আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
661 - أخبرَناه عبد الصمد بن علي بن مُكرَم البزَّاز، حَدَّثَنَا جعفر بن محمد بن شاكر، حَدَّثَنَا سعد بن عبد الحميد بن جعفر، حَدَّثَنَا عبد الرحمن بن أبي الزِّناد، عن موسى بن عُقْبة، عن صالح، عن ابن عباس، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا توضَّأتَ فخلَّلْ أصابعَ يديكَ ورِجليكَ" [1]. صالحٌ هذا أظنُّه مولى التَّوأَمة، فإن كان كذلك فليس من شرط هذا الكتاب، وإنما أخرجته شاهدًا.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি ওযু করবে, তখন তোমার হাত ও পায়ের আঙুলগুলো খেলাল (পরস্পর ঘষে পরিষ্কার) করবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن. صالح: هو مولى التَّوأمة.وأخرجه ابن ماجه (447)، والترمذيّ (39) عن إبراهيم بن سعيد الجوهري، عن سعد بن عبد الحميد، بهذا الإسناد. وقال الترمذيّ حديث حسن. ونقل في كتاب "العلل" (21) تحسينه أيضًا عن البخاريّ. وأخرجه أحمد 4/ (2604) عن سليمان بن داود الهاشمي، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، به.
662 - أخبرنا عبد الله بن الحسين القاضي، حَدَّثَنَا الحارث بن أبي أسامة، حَدَّثَنَا أبو النَّضر هاشم بن القاسم، حَدَّثَنَا عيسى بن المسيَّب، حَدَّثَنَا أبو زُرْعة، عن أبي هريرة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتي دار قوم من الأنصار ودونهم دُورٌ لا يأتيها، فشَقَّ ذلك عليهم فقالوا: يا رسول الله، تأتي دارَ فلان ولا تأتي دارَنا؟! فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ في دارِكم كلبًا" قالوا: إنَّ في دارِهم سِنَّورًا، فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: "السِّنَّورُ سَبُع" [1].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের একটি গোত্রের ঘরে যেতেন, কিন্তু তাদের আশেপাশের কিছু ঘরে যেতেন না। এতে তাদের কষ্ট হলো এবং তারা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি অমুকের ঘরে যান, কিন্তু আমাদের ঘরে আসেন না কেন?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের ঘরে কুকুর আছে।" তারা বলল, "তাদের ঘরেও তো বিড়াল আছে।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বিড়ালও শিকারী/হিংস্র প্রাণী।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف عيسى بن المسيب، وبه ضعَّفه الذهبي في "تلخيصه". أبو زرعة: هو ابن عمرو بن جرير البَجلي.وأخرجه أحمد 14/ (8342) عن هاشم بن القاسم، بهذا الإسناد.
663 - حدَّثَناه عمرو بن محمد بن منصور، حَدَّثَنَا محمد بن سليمان بن الحارث، حَدَّثَنَا أبو نُعيم، حَدَّثَنَا عيسى بن المسيَّب.وأخبرني يحيى بن منصور القاضي، حَدَّثَنَا محمد بن عبد السلام، حَدَّثَنَا يحيى بن يحيى، أخبرنا وكيع، عن عيسى بن المسيّب بنحوه [1].هذا حديث صحيح، ولم يُخرجاه، وعيسى بن المسيب تفرَّد عن أبي زُرْعة إلّا أنه صدوق ولم يُجرح قطُّ! [2].
৬৬৩ - আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সুলাইমান ইবনুল হারিস, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ নু‘আইম, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ঈসা ইবনুল মুসাইয়্যাব। আর আমাকে অবহিত করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু মানসূর আল-কাদী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুস সালাম, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন, আমাদেরকে অবহিত করেছেন ওয়াকী’, ঈসা ইবনুল মুসাইয়্যাবের সূত্রে অনুরূপ অর্থে [১]। এই হাদীসটি সহীহ (সুস্থ), কিন্তু তারা (বুখারী ও মুসলিম) এটিকে সংকলন করেননি, আর ঈসা ইবনুল মুসাইয়্যাব আবূ যুর‘আর সূত্রে এককভাবে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি সত্যবাদী এবং তাকে কখনোই দুর্বল আখ্যায়িত করা হয়নি! [২]।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف كسابقه.وأخرجه أحمد 15/ (9708) عن وكيع، بهذا الإسناد مختصرًا، ولفظه: "الهرُّ سبع".
[2] تعقبه الحافظ ابن حجر في "تعجيل المنفعة" (839) وبيَّن من ضعّفه.
664 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنَا العباس بن محمد الدُّوري، حَدَّثَنَا الحسن بن الرَّبيع، حَدَّثَنَا أبو الأحوص، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عَلْقمة قال: كنَّا مع سلمان الفارسي في سفر فقَضَى حاجَتَه، فقلنا له: توضَّأْ حتَّى نسألَك عن آيةٍ من القرآن، فقال: سَلُوني، إني لستُ أَمَسُّه، فقرأ علينا ما أرَدْنا، ولم يكن بيننا وبينه ماءٌ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه لتوقيفه، وقد رواه أيضًا جماعة من الثِّقات عن الأعمش عن إبراهيم عن عبد الرحمن بن يزيد عن سلمان:
সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলকামা বলেন: আমরা এক সফরে সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তিনি তার প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। আমরা তাকে বললাম: আপনি ওযু করুন, যাতে আমরা আপনাকে কুরআনের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে পারি। তিনি বললেন: আমাকে জিজ্ঞেস করো। আমি তো এটিকে (কুরআনকে) স্পর্শ করছি না। অতঃপর তিনি আমাদের জন্য তা তিলাওয়াত করলেন যা আমরা চেয়েছিলাম, অথচ আমাদের এবং তার মাঝে (কাছে) কোনো পানি ছিল না।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح على خلاف فيه على الأعمش، فقد رواه غير أبي الأحوص - وهو سلّام بن سليم - عنه عن إبراهيم - وهو ابن يزيد النخعي - عن عبد الرحمن بن يزيد عن سلمان، كما سيأتي عند المصنّف، وهذا خلاف لا يضرُّ، فعلقمة. وهو ابن قيس النخعي - وعبد الرحمن بن يزيد كلاهما ثقة، وقد رويا عن سلمان.وأخرجه البيهقي في "الخلافيات" (305) عن المصنّف محمد بن عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (442) عن علي بن عبد الله بن مبشَّر ومحمد بن مخلد، عن العباس الدوري، به. وأخرجه أحمد 15/ (9033)، وابن ماجه (348) من طريق عفان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 14/ (8331) عن يحيى بن حماد، عن أبي عوانة، به.وخالف أبا عوانة في رفعه محمد بنُ فضيل فرواه عن الأعمش فوقفه على أبي هريرة كما ذكر الدارقطني في "العلل" 8/ 208 (1518) وقال: يشبه أن يكون الموقوف أصح. وذهب إلى أنَّ الرفع فيه لا يصح أبو حاتم الرازي كما في "العلل" لابنه (1081)، وخالفه البخاريّ فصحَّح حديث أبي عوانة عن الأعمش فيما نقله عنه الترمذيّ في "العلل الكبير" (37). وأما رواية ابن فضيل فلم نقف عليها مسندة فيما بين أيدينا من المصادر.
665 - حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حَدَّثَنَا أحمد بن يونس الضَّبِّي، حَدَّثَنَا أبو بدر، شُجَاع، عن الأعمش.وأخبرنا أبو الوليد الفقيه، حَدَّثَنَا الحسن بن سفيان، حَدَّثَنَا محمد بن عبد الله بن نُمير، حَدَّثَنَا أبي وأبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن سلمان، فذكره بنحوه [1].
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن أبي شيبة 1/ 103، والدارقطني (443 - 445)، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (575)، والبيهقي في "السنن" 1/ 88، و "معرفة السنن والآثار" (759)، و "الخلافيات" (306 - 308) من طرق عن الأعمش، بهذا الإسناد. وسيأتي برقم (3824). وأخرجه أحمد 15/ (9033)، وابن ماجه (348) من طريق عفان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 14/ (8331) عن يحيى بن حماد، عن أبي عوانة، به.وخالف أبا عوانة في رفعه محمد بنُ فضيل فرواه عن الأعمش فوقفه على أبي هريرة كما ذكر الدارقطني في "العلل" 8/ 208 (1518) وقال: يشبه أن يكون الموقوف أصح. وذهب إلى أنَّ الرفع فيه لا يصح أبو حاتم الرازي كما في "العلل" لابنه (1081)، وخالفه البخاريّ فصحَّح حديث أبي عوانة عن الأعمش فيما نقله عنه الترمذيّ في "العلل الكبير" (37). وأما رواية ابن فضيل فلم نقف عليها مسندة فيما بين أيدينا من المصادر.
666 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا محمد بن علي الورَّاق - ولقبه حَمْدان - حَدَّثَنَا عفَّان، حَدَّثَنَا أبو عوانة عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أكثرُ عذابِ القبرِ من البول" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولا أعرف له عِلَّة، ولم يُخرجاه.وله شاهد من حديث أبي يحيى القتات:
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কবরের অধিকাংশ শাস্তি প্রস্রাবের কারণে হবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو عوانة: هو وضّاح بن عبد الله اليشكري، وأبو صالح: هو ذكوان السمّان. وأخرجه أحمد 15/ (9033)، وابن ماجه (348) من طريق عفان، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 14/ (8331) عن يحيى بن حماد، عن أبي عوانة، به.وخالف أبا عوانة في رفعه محمد بنُ فضيل فرواه عن الأعمش فوقفه على أبي هريرة كما ذكر الدارقطني في "العلل" 8/ 208 (1518) وقال: يشبه أن يكون الموقوف أصح. وذهب إلى أنَّ الرفع فيه لا يصح أبو حاتم الرازي كما في "العلل" لابنه (1081)، وخالفه البخاريّ فصحَّح حديث أبي عوانة عن الأعمش فيما نقله عنه الترمذيّ في "العلل الكبير" (37). وأما رواية ابن فضيل فلم نقف عليها مسندة فيما بين أيدينا من المصادر.
667 - أخبرَناه علي بن عيسى، حَدَّثَنَا إبراهيم بن أبي طالب، حَدَّثَنَا محمد بن رافع، حَدَّثَنَا إسحاق بن منصور، حَدَّثَنَا إسرائيل، عن أبي يحيى، عن مجاهد، عن ابن عباس رَفَعَه إلى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: "عامَّةُ عذاب القبر من البول" [1].
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কবরের আযাবের অধিকাংশই পেশাবের (ব্যাপারে সতর্কতা অবলম্বন না করার) কারণে হয়ে থাকে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] صحيح بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبي يحيى القتَّات.وأخرجه عبد بن حميد (642)، والبزار (4907)، والطحاوي في "مشكل الآثار" (5194)، والطبراني في "الكبير" (11120)، والدارقطني (466)، والبيهقي في "معرفة السنن والآثار" (4954)، "وإثبات عذاب القبر" (121) من طرق عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني أيضًا (11104) من طريق عبد الله بن خِراش، عن العوّام بن حوشب، عن مجاهد، به. وابن خراش ضعيف. وأخرجه ابن ماجه (1222) و (1222 م)، وابن حبان (2238) من طريقين عن هشام بن عروة، به. وانظر ما بعده، وسيأتي عند المصنّف برقم (971) و (972)، الموضع الثاني من طريق عمر بن علي المقدَّمي.
668 - أخبرنا أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالرَّيّ، حَدَّثَنَا محمد بن الفَرَج الأزرق، حَدَّثَنَا حجَّاج بن محمد، عن ابن جُرَيج، أخبرني هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا أحدَثَ أحدُكم في صلاته، فليأخُذ بأنفِه ثم ليَنصرِفْ" [1]. تابعه عمر بن علي المُقدَّمي ومحمد بن بِشْر العبدي وغيرهما عن هشام بن عروة، وهو صحيح على شرطهما، ولم يُخرجاه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তার সালাতের মধ্যে (ওযু) নষ্ট করে ফেলে, তবে সে যেন তার নাক ধরে এবং তারপর যেন (সালাত থেকে) সরে যায়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن الفرج الأزرق. وقد اختُلف على هشام بن عروة في وصله وإرساله كما هو مبيَّن في التعليق على "سنن أبي داود" (1114) حيث أخرجه عن إبراهيم بن الحسن المصِّيصي، عن حجاج بن محمد، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن ماجه (1222) و (1222 م)، وابن حبان (2238) من طريقين عن هشام بن عروة، به. وانظر ما بعده، وسيأتي عند المصنّف برقم (971) و (972)، الموضع الثاني من طريق عمر بن علي المقدَّمي.
669 - وحدَّثَناه إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حَدَّثَنَا جدِّي، حَدَّثَنَا نُعَيم بن حمّاد، حَدَّثَنَا الفضل بن موسى، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة، أنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: "إذا أحدَثَ أحدُكم في صلاته، فليأخُذ بأنفه وليَنصرِفْ فليتوضَّأْ" [1].669 م - سمعتُ عليَّ بن عمر الدارَقُطْني الحافظ يقول: سمعتُ أبا بكر الشافعي الصَّيرَفي يقول: كلُّ مَن أفتى من أئمَّة المسلمين من الحِيَل، إنما أخَذَه من هذا الحديث.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমাদের কেউ সালাতে ওযু ভঙ্গ করে, তবে সে যেন নিজ নাকে হাত রাখে এবং সালাত ছেড়ে চলে যায়, এরপর যেন সে ওযু করে নেয়।"
আমি হাফিয আলী ইবনে উমর আদ-দারাকুৎনিকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি আবূ বকর শাফিঈ আস-সায়রাফীকে বলতে শুনেছি: মুসলিম ইমামদের মধ্যে যারা ‘হিলাহ’ (আইনগত কৌশল) সম্পর্কে ফতোয়া দিয়েছেন, তারা অবশ্যই এই হাদীস থেকেই তা গ্রহণ করেছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن.وأخرجه ابن حبان (2239) من طريق محمود بن غيلان، عن الفضل بن موسى، بهذا الإسناد.وهذا إسناد صحيح. وانظر ما قبله. الدَّرَقة: التُّرس من جلد.وقوله: "قرضه" أي: قطع ما أصاب ثوبه من البول.
670 - أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حَدَّثَنَا سعيد بن مسعود، حَدَّثَنَا عبيد الله بن موسى، حَدَّثَنَا الأعمش.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا بِشْر بن موسى، حَدَّثَنَا الحُمَيدي، حَدَّثَنَا سفيان،حَدَّثَنَا الأعمش، عن زيد بن وَهْب، عن عبد الرحمن ابن حَسَنة قال: انطلقتُ أنا وعمرُو بن العاص فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وبيده دَرَقةٌ أو شبيه بالدَّرَقة، فاستَتَرَ بها فبالَ وهو جالس، فقلتُ لصاحبي: ألَا ترى إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف يبولُ كما تبول المرأة، قال: فأتانا، فقال: "أَلَا تَدرُونَ ما لَقِيَ صاحبُ بني إسرائيل، كان إذا أصاب أحدًا شيءٌ من البولِ قَرَضَه بالمِقْراض، قال: فنهاهم عن ذلك، فعُذِّبَ في قبره" [1].
আব্দুর রহমান ইবনে হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাত্রা করলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আগমন করলেন। তাঁর হাতে একটি চামড়ার ঢাল বা ঢালের মতো কিছু ছিল। তিনি সেটি দ্বারা আড়াল করলেন এবং বসে পেশাব করলেন। আমি আমার সাথীকে বললাম, তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে লক্ষ্য করছো না? তিনি কিভাবে মহিলাদের মতো পেশাব করছেন! বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি আমাদের কাছে আসলেন এবং বললেন: "তোমরা কি জানো বনি ইসরাইলের লোকটি কী ভোগ করেছিল? তাদের কেউ যখন পেশাবের কিঞ্চিৎ স্পর্শ পেত, তখন সে কাঁচি দ্বারা তা কেটে ফেলতো। তিনি (সেই নবী) তাদের সেই কাজ থেকে নিষেধ করেছিলেন, ফলে তাকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হলো।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 29/ (17760) عن وكيع، عن الأعمش، بهذا الإسناد. وانظر ما بعده. الدَّرَقة: التُّرس من جلد.وقوله: "قرضه" أي: قطع ما أصاب ثوبه من البول.
671 - أخبرَناه علي بن عيسى بن إبراهيم، حَدَّثَنَا محمد بن عمرو الحَرَشي حَدَّثَنَا يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو معاوية.وحدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا محمد بن أحمد بن النضر، حَدَّثَنَا معاوية بن عمرو، حَدَّثَنَا زائدة.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حَدَّثَنَا مُسدَّد، حَدَّثَنَا عبد الواحد بن زياد كلهم عن الأعمش، عن زيد بن وَهْب، عن عبد الرحمن بن حَسَنة قال: بالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وهو مستتر بحَجَفَةٍ، فقالوا: تبولُ كما تبولُ المرأة؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ بني إسرائيل كان إذا أصاب أحدَهم البولُ قَرَضَه بالمقاريض، ونهَاهم عن ذلك، فهو يُعذَّبُ في قبره" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ومن شرط الشيخين إلى أن يَبلُغ تفرُّدَ زيد بن وهب بالرواية عن عبد الرحمن بن حَسَنة، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ.
আবদুর রহমান ইবনে হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঢাল বা আড়ালের সাহায্যে আবৃত থাকা অবস্থায় পেশাব করলেন। তখন তারা (উপস্থিত লোকেরা) বলল: আপনি তো এমনভাবে পেশাব করছেন যেমনভাবে নারীরা পেশাব করে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বনী ইসরাঈলের লোকেরা এমন ছিল যে, যখন তাদের কারো কাপড়ে পেশাব লাগত, তারা কাঁচি দিয়ে সেই অংশ কেটে ফেলত। এবং তিনি (আল্লাহ) তাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেন, কিন্তু তা সত্ত্বেও তারা তা করত, ফলে তাকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو معاوية: هو محمد بن خازم الضرير، وزائدة: هو ابن قدامة.وأخرجه أحمد 29/ (17758)، وابن ماجه (346)، والنسائي (26)، وابن حبان (3127) من طريق أبي معاوية، بإسناده.وأخرجه أبو داود (22) عن مسدَّد، بإسناده.والحَجَفَة: الترس من جلد كالدَّرقة.
672 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا أُسِيد بن عاصم، حَدَّثَنَا الحسين بن حفص، عن سفيان.وأخبرنا أبو منصور محمد بن القاسم العَتَكي، حَدَّثَنَا أحمد بن نصر، حَدَّثَنَا أبو نُعيم، حَدَّثَنَا سفيان.وأخبرنا أبو الحسن أحمد بن محمد العَنَزي، حَدَّثَنَا عثمان بن سعيد الدارِمي، حَدَّثَنَا محمد بن كَثِير، حَدَّثَنَا سفيان، عن المِقْدام بن شُرَيح، حدَّثني أبي، عن عائشة أنها قالت: ما بالَ رسولُ الله قائمًا منذ أُنزِلَ عليه الفُرقان [1].
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কী হলো যে, যখন থেকে তাঁর উপর ফুরকান (কুরআন) অবতীর্ণ হয়েছে, তখন থেকে তিনি (ইবাদতের উদ্দেশ্যে) দাঁড়িয়েই থাকেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (656).
673 - أخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حَدَّثَنَا سعيد بن مسعود، حَدَّثَنَا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن المِقْدام بن شُريح، عن أبيه قال: سمعتُ عائشةَ تُقسِمَ بالله ما رأَى أحدٌ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يبول قائمًا منذ أُنزِلَ عليه الفُرقان [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، والذي عندي أنهما لِمَا اتَّفقا على حديث منصور عن أبي وائل عن حُذيفة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أَتى سُبَاطةَ قوم فبال قائمًا [2]، وَجَدَا حديث المقدام عن أبيه عن عائشة معارِضًا له فترَكاه، والله أعلم.وله شاهد من حديث المكيِّين:
৬৭৩ - আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর নামে কসম করে বলতেন যে, যখন থেকে তাঁর উপর আল-ফুরকান (কুরআন) নাযিল হয়েছে, তখন থেকে কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে পেশাব করতে দেখেনি। এই হাদীসটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ, কিন্তু তাঁরা এটি সংকলন করেননি। আমার মতে, তাঁরা (বুখারী ও মুসলিম) যেহেতু মানসূর কর্তৃক আবূ ওয়াইল সূত্রে হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের উপর একমত হয়েছেন—যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কওমের আবর্জনার স্থানে এসে দাঁড়িয়ে পেশাব করেছেন—তাই তাঁরা মিকদাম তাঁর পিতা সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসটিকে পূর্বোক্ত হাদীসের বিরোধী মনে করে তা বর্জন করেছেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। মাক্কীদের সূত্রে বর্ণিত হাদীস দ্বারা এর সমর্থনও রয়েছে:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وانظر ما قبله.
[2] هو من هذا الطريق عند البخاريّ برقم (225) و (2471) ومسلم (273) (74).
674 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدَّثني محمد بن مهدي، حَدَّثَنَا عبد الرزاق، عن ابن جُرَيج، عن عبد الكريم بن أبي المُخارِق، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر قال: رآني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وأنا أبولُ قائمًا، فقال: "يا عمرُ، لا تَبُل قائمًا"، قال: فما بُلْتُ قائمًا بعدُ [1].ورُوي عن أبي هريرة عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم في النهي عنه [2].
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উমর) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখলেন, যখন আমি দাঁড়িয়ে পেশাব করছিলাম। তখন তিনি বললেন: "হে উমর! তুমি দাঁড়িয়ে পেশাব করো না।" তিনি (উমর) বলেন: এরপর আমি আর কখনও দাঁড়িয়ে পেশাব করিনি। আর এটি নিষেধ করা প্রসঙ্গে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف عبد الكريم بن أبي المخارق.وأخرجه ابن ماجه (308) عن محمد بن يحيى - وهو الذُّهلي - عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.وقد سلف بإثر الحديث (656) من طريق صحيح عن عمر أنه قال: ما بلتُ قائمًا منذ أسلمت.
[2] لعله يشير إلى حديث هارون بن هارون بن عبد الله بن الهدير عن الأعرج عن أبي هريرة رفعه قال: "أربع من الجفاء: يبول الرجل قائمًا … إلخ"، وهذا أخرجه ابن عديّ في "الكامل في الضعفاء" 7/ 125، ومن طريقه البيهقي في "السنن" 2/ 286، وهارون متفق على لِينه.
675 - أخبرنا الحسن بن حَليم المروَزي، أخبرنا أبو الموجّه، أخبرنا عَبْدان، أخبرنا عبد الله، أخبرنا مَعمَر، عن أشعَثَ، عن الحسن، عن عبد الله بن مُغفّل، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يبولَنَّ أحدُكم في مُستحَمَّه"، فإنَّ عامَّةَ الوِسْواسِ منه [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شاهد على شرطهما:
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যেন তার গোসলখানায় পেশাব না করে। কেননা, সাধারণ ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) সেখান থেকেই সৃষ্টি হয়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، والراجح في قوله: "فإنَّ عامة الوسواس منه" أنه موقوف على عبد الله بن مغفل من قوله كما سلف التنبيه عليه برقم (604).أبو الموجَّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، وأشعث: هو ابن عبد الله الحدّاني.
676 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أبو المثنَّى، حَدَّثَنَا محمد بن المِنْهال، حَدَّثَنَا يزيد بن زُرَيع، عن سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتَادة، عن عُقبة بن صُهْبان، عن عبد الله بن مغفَّل قال: نُهِىَ - أو زُجر - أن يُبال في المغتسَل [1].
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গোসলখানায় পেশাব করতে নিষেধ করা হয়েছে—অথবা বারণ করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو المثنى: هو معاذ بن المثنى العنبري.وأخرجه البيهقي 1/ 98 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وانظر ما قبله.
677 - حَدَّثَنَا عمرو بن محمد بن منصور العَدْل، حَدَّثَنَا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حَدَّثَنَا إسماعيل بن أبي أُويس، حَدَّثَنَا سليمان بن بلال.وحدثني محمد بن صالح بن هانئٍ، حَدَّثَنَا محمد بن نُعَيم، حَدَّثَنَا قُتيبة بن سعيد، حَدَّثَنَا إسماعيل بن جعفر؛ كلاهما عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "اتَّقُوا اللاعِنَينِ" قالوا: وما اللاعناِن يا رسول الله؟ قال: "الذي يَتخلَّى في طريق المسلمين وفي ظِلِّهم" [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، وقد أخرجه عن قُتيبة.وله شاهد عن محمد بن سيرين بإسناد صحيح ولفظه غيرُ هذه، ولم يُخرجه:
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা অভিশাপ আনয়নকারী দুটি কাজ পরিহার করো।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! অভিশাপকারী দুটি কী?" তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি মুসলমানদের রাস্তায় এবং তাদের ছায়ায় মলত্যাগ করে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه مسلم (269)، وأبو داود (25) عن قتيبة بن سعيد، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 14/ (8853)، ومسلم (269)، وابن حبان (1415) من طرق عن إسماعيل بن جعفر، به.
678 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، حَدَّثَنَا أبو المثنى، حَدَّثَنَا كامل بن طَلْحة، حَدَّثَنَا محمد بن عمرو الأنصاري، حَدَّثَنَا محمد بن سِيرِين قال: قال رجل لأبي هريرة: أفتَيتَنا في كل شيء حتَّى يُوشِكُ أن تَفتِيَنا في الخِرَاء، قال: فقال أبو هريرة: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن سَلَّ سَخِيمته على طريقٍ عامرٍ من طرق المسلمين، فعليه لعنةُ الله والملائكة والناسِ أجمعين" [1].محمد بن عمرو الأنصاري ممَّن يُجمع حديثه في البصريين، وهو عزيز الحديث جدًّا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আপনি তো আমাদের প্রত্যেক বিষয়ে ফতোয়া দিয়েছেন, এমনকি আপনি নিকটেই পায়খানার বিষয়েও ফতোয়া দেবেন। তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি মুসলমানদের ব্যবহৃত জনবহুল রাস্তায় মল-মূত্র ত্যাগ করে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ বর্ষিত হয়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف محمد بن عمرو الأنصاري، وضعَّفه الحافظ ابن حجر في "التلخيص الحبير" 1/ 105.وأخرجه البيهقي 1/ 98 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" (1617)، وابن عديّ في "الكامل" 6/ 225، والطبراني في "الأوسط" (5426)، و "الصغير" (811) من طرق عن كامل بن طلحة، به.والسَّخيمة: الغائط.
679 - حَدَّثَنَا علي بن حَمْشاذَ، حَدَّثَنَا محمد بن عيسى بن السكن الواسطي، حَدَّثَنَا المثنَّى بن معاذ العَنبَري، حَدَّثَنَا معاذ بن هشام.وحدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حَدَّثَنَا إبراهيم بن أبي طالب، حَدَّثَنَا إسحاق بن إبراهيم وعُبيد الله بن سعيد ومحمد بن المثنَّى ومحمد بن بشَّار وعباس العَنبَري وإسحاق بن منصور؛ قال إسحاق بن إبراهيم: أخبرنا، وقال الآخرون: حَدَّثَنَا معاذ بن هشام، حدَّثني أَبي، عن قَتَادة، عن عبد الله بن سَرجِس، أنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم قال: "لا يَبولَنَّ أحدُكم في الجُحْر، وإذا نمتُم فأَطْفِئُوا السَّراجَ، فإِنَّ الفأرةَ تأخذ الفَتِيلةَ فتَحرِقُ على أهل البيت، وأَوْكُوا الأسقيةَ، وخَمِّروا الشَّراب، وأَغلِقوا الأبوابَ". فقيل لقتادة: وما يُكرَه من البول في الجُحْر؟ فقال: إنها مساكن الجنِّ [1].سمعت أبا زكريا العَنبَري يحيى بن محمد يقول: سمعت محمد بن إسحاق بن خُزَيمة يقول: نُهِيَ عن البول في الأَجْحرة لخبر عبد الله بن سَرجِس أنَّ النبيّ صلى الله عليه وسلم قال: "لا يَبولَنَّ أحدكم في الجُحْر"، وقال قتادة: إنها مساكنُ الجنِّ، ولستُ أبُتُّ القولَ: إنها مسكن الجنِّ، لأنَّ هذا من قول قتادة.هذا حديث على شرط الشيخين، فقد احتجَّا بجميع رُواتِه، ولعلَّ متوهِّمًا يتوهَّم أنَّ قتادة لم يذكر سماعه من عبد الله بن سَرجِس، وليس هذا بمُستبدَع، فقد سمع قتادةُ من جماعة من الصحابة لم يسمع منهم عاصمً بن سليمان الأحوَل، وقد احتَجَّ مسلمٌ بحديث عاصم عن عبد الله بن سَرجِس، وهو من ساكني البصرة، والله أعلم.
আবদুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন গর্তে পেশাব না করে। আর যখন তোমরা ঘুমাবে, তখন প্রদীপ নিভিয়ে দেবে। কারণ ইঁদুর সলতে নিয়ে যায় এবং গৃহবাসীদের উপর (আগুন লাগিয়ে) জ্বালিয়ে দেয়। তোমরা পানপাত্রের মুখ বেঁধে দাও, পানীয় ঢেকে দাও এবং দরজা বন্ধ করে দাও।”
কাতাদাহকে জিজ্ঞাসা করা হলো: গর্তে পেশাব করা কেন অপছন্দ করা হয়? তিনি বললেন: কারণ সেগুলো জিনদের বাসস্থান।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 34/ (20775) عن معاذ بن هشام، بهذا الإسناد.وأخرجه مختصرًا بقصة النهي عن البول في الجحر فقط وقول قتادة: أبو داود (29)، والنسائي (30) من طريقين عن معاذ بن هشام، به.أوكُوا: من أوكيتَ الإناءَ؛ إذا شددتَ رأسه بالحبل.وخمِّروا: من التخمير، بمعنى التغطية. وهكذا أخرجه أحمد 32/ (19286) و (19332)، وابن ماجه (296)، والنسائي (9820)، وابن حبان (1408) من طرق عن شعبة، به.وأخرجه كذلك النسائيّ (9821) من طريق إسماعيل ابن عُلَيَّة، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، به. وانظر ما بعده.الحُشوش: مواضع قضاء الحاجة، واحدها: حَشٌّ.وقوله: "محتضَرة" أي: تحضرها الشياطين.
680 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدّثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي.وحدثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالوَيهِ، حدّثنا محمد بن غالب؛ قالا: حدّثنا عمرو بن مرزوق، أخبرنا شُعْبة، عن قَتَادة، عن النَّضْر بن أنس، عن زيد بن أرقمَ، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ هذه الحُشوشَ مُحتضَرَة، فإذا أحدُكم دخل الغائطَ فليقل: أعوذُ بالله من الرِّجْسِ النِّجْس الشيطانِ الرَّجِيم" [1]. قد احتَجَّ مسلم بحديثٍ لقَتَادة عن النَّضْر بن أنس عن زيد بن أرقم، واحتجَّ البخاري بعمرو بن مرزوق، وهذا الحديث مختلَف فيه على قَتَادة، رواه سعيد بن أبي عَرُوبة عن قتادة عن القاسم بن عوف الشَّيْباني عن زيد بن أرقم [2]:
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই শৌচাগারগুলো (নোংরা স্থানগুলো) শয়তানের উপস্থিতির স্থান। যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে প্রবেশ করে, তখন সে যেন বলে: 'আ'ঊযু বিল্লাহি মিনাল রিজসি-ন-নিজল শাইতানির রাজীম' (আমি আল্লাহ্র নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি অপবিত্র, নাপাক বিতাড়িত শয়তান থেকে)।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، إلّا أنه شاذٌّ بهذا اللفظ.فقد أخرجه أبو داود (6) عن عمرو بن مرزوق، بهذا الإسناد - ولفظه: "فليقل: أعوذ بالله من الخُبُث والخبائث"، وهو المحفوظ. وهكذا أخرجه أحمد 32/ (19286) و (19332)، وابن ماجه (296)، والنسائي (9820)، وابن حبان (1408) من طرق عن شعبة، به.وأخرجه كذلك النسائيّ (9821) من طريق إسماعيل ابن عُلَيَّة، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، به. وانظر ما بعده.الحُشوش: مواضع قضاء الحاجة، واحدها: حَشٌّ.وقوله: "محتضَرة" أي: تحضرها الشياطين.
[2] انظر تفصيل الخلاف عن قتادة في التعليق على الحديث في "مسند أحمد" 32/ (19286).