব যুদ্ধেই তিনি উপস্থিত ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হওয়া পর্যন্ত আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনাতেই অবস্থান করছিলেন। এরপর তিনি কুফায় চলে যান এবং মুসলমানরা যখন সেখানে বসতি স্থাপন করেন, তখন তিনিও সেখানে বসবাস শুরু করেন এবং আসলাম গোত্রের এলাকায় একটি বাড়ি নির্মাণ করেন। তিনি দৃষ্টিশক্তি হারিয়ে ফেলেছিলেন এবং ছিয়াশি (৮৬) হিজরীতে কুফায় ইন্তিকাল করেন।
6573 - أخبرني أبو الحسين علي بن عبد الرحمن السَّبيعي، حدثنا الحسين بن الحَكَم الحِبَري، قال: سمعت أبا نُعَيم يقول: مات عبدُ الله بن أبي أَوفى سنة سبعٍ أو ثمان وثمانين.
আবু নূআইম থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাতাশি অথবা আটাশি হিজরি সনে মৃত্যুবরণ করেন।
6574 - أخبرني مَخلَد بن جعفر، حدثنا محمد بن جَرِير قال: وقد قيل: إِنَّ آخرَ مَن مات بالكوفة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم عبدُ الله بن أبي أَوفى.
মুহাম্মদ বিন জারীর থেকে বর্ণিত, বলা হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে সর্বশেষ যিনি কূফায় মৃত্যুবরণ করেন, তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
6575 - أخبرني علي بن محمد بن عبد الله القاضي، حدثنا الحسين بن محمد القَبَّاني، حدثنا سعيد بن يحيى الأُمَوي، حدثنا أبي، حدثنا إسماعيل بن أبي خالد قال: رأيتُ بيدِ ابن أبي أَوفى ضَرْبةٌ، قلت: متى أصابك هذا؟ قال: يومَ حُنَين، قلت: أدركتَ حُنينًا؟ قال: نعم، وقبلَ ذلك [1].
ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসমাঈল ইবনে আবী খালিদ বলেন, আমি তাঁর হাতে একটি আঘাতের চিহ্ন দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, এই আঘাতটি আপনার কখন লেগেছিল? তিনি বললেন, হুনাইনের দিনের যুদ্ধে। আমি জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি হুনাইনে অংশগ্রহণ করেছিলেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ, এবং তার আগেও (অনেক যুদ্ধে)।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 31 / (19131)، والبخاري (4314) من طريق يزيد بن هارون، عن إسماعيل ابن أبي خالد، به.
6576 - حدثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حدثنا إبراهيم بن مَرزُوق، حدثنا وهب بن جَرِير، حدثنا شُعبة، عن عمرو بن مُرَّة، عن عبد الله بن أبي أَوفى، وكان من أصحاب الشَّجرة [1].
৬৫৭৬ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকূব, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু মারযূক, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াহব ইবনু জারীর, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু’বাহ, তিনি আমর ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন), আর তিনি ছিলেন আশাব আল-শাজারাহ (বৃক্ষের সাথী)-দের অন্তর্ভুক্ত [১]।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح إبراهيم بن مرزوق: هو ابن دينار الأُموي مولاهم.وأخرجه ابن أبي شيبة في" مصنفه" 13/ 51 عن غندر محمد بن جعفر عن شعبة، بهذا الإسناد. وأخرج مسلم (1857)، وابن حبان (4803) من طرق عن شعبة، عن عمرو بن مرة، قال: سمعت عبد الله بن أبي أَوفى يقول: كنا يوم الشجرة ألفًا وثلاث مئة، وكانت أسلم يؤمئذ ثُمنَ المهاجرين. وعلَّقه البخاري في "صحيحه" برقم (4155) من طرق عن شعبة.
6577 - أخبرني الحسن بن حَلِيم [1] المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا حَشرَجُ بن نُبَاتةَ، أخبرنا سعيد بن جُمْهانَ قال: أَتيتُ عبدَ الله ابن أبي أَوفى صاحبّ النبي صلى الله عليه وسلم، فسلَّمتُ عليه وهو محجوبُ البصر، فقال لي: من أنت؟ قلت: أنا سعيدُ بن جُمْهان، قال: فما فَعَلَ والدك؟ قلت: قَتَلَته الأزارقةُ، قال: لَعَنَ اللهُ الأزارقةَ، حدَّثَنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أنَّهم كِلابُ النار [2]. ذكرُ سَهْل بن سعد الساعدي رضي الله عنه-
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনে জুমহান বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম জানালাম, তখন তিনি দৃষ্টিহীন ছিলেন। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কে? আমি বললাম: আমি সাঈদ ইবনে জুমহান। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: আপনার পিতার কী হয়েছে? আমি বললাম: আযারিকারা তাকে হত্যা করেছে। তিনি বললেন: আল্লাহ আযারিকাদের অভিশাপ দিন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তারা হলো জাহান্নামের কুকুর।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: حكيم.
[2] إسناده حسن من أجل حشرج بن نباتة. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفزاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك.وأخرجه أحمد 32/ (19415) عن أبي النضر عن حشرج بن نباتة، به.وانظر "مسند أحمد" 31 / (19130)، و "سنن ابن ماجه" (173).والأزارقة: طائفة من الخوارج نُسبت إلى نافع بن الأزرق، خرجت على أمير المؤمنين علي بن أبي طالب رضي الله عنه وكفّروه من أجل قضية التحكيم بينه وبين معاوية رضي الله عنه.
6578 - أخبرني أحمد بن كامل القاضي، حدثنا محمد بن سعد العَوْفي، حدثنا يعقوب بن محمد الزُّهْري، حدثنا عبد المهيمِن بن العبّاس بن سَهْل بن سَعْد الساعِدِي، حدثنا أَبي، عن أبيه: أنه كان اسمُه حَزْنًا، فسماه رسول الله صلى الله عليه وسلم سَهلًا [1].
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর (পূর্বের) নাম ছিল হাযন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম পরিবর্তন করে সাহল রেখেছিলেন।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف لضعف يعقوب بن محمد وعبد المهيمن بن العبّاس.وأخرجه أبو نعيم الأصبهاني في "معرفة الصحابة" (3299) من طريق أحمد بن الوليد، عن يعقوب ابن محمد الزهري، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (5705)، وعنه أبو نعيم (3323) من طريق علي بن بحر، عن عبد المهيمن بن عبّاس، به.
6579 - Null