হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6839)


6839 - حدثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو زُرْعة الدمشقي، حدثنا أحمد بن خالد الوَهْبي، حدثنا محمد بن إسحاق، عن داود بن الحصين، عن عِكرمة، عن ابن عبّاس قال: ردَّ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم زينبَ على أبي العاص بالنِّكاح الأول، لم يُحدِثا شيئًا [1].هذا إسناد صحيح على شرط مسلم، وقد رُوي أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم ردَّها عليه بنكاحٍ جديد:




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাবকে আবূল আস-এর নিকট প্রথম বিবাহের মাধ্যমেই ফিরিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁরা (নতুন করে) আর কোনো কিছু করেননি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن، ومحمد بن إسحاق قد صرَّح بسماعه من داود بن الحصين، كما سلف بيانه برقم (2870)، وقد صحَّحه الإمام أحمد والدارقطني كما سيأتي نقله عنه في الحديث التالي. وقد عنعنه، وهو لم يسمعه من عمرو بن شعيب، قال أحمد بن حنبل في "مسنده" 11/ 530: حديث حجاج: "ردَّ زينب ابنته"، قال: هذا حديث ضعيف، أو قال: واهٍ، ولم يسمعه الحجاج من عمرو بن شعيب، إنما سمعه من محمد بن عبيد الله العرزمي، والعرزمي لا يساوي حديثه شيئًا، والحديث الصحيحُ الذي رُوي: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم أقرَّهما على النكاح الأول. يعني الحديث السابق. ونقل البيهقي في "سننه الكبرى" 7/ 188 عن يحيى القطان مثل ما قال الإمام أحمد. وقال الدارقطني في "سننه" (3625): هذا لا يثبت، وحجاج لا يحتجُّ به، والصواب حديث ابن عبّاس. وانظر "علل الترمذي الكبير" (289).وقد نبَّه الذهبي في "التلخيص" إلى خطأ في متنه، فقال: هذا باطل، ولعله أراد: هاجرت قبله بسنة، وإلَّا فهي أسلمت قبل الهجرة بمدة، انتهى.والحديث في مصنف عبد الرزاق (12648).وأخرجه أحمد 11/ (6938) عن يزيد بن هارون، وابن ماجه (2010)، والترمذي (1142) من طريق أبي معاوية محمد بن خازم، كلاهما عن الحجاج بن أرطاة، بهذا الإسناد. وعند أحمد والترمذي: بمهر جديد، ونكاح جديد. وقال الترمذي: هذا حديث في إسناده مقال.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6840)


6840 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرني حُميد بن رُوَيمان [1]، عن الحجَّاج بن أَرْطاة، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدِّه قال: أسلمَتْ زينبُ بنتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم قبلَ زوجِها أبي العاص بسنةٍ، ثم أسلمَ أبو العاص، فردَّها النبيُّ صلى الله عليه وسلم بنكاحٍ جديد [2]. ‌‌ذكرُ عبد الله بن عامر بن كُرَيز القُرشي رضي الله عنه-




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্বামী আবুল আসের এক বছর আগে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। এরপর আবুল আসও ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (যায়নাবকে) নতুন বিবাহের মাধ্যমে (আবুল আসের কাছে) ফিরিয়ে দেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] وقع في النسخ الخطية: ابن أبي رومان، والمثبت من "الجرح والتعديل" لابن أبي حاتم 3/ 222، وهو شيخٌ لعبد الرزاق روى عنه في "مصنفه" غيرَ مرة. وقد عنعنه، وهو لم يسمعه من عمرو بن شعيب، قال أحمد بن حنبل في "مسنده" 11/ 530: حديث حجاج: "ردَّ زينب ابنته"، قال: هذا حديث ضعيف، أو قال: واهٍ، ولم يسمعه الحجاج من عمرو بن شعيب، إنما سمعه من محمد بن عبيد الله العرزمي، والعرزمي لا يساوي حديثه شيئًا، والحديث الصحيحُ الذي رُوي: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم أقرَّهما على النكاح الأول. يعني الحديث السابق. ونقل البيهقي في "سننه الكبرى" 7/ 188 عن يحيى القطان مثل ما قال الإمام أحمد. وقال الدارقطني في "سننه" (3625): هذا لا يثبت، وحجاج لا يحتجُّ به، والصواب حديث ابن عبّاس. وانظر "علل الترمذي الكبير" (289).وقد نبَّه الذهبي في "التلخيص" إلى خطأ في متنه، فقال: هذا باطل، ولعله أراد: هاجرت قبله بسنة، وإلَّا فهي أسلمت قبل الهجرة بمدة، انتهى.والحديث في مصنف عبد الرزاق (12648).وأخرجه أحمد 11/ (6938) عن يزيد بن هارون، وابن ماجه (2010)، والترمذي (1142) من طريق أبي معاوية محمد بن خازم، كلاهما عن الحجاج بن أرطاة، بهذا الإسناد. وعند أحمد والترمذي: بمهر جديد، ونكاح جديد. وقال الترمذي: هذا حديث في إسناده مقال.



[2] إسناده ضعيف، حميد بن رويمان -وإن كان مجهولًا- متابع، والحجاج بن أرطاة مدلس، وقد عنعنه، وهو لم يسمعه من عمرو بن شعيب، قال أحمد بن حنبل في "مسنده" 11/ 530: حديث حجاج: "ردَّ زينب ابنته"، قال: هذا حديث ضعيف، أو قال: واهٍ، ولم يسمعه الحجاج من عمرو بن شعيب، إنما سمعه من محمد بن عبيد الله العرزمي، والعرزمي لا يساوي حديثه شيئًا، والحديث الصحيحُ الذي رُوي: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم أقرَّهما على النكاح الأول. يعني الحديث السابق. ونقل البيهقي في "سننه الكبرى" 7/ 188 عن يحيى القطان مثل ما قال الإمام أحمد. وقال الدارقطني في "سننه" (3625): هذا لا يثبت، وحجاج لا يحتجُّ به، والصواب حديث ابن عبّاس. وانظر "علل الترمذي الكبير" (289).وقد نبَّه الذهبي في "التلخيص" إلى خطأ في متنه، فقال: هذا باطل، ولعله أراد: هاجرت قبله بسنة، وإلَّا فهي أسلمت قبل الهجرة بمدة، انتهى.والحديث في مصنف عبد الرزاق (12648).وأخرجه أحمد 11/ (6938) عن يزيد بن هارون، وابن ماجه (2010)، والترمذي (1142) من طريق أبي معاوية محمد بن خازم، كلاهما عن الحجاج بن أرطاة، بهذا الإسناد. وعند أحمد والترمذي: بمهر جديد، ونكاح جديد. وقال الترمذي: هذا حديث في إسناده مقال.



6841 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6841)


6841 - حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنْبري، حدثنا الحسن بن علي بن نصر، حدثنا الزُّبير بن بكَّار قال: عبدُ الله بن عامر بن كُرَيز بن رَبيعة بن حَبيب بن عبد شمس بن عبد مَناف، وأمُّه دجاجةُ بنت أسماء بن الصَّلْت بن حبيب بن حارثة ابن هِلال بن حِزام، استعمله عثمانُ بن عفّان على البصرة، وعَزَلَ أبا موسى الأشعري، فقال أبو موسى: قد أتاكم فتًى من قريش كريمُ الأمهات والعمَّات والخالات، يقول بالمال فيكم هكذا وهكذا.وكان كثيرَ المناقب، وهو الذي افتتح خُراسانَ، وأحرمَ من نيسابور شكرًا لله تعالى، وعمل السِّقاياتِ بعرفةَ.




যুবাইর ইবন বাক্কার থেকে বর্ণিত: আব্দুল্লাহ ইবন আমির ইবন কুরাইজ ইবন রাবী’আ ইবন হাবীব ইবন আব্দ শামস ইবন আব্দ মানাফ—তাঁর মা হলেন দাজাজাহ বিনত আসমা ইবন সল্ত ইবন হাবীব ইবন হারিসাহ ইবন হিলাল ইবন হিজাম—। উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বসরার শাসক নিযুক্ত করেন এবং আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অপসারণ করেন। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমাদের কাছে কুরাইশ গোত্রের এক যুবক এসেছে, যার মা, ফুফু ও খালাগণ সম্ভ্রান্ত। সে তোমাদের মধ্যে সম্পদের ব্যাপারে এভাবে এবং এভাবে (মুক্তহস্তে) খরচ করবে। তিনি বহু গুণাবলীর অধিকারী ছিলেন। তিনিই সেই ব্যক্তি যিনি খোরাসান জয় করেন, এবং আল্লাহ তাআলার শুকরিয়াস্বরূপ নীশাপূর থেকে ইহরাম বাঁধেন। আর তিনি আরাফাতে পানির ব্যবস্থা (সিকাআত) স্থাপন করেছিলেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6842)


6842 - حدثني أبو بكر بن بالَوَيهِ، حدثنا إبراهيم بن إسحاق، حدثنا مصعب ابن عبد الله، حدثني أبي، عن جدِّي مصعب بن ثابت بن عبد الله بن الزُّبير، عن حنظلةَ بن قيس، عن عبد الله بن عامر بن كُرَيز وعبد الله بن الزُّبير، أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "مَن قُتِلَ دون مالِه فهو شهيد" [1].6842 م - قال مصعب: وذكروا بهذا الإسناد: أنَّ عبد الله بن عامر بن كُريز أُتي به النبيُّ صلى الله عليه وسلم وهو صغير، فقال: "هذا شَبَهُنا"، وجعل رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يتفُلُ عليه ويعوِّذُه، فجعل عبد الله يتسوَّغ [2] ريقَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم: "إنه لَمَسْقيٌّ"، فكان لا يُعالج أرضًا إلَّا ظهر له الماءُ، وله النِّباج الذي يُقال: نِباجُ عامر، وله الجُحْفة، وله بستانُ ابن عامر بنخلةَ على ليلةٍ من مكة، وله آبارٌ في الأرض كثيرة، وكان معاويةُ زوَّج عبدَ الله بن عامر ابنتَه هندَ، فكانت هند بنتُ معاوية أبرَّ شيء بعبد الله ابن عامر، وإنها جاءته يومًا بالمِرآة والمُشْط، وكانت تتولَّى خدمتَه بنفسِها، فنظرَ في المرآةِ فالتقى وجهُه وجهَها، فرأى شبابَها وجمالَها ورأى الشيبَ في لحيته قد ألحقَه بالشيوخ، فرفع رأسَه إليها، فقال: الحَقِي بأبيك، فانطَلقَت حتى دخلت على أبيها فأخبرَتْه، فقال معاويةُ: وهل تُطلَّق الحُرَّة؟ فقالت: ما أتَى من قِبَلي، فأخبرَتْه خبرَها، فأرسلَ إليه معاويةُ، فقال: أكرمتُك بابنتي، ثم رددَتها عليَّ، فقال: أخبِركُ عن ذاك؛ إنَّ الله تبارك وتعالى مَنَّ عليَّ بفضله وجعلني كريمًا، لا أحبُّ أن يتفضَّل عليَّ أحدٌ، إنَّ ابنتَك أعجزتني بمكافأتِها لحُسن صُحبتِها، فنظرتُ فإذا أنا شيخٌ وهي شابَّة لا أزيدُها مالًا إلى مالها، ولا شَرَفًا إلى شرفها، فرأيتُ أن أردَّها إليك لتزوِّجَها فتًى من فتيانك كأنَّ وجهَه ورقةُ مُصحَف [3]. ‌‌ذكرُ هندٍ وهالةَ ابنَي [4] أبي هالة رضي الله عنهما-




আব্দুল্লাহ ইবনু আমের ইবনু কুরাইয ও আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"

মুসআব বলেছেন: এবং তারা এই একই সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনু আমের ইবনু কুরাইয ছোট অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনীত হন, তখন তিনি বললেন: "এ আমাদের মত।" আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর থুতু ছিটাচ্ছিলেন (আশীর্বাদ করছিলেন) এবং তাকে ঝাড়ফুঁক করছিলেন (আল্লাহর নিরাপত্তায় দিচ্ছিলেন)। আর আব্দুল্লাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লালা পান করতে লাগলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই সে পানি সিঞ্চিত (ভাগ্যবান)।" ফলে তিনি কোনো জমিতে কাজ করলে সেখানেই পানি প্রকাশ পেত। তাঁর মালিকানায় ছিল নিবাজ, যাকে আমেরের নিবাজ বলা হয়; তাঁর মালিকানায় ছিল জুহফা এবং মক্কা থেকে এক রাতের দূরত্বের নাখলায় ইবনু আমেরের বাগান। আর জমিতে তাঁর বহু কূপ ছিল।

মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনু আমেরের সাথে তাঁর কন্যা হিন্দকে বিবাহ দিয়েছিলেন। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা হিন্দ আব্দুল্লাহ ইবনু আমেরের প্রতি অত্যন্ত দায়িত্বশীলা ও যত্নবতী ছিলেন। একদিন তিনি তাঁর জন্য আয়না ও চিরুনি নিয়ে এলেন, আর তিনি নিজেই তাঁর সেবার দায়িত্ব নিতেন। তিনি আয়নায় দেখলেন এবং তাঁর চেহারা ও হিন্দের চেহারা একসাথে পড়ল (প্রতিফলিত হলো)। তিনি তারুণ্য ও সৌন্দর্য এবং নিজের দাড়িতে দেখলেন বার্ধক্যের ছাপ, যা তাঁকে বৃদ্ধদের অন্তর্ভুক্ত করেছে। তিনি তার দিকে মাথা তুলে বললেন: "তুমি তোমার বাবার কাছে চলে যাও।" সে চলে গেল এবং তার পিতার কাছে প্রবেশ করে তাকে ঘটনা জানাল। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "স্বাধীন নারীকে কি এভাবে তালাক দেওয়া হয়?" সে বলল: "আমার দিক থেকে কোনো কিছু ঘটেনি।" সে তাকে সব কথা জানাল।

অতঃপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "আমি আমার কন্যা দিয়ে তোমাকে সম্মান করলাম, অথচ তুমি তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিলে?" তিনি বললেন: "আমি আপনাকে এই বিষয়ে জানাচ্ছি; নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর অনুগ্রহে আমাকে সম্মানিত করেছেন এবং আমাকে দয়ালু বানিয়েছেন। আমি পছন্দ করি না যে কেউ আমার উপর অনুগ্রহ প্রদর্শন করুক। আপনার কন্যা তার উত্তম সাহচর্যের জন্য আমাকে প্রতিদান দিতে অক্ষম করে তুলেছে। আমি দেখলাম যে আমি বৃদ্ধ এবং সে যুবতী। তার সম্পদের সাথে আমি সম্পদ যোগ করতে পারছি না, আর তার সম্মানের সাথে আমি সম্মানও বাড়াতে পারছি না। তাই আমি মনস্থ করলাম যে তাকে আপনার নিকট ফিরিয়ে দেব, যাতে আপনি তাকে আপনার যুবকদের মধ্যে এমন কারো সাথে বিবাহ দেন যার চেহারা কুরআনের পাতার মতো (উজ্জ্বল ও সুন্দর)।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد لين، عبد الله بن مصعب بن ثابت وأبوه لينا الحديث. وعدَّ الحافظ ابن حجر في "الإصابة" رواية عبد الله بن عامر عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة، وأنه لما قُبض النبي صلى الله عليه وسلم كان قد مضى من عمره أقلُّ من سنتين.وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (567) و (764)، والبزار في "مسنده" (2220)، وابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 125، والطبراني في "الأوسط" (8069)، وأبو الشيخ في "الطبقات" (21)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4385)، وفي "تاريخ أصبهان" 1/ 62، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 29/ 247 - 248 من طرق عن مصعب بن عبد الله الزبيري، بهذا الإسناد. ولم يذكر البزار في روايته عبد الله بن عامر، وقال الطبراني: لا يروى هذا الحديث عن عبد الله بن عامر إلا بهذا الإسناد، تفرَّد به عبد الله بن مصعب بن ثابت.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 13/ (290) من طريق إبراهيم بن حمزة الزبيري، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (4384)، وفي "تاريخ أصبهان" 1/ 62 - ومن طريقه ابن عساكر 29/ 248 - من طريق عبد الله بن أحمد بن إبراهيم الدورقي، كلاهما عن عبد الله بن مصعب بن ثابت، به.ويشهد له حديث عبد الله بن عمرو عند البخاري (2480)، ومسلم (141).وحديث أبي هريرة عند مسلم (140).



[2] في النسخ الخطية: يتسرع، والمثبت من "إتحاف المهرة" 6/ 701، ومن المصادر الآتي ذكرها.



6842 [3] - إسناده لين كسابقه.وأورده تامًا ومقطعًا مصعب بن عبد الله في "نسب قريش" ص 148 - 149، والبلاذري في "أنساب الأشراف" 9/ 359، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 29/ 252 - 253 و 70/ 189، وابن الجوزي في "المنتظم" 5/ 311 - 312.



6842 [4] - في (م) و (ص): ابنا، والمثبت من (ب).



6843 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6843)


6843 - حدثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكير، عن ابن إسحاق قال: هندُ بن أبي هالة بن مالك أحد بني أُسيد بن عمرو ابن تميم، حليفُ بني عبد الدار، وهو ابن خَديجة.




ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হিন্দ ইবনু আবি হালাহ ইবনু মালিক ছিলেন বনু উসাইদ ইবনু আমর ইবনু তামীম গোত্রের একজন এবং বনু আবদুদ দার গোত্রের চুক্তিবদ্ধ মিত্র। আর তিনি ছিলেন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6844)


6844 - أخبرنا أبو محمد المُزَني، حدثنا أبو خَليفة [1]، حدثنا محمد بن سلَّام، حدثنا أبو عُبيدة قال: أبو هالة زوجُ خَديجة، اسمُه هند [2] بن النبَّاش بن زُرارة وابناه هندٌ وهالة، شَهِدَ هندٌ أحدًا.




আবু উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, আবু হালাহ, যিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্বামী ছিলেন, তাঁর নাম ছিল হিন্দ ইবনুন নাব্বাশ ইবনু যুরারাহ। তাঁর দুই পুত্র ছিল: হিন্দ ও হালাহ। হিন্দ উহুদের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] قوله: "حدثنا أبو خليفة" سقط من (م) و (ص)، وأثبتناه من (ب).



[2] كذا وقع عند الحاكم، وفي "المعجم الكبير" للطبراني 22/ 155: قال أبو عبيد: أبو هالة كان زوج خديجة قبل النبي صلى الله عليه وسلم، واسمه النباش، وابنه هند بن النباش، من بني أسيد بن عمرو ابن تميم. قلنا: وذُكرت له أسماء أخرى ذكرها ابن عبد البر في ترجمة هند بن أبي هالة من "الاستيعاب" ص 743.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6845)


6845 - حَدَّثَنَا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حَدَّثَنَا أبو غسان، حَدَّثَنَا جُمَيع بن عمر العِجلي، حدثني رجلٌ [بمكة، عن ابن لأبي] [1] هالة التميمي، عن الحسن بن علي، قال: سألتُ خالي هندَ بن أبي هالة التَّميمي - وكان وصَّافًا - عن حِلْية رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديثَ يطوله [2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .




হাসান বিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামা হিন্দ বিন আবি হালা আত-তামিমীকে—যিনি ছিলেন বর্ণনায় অত্যন্ত নিপুণ—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দৈহিক সৌন্দর্য (হুলিয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। এরপর তিনি দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (م) و (ص): رجل، ثم بياض ثم التميمي، وفي (ب): رجل عن أبي هالة التميمي، وما بين المعقوفين أثبتناه من "المعجم الكبير" للطبراني، ومن مصادر التخريج. ابن حبان: ليس له في القلب وقع.وأخرجه ابن أبي عمر العدني كما في "إتحاف الخيرة" (2/ 6322) - ومن طريقه أبو بكر الشافعي في "الغيلانيات" (346) وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1232)، والعقيلي في "الضعفاء" (1160) و (1940)، ومحمد بن هارون ص 9 - 12 من طريق عمرو بن محمد العنقزي، عن جميع بن عمر، عن يزيد بن عمر التميمي من ولد أبي هالة، عن أبيه، عن الحسن بن علي. فسمى عمرو العنقزي الرجل المبهم يزيد بن عمر، وجعل ابن أبي هالة أباه. قال البخاري في "التاريخ الكبير" 6/ 207: قال عمرو بن محمد القرشي (يعني العنقزي) عن جميع بن عمر عن يزيد بن عمر عن أبيه، لا أراه يصح. وتبعه ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 6/ 143. وقال ابن حجر في "لسان الميزان" 6/ 164: عمر التميمي ذكره ابن حبَّان في "الثقات"، وقال ابن عَدِي: مجهول.وأخرجه مختصرًا أبو نعيم في "الدلائل" (552) من طريق نصر بن مزاحم المنقري، عن عمرو بن سعيد الأسدي، عن سعد بن طريف، عن أصبغ بن نباتة، عن الحسن بن علي قال: قلت لهند بن أبي هالة: صف لي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتَّى كأني أنظر إليه، قال: نعم، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حسن الوجه يتلألأ وجهه تلألأ القمر ليلة البدر. وإسناده تالف مسلسل بالمتروكين، نصر بن مزاحم وأصبغ بن نباتة متروكا الحديث، وسعد بن طَرِيف اتهمه الدارقطني وابن حبان.وأخرج ابن شاذان في "المشيخة الصغرى" (61) - ومن طريقه ابن عساكر 3/ 337 - 340 - والبيهقي في "الدلائل" 1/ 285 - 286 من طريق الحسن بن محمد بن يحيى بن الحسن، عن إسماعيل بن محمد بن إسحاق بن جعفر، عن علي بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين، عن أخيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد بن علي بن الحسين، عن أبيه، عن أبيه علي، عن الحسن بن علي، به وقال ابن عساكر: غريب. قلنا: الحسن بن محمد بن يحيى متهم بالكذب كما في "لسان الميزان" 3/ 116، وإسماعيل بن محمد لم نقف له على ترجمة.وأخرجه ابن عدي في "الكامل" 7/ 134 من طريق مُعتَّب مولى جعفر بن مُحمد، عن جعفر بن محمد، عن أبيه قال: قال الحسين بن علي: سألت خالي هند بن أبي هالة، ولم يسق كامل لفظه. وقال عقبه: هند بن أبي هالة يعرف بهذا الحديث في وصف النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ويرويه عنه جعفر بن محمد عن أبيه عن الحسين بن علي عنه، ومحمد بن علي عن الحسين بن علي مرسل، ولا يكون متصلًا. قلنا: معتب مولى جعفر اتهمه أبو الفتح الأزدي، وقال ابن معين: ليس بشيء، انظر "لسان الميزان" 8/ 105.وأخرج ابن ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1230) و (1231)، وأبو نعيم في "المعرفة" (6554)، وأبو القاسم بن بشران في "الأمالي" (1020)، وابن عساكر 3/ 336 - 337 من طرق عن إسماعيل بن مسلمة القعنبي، عن إسحاق بن صالح المخزومي، عن يعقوب التيمي، عن ابن عبّاس: أنه قال لهند بن أبي هالة التميمي، وكان ربيبًا لرسول الله صلى الله عليه وسلم: صف لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلعلك أن تكون أثبت منا له معرفة قال: كان - بأبي هو وأمي - طويل الصمت … إلخ. وقال ابن عساكر: هذا حديث غريب من حديث ابن عبّاس عن هند. قلنا: إسحاق بن صالح ترجمه ابن أبي حاتم، وسكت عنه، ولم يذكر عنه راويًا غير إسماعيل بن مسلمة، فهو مجهول، ويعقوب التيمي إن كان هو الماجشون فروايته عن ابن عبّاس مرسلة، وإلَّا لم نعرفه.



[2] إسناده واهٍ من أجل جميع بن عمر العجلي، قال أبو نعيم الملائي: كان فاسقًا، وقال أبو داود: أخشى أن يكون كذابًا. وقال العجلي: يكتب حديثه، وليس بالقوي. وذكره ابن حبان في "الثقات". وفيه أيضًا مبهمان، قال المزي في "التهذيب" 30/ 315: في إسناد حديثه بعضُ من لا يعرف. وقال البرذعي في "أسئلته لأبي زرعة" 2/ 550 - 551: سألت أبا زرعة عن حديث ابن أبي هالة في صفة النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم في عشر ذي الحجة فأبى أن يقرأه عليَّ، وقال لي: فيه كلام أخاف أن لا يصحَّ.وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" (1161) و (1941)، والطبراني في "المعجم الكبير" (22/ 414)، وفي "الأحاديث الطوال" (29) - وعنه أبو نعيم في "دلائل النبوة" (565)، وفي "معرفة الصحابة" (6553) - عن علي بن عبد العزيز البغوي، بهذا الإسناد مطولًا، ولم يسق العقيلي لفظه.وأخرجه مطولًا ومختصرًا ابن سعد في "الطبقات" 1/ 362 - 364، وإبراهيم الحربي في "غريب الحديث" 1/ 42 و 2/ 859، وابن قانع في "معجم الصحابة" 3/ 195 وأبو نعيم في "الدلائل" (565)، والبيهقي في "دلائل النبوة" 1/ 286 - 288 وفي "شعب الإيمان" (1362) من طرق عن أبي غسان مالك بن إسماعيل، به.وأخرجه كذلك الترمذي في "الشمائل" (8) و (226) و (337) و (352)، وابن أبي الدنيا في "الهم والحزن" (1) والحكيم الترمذي في "النوادر" (90) و (357) و (1331)، ومحمد بن هارون في "صفة النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم " ص 9 - 12، وابن حبان في "الثقات" 2/ 145، والآجري في "الشريعة" (1022)، وابن عدي في "الكامل" 2/ 16، وأبو الشيخ في "أخلاق النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم " (203) و (218) و (582)، وابن عساكر 3/ 343 - 345 من طريق سفيان بن وكيع، وأبو الشيخ (203) و (218) و (582) من طريق عبيد بن إسماعيل الهباري، والبيهقي في "دلائل النبوة" 1/ 286 - 288 من طريق سعيد بن حماد الأنصاري، ثلاثتهم عن جميع بن عمر، به ووقع في كل روايات أبي الشيخ: رجل من بني تميم من ولد أبي هالة عن الحسن بن علي، لم يذكر الواسطة بينهما. وقال ابن حبان: ليس له في القلب وقع.وأخرجه ابن أبي عمر العدني كما في "إتحاف الخيرة" (2/ 6322) - ومن طريقه أبو بكر الشافعي في "الغيلانيات" (346) وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1232)، والعقيلي في "الضعفاء" (1160) و (1940)، ومحمد بن هارون ص 9 - 12 من طريق عمرو بن محمد العنقزي، عن جميع بن عمر، عن يزيد بن عمر التميمي من ولد أبي هالة، عن أبيه، عن الحسن بن علي. فسمى عمرو العنقزي الرجل المبهم يزيد بن عمر، وجعل ابن أبي هالة أباه. قال البخاري في "التاريخ الكبير" 6/ 207: قال عمرو بن محمد القرشي (يعني العنقزي) عن جميع بن عمر عن يزيد بن عمر عن أبيه، لا أراه يصح. وتبعه ابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 6/ 143. وقال ابن حجر في "لسان الميزان" 6/ 164: عمر التميمي ذكره ابن حبَّان في "الثقات"، وقال ابن عَدِي: مجهول.وأخرجه مختصرًا أبو نعيم في "الدلائل" (552) من طريق نصر بن مزاحم المنقري، عن عمرو بن سعيد الأسدي، عن سعد بن طريف، عن أصبغ بن نباتة، عن الحسن بن علي قال: قلت لهند بن أبي هالة: صف لي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتَّى كأني أنظر إليه، قال: نعم، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حسن الوجه يتلألأ وجهه تلألأ القمر ليلة البدر. وإسناده تالف مسلسل بالمتروكين، نصر بن مزاحم وأصبغ بن نباتة متروكا الحديث، وسعد بن طَرِيف اتهمه الدارقطني وابن حبان.وأخرج ابن شاذان في "المشيخة الصغرى" (61) - ومن طريقه ابن عساكر 3/ 337 - 340 - والبيهقي في "الدلائل" 1/ 285 - 286 من طريق الحسن بن محمد بن يحيى بن الحسن، عن إسماعيل بن محمد بن إسحاق بن جعفر، عن علي بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين، عن أخيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد بن علي بن الحسين، عن أبيه، عن أبيه علي، عن الحسن بن علي، به وقال ابن عساكر: غريب. قلنا: الحسن بن محمد بن يحيى متهم بالكذب كما في "لسان الميزان" 3/ 116، وإسماعيل بن محمد لم نقف له على ترجمة.وأخرجه ابن عدي في "الكامل" 7/ 134 من طريق مُعتَّب مولى جعفر بن مُحمد، عن جعفر بن محمد، عن أبيه قال: قال الحسين بن علي: سألت خالي هند بن أبي هالة، ولم يسق كامل لفظه. وقال عقبه: هند بن أبي هالة يعرف بهذا الحديث في وصف النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، ويرويه عنه جعفر بن محمد عن أبيه عن الحسين بن علي عنه، ومحمد بن علي عن الحسين بن علي مرسل، ولا يكون متصلًا. قلنا: معتب مولى جعفر اتهمه أبو الفتح الأزدي، وقال ابن معين: ليس بشيء، انظر "لسان الميزان" 8/ 105.وأخرج ابن ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1230) و (1231)، وأبو نعيم في "المعرفة" (6554)، وأبو القاسم بن بشران في "الأمالي" (1020)، وابن عساكر 3/ 336 - 337 من طرق عن إسماعيل بن مسلمة القعنبي، عن إسحاق بن صالح المخزومي، عن يعقوب التيمي، عن ابن عبّاس: أنه قال لهند بن أبي هالة التميمي، وكان ربيبًا لرسول الله صلى الله عليه وسلم: صف لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلعلك أن تكون أثبت منا له معرفة قال: كان - بأبي هو وأمي - طويل الصمت … إلخ. وقال ابن عساكر: هذا حديث غريب من حديث ابن عبّاس عن هند. قلنا: إسحاق بن صالح ترجمه ابن أبي حاتم، وسكت عنه، ولم يذكر عنه راويًا غير إسماعيل بن مسلمة، فهو مجهول، ويعقوب التيمي إن كان هو الماجشون فروايته عن ابن عبّاس مرسلة، وإلَّا لم نعرفه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6846)


6846 - أخبرنا أبو جعفر البغدادي، حَدَّثَنَا علي بن محمد بن عمرو بن تميم بن زيد بن هالة [بن أبي هالة، قال: حدثني أبي محمد، عن أبيه عمرو بن تَميم، عن أبيه تميم، عن أبيه زيد بن هالة] [1] عن أبيه هالة: أنه دخلَ على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو راقدٌ، فاستيقظ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وضمَّ هالةَ إلى صدرِه، وقال: "هالةُ هالةُ هالةُ" كأنه صلى الله عليه وسلم سُرَّ به لقرابته من خديجةَ رضي الله عنها [2]. ‌‌ذكرُ عبد الله بن زَمْعة بن الأسود رضي الله عنه -




হালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি শুয়ে (ঘুমিয়ে) ছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাগ্রত হলেন এবং হালাকে নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরলেন এবং বললেন: "হালা, হালা, হালা।" যেন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর আত্মীয়তার কারণে তার প্রতি আনন্দিত হয়েছিলেন।

আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] ما بين المعقوفين سقط من النسخ الخطية، وأثبتناه من "معجمي الطبراني".



[2] إسناده ضعيف مسلسل بالمجاهيل من علي بن محمد إلى زيد بن هالة. وقال الهيثمي في "مجمع الزوائد" 9/ 377: في إسناده جماعة لم أعرفهم.وأخرجه الطبراني في "المعجم الأوسط" (3794)، و"الصغير" (537) - ومن طريقه ابن الأثير في "أسد الغابة" 1/ 379 - عن علي بن محمد بن عمرو بن تميم، بهذا الإسناد. لكن سقط من "الصغير": عن أبيه هالة. وقال: لم نكتب هذا الحديثَ إلَّا عن هذا الشيخ.



6847 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6847)


6847 - حدثني أبو بكر بن بالَوَيهِ، حَدَّثَنَا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حَدَّثَنَا مصعب بن عبد الله الزُّبيري قال: عبد الله بن زَمْعة بن الأسود بن المطَّلب بن أسد بن عبد العُزَّى بن قُصَي، وأمُّه قَريبةُ بنت أبي أُمية بن عبد الله بن عمر بن مخزوم، وأمُها عاتكة بنت المطَّلِب.




মুসআব ইবনু আব্দুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু যামআ ইবনুল আসওয়াদ ইবনুল মুত্তালিব ইবনু আসাদ ইবনু আব্দুল উযযা ইবনু কুসাই। আর তার মা হলেন কুরাইবা বিনতু আবী উমাইয়া ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উমার ইবনু মাখযূম, এবং তার মা (নানী) হলেন আতিকা বিনতুল মুত্তালিব।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6848)


6848 - حَدَّثَنَا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا أحمد بن عبد الجبَّار، حَدَّثَنَا يونس بن بُكير، عن ابن إسحاق، حدثني الزُّهْري، حدثني عبد الملك بن أبي بكر ابن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن أبيه، عن عبد الله بن زَمْعة بن الأسود بن المطَّلب بن أسد قال: لما استُعِزَّ [1] برسولِ الله صلى الله عليه وسلم، وأنا عنده في نَفَرٍ من المسلمين دعا بلالٌ إلى الصلاة، فقال: "مُرُوا مَن يُصلِّي بالناس"، فخرجتُ فإذا عمرُ في الناس، وكان أبو بكر غائبًا، فقلتُ: يا عمر، قُمْ فصلِّ بالناس، فقام فلمَّا كَبَّر سَمِعَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، صوتَه، وكان عمر رجلًا جَهيرًا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فأين أبو بكر؟ يَأبى اللهُ والمسلمون ذلك". فبعث إلى أبي بكر، فجاء بعد أن صلَّى عمرُ تلك الصلاةَ، فصلَّى بالناس. قال عبد الله بن زَمْعة: فقال عمرُ: وَيْحَكَ ماذا صنعتَ بي يا ابنَ زَمْعة؟ واللهِ ما ظننتُ حين أمرتَني إلَّا أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم أمرَكَ بذلك، ولولا ذلك ما صليتُ بالناس، قلتُ: والله ما أمرَني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، ولكن حين لم أرَ أبا بكرٍ، رأيتُك أحقَّ من حضرَ بالصلاة بالناس [2].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. ‌‌ذكرُ أبي أُمامة الباهلي رضي الله عنه -




আবদুল্লাহ ইবনু যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা গুরুতর হলো, আর আমি কয়েকজন মুসলমানের সঙ্গে তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের জন্য আযান দিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "লোকদেরকে আদেশ দাও, যেন কেউ সালাতে ইমামতি করে।" আমি বেরিয়ে এসে দেখলাম উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনের মধ্যে উপস্থিত এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুপস্থিত। আমি বললাম: "হে উমার! দাঁড়ান এবং লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করুন।" তিনি দাঁড়ালেন এবং যখন তাকবীর দিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আওয়াজ শুনতে পেলেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন উচ্চস্বরের অধিকারী একজন লোক। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আবূ বাকর কোথায়? আল্লাহ এবং মুসলমানগণ এটা (উমারের ইমামতি) অস্বীকার করেন।" অতঃপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দূত পাঠানো হলো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সালাত আদায় করার পর তিনি (আবূ বাকর) এলেন এবং লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। আবদুল্লাহ ইবনু যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "আফসোস! হে ইবনু যামআ, তুমি আমার সাথে এটা কী করলে? আল্লাহর কসম! যখন তুমি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলে, আমি ভেবেছিলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন। যদি তা না হতো, তবে আমি লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করতাম না।" আমি বললাম: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দেননি, কিন্তু যখন আমি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম না, তখন উপস্থিতদের মধ্যে আমি আপনাকেই লোকেদের নিয়ে সালাতের ইমামতির জন্য সবচেয়ে যোগ্য মনে করেছি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: استقر، والتصويب من مصادر التخريج. ومعنى "استُعزَّ" بالبناء للمفعول: اشتدَّ به المرض وأشرف على الموت. قاله ابن الأثير في "النهاية" (عزز).



[2] ضعيف بهذا السياق، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم، لكن الراجح أن ابن إسحاق - وهو محمد بن إسحاق بن يسار - لم يسمعه من الزهري كما هو مبيَّن في التعليق على "مسند أحمد" و"سنن أبي داود".وأخرجه أحمد (31/ 18906) من طريق إبراهيم بن سعد، وأبو داود (4660) من طريق محمد بن سلمة، كلاهما عن ابن إسحاق، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو داود (4661) من طريق موسى بن يعقوب عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن ابن شِهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، أن عبد الله بن زمعة، أخبره بهذا الخبر. وموسى بن يعقوب ضعيف.والذي في "صحيحي" البخاري (687)، ومسلم (418) من حديث عائشة قالت: فأرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أبي بكر أن يصلي بالناس، فأتاه الرسول فقال: إنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرك أن تصلي بالناس، فقال أبو بكر - وكان رجلًا رقيقًا -: يا عمرُ، صلِّ بالناس، قال: فقال عمر: أنت أحق بذلك، قالت: فصلَّى بهم أبو بكر تلك الأيام.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6849)


6849 - أخبرني أحمد بن يعقوب الثقفي، حَدَّثَنَا موسى بن زكريا، حَدَّثَنَا خَليفة بن خيَّاط قال: أبو أُمامة صُدَي بن عَجْلان بن وهب بن عَرِيب بن وهب بن رَبَاح بن الحارث بن وهب بن مَعْن بن مالك بن أعصَر بن سعد بن قيس عَيْلان بن مُضَر، نزل الشام.قال خليفة: نَسَبَه عبدُ الملك بن قُريب الأصمعي، قال: وباهلةُ هي امرأةُ مَعْن بن مالك بن أعصَر بن سعد بن قيس عَيْلان، ولدُها يُنسَبون إليها، وهي باهلة بنت سعدِ العَشيرة بن مالك بن أُدَد بن زيد بن يَشجُب بن يَعرُب بن قَحطان [1].قال شباب بن خيَّاط: ومات أبو أمامة سنةَ ستٍّ وثمانين.




৬৮৪৯ - আমাকে খবর দিয়েছেন আহমাদ ইবনু ইয়া‘কূব আস-সাক্বাফী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু যাকারিয়া, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালীফাহ ইবনু খাইয়্যাত। খালীফাহ ইবনু খাইয়্যাত বলেন: আবূ উমামাহ হলেন সুদ্দী ইবনু ‘আজলান ইবনু ওয়াহব ইবনু ‘আরীব ইবনু ওয়াহব ইবনু রাবাহ ইবনু আল-হারিস ইবনু ওয়াহব ইবনু মা‘ন ইবনু মালিক ইবনু আ‘স্বর ইবনু সা‘দ ইবনু ক্বাইস ‘আইলান ইবনু মুদার। তিনি শাম (সিরিয়া)-এ বসতি স্থাপন করেন। খালীফাহ বলেন: আব্দুল মালিক ইবনু ক্বারীব আল-আসমা‘ঈ তাঁর নসব (বংশ পরিচয়) বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ‘বাহিলা’ হলেন মা‘ন ইবনু মালিক ইবনু আ‘স্বর ইবনু সা‘দ ইবনু ক্বাইস ‘আইলানের স্ত্রী। তাঁর সন্তানেরা তাঁর (বাহিলা) প্রতি সম্বন্ধযুক্ত হয়। আর তিনি হলেন বাহিলা বিনতু সা‘দিল ‘আশীরাহ ইবনু মালিক ইবনু উদাদ ইবনু যায়দ ইবনু ইয়াশজুব ইবনু ইয়া‘রুব ইবনু ক্বাহত্বান। [১] শাবার ইবনু খাইয়্যাত বলেন: আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিয়াশি (৮৬) হিজরী সনে ইন্তিকাল করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] هنا انتهى الخرم من نسخة (ز) الذي ابتدأ من الحديث (6449).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6850)


6850 - حَدَّثَنَا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حَدَّثَنَا عبد الله أحمد بن بن حنبل، حدثني عبد الله بن سَلَمة بن عيّاش العامري، حَدَّثَنَا صَدَقة بن هُرمُز [1] القَسمَلي، عن أبي غالب، عن أبي أُمامة قال: بعثني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إلى قومي أدعوهم إلى الله تبارك وتعالى، وأَعرِضُ عليهم شرائعَ الإسلام، فأتيتُهم وقد سَقَوا إبلَهم وأحلَبُوها، وشَرِبوا، فلما رأَوني قالوا مرحبًا بالصُّدَي بن عَجْلان، ثم قالوا: بَلَغَنا أنك صَبَوتَ إلى هذا الرجل، قلتُ: لا، ولكن آمنتُ بالله وبرسولِه، وبعثني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إليكم أعرِضُ عليكم الإسلامَ وشرائعَه، فبينا نحن كذلك إذ جاؤوا بقَصْعة دمٍ فوضعوها واجتمعوا عليها يأكلونها، فقالوا: هَلُمَّ يا صُدَي، فقلتُ: ويَحَكم، إنما أتيتُكم من عند من يُحرِّمُ هذا عليكم بما أنزله اللهُ عليه، قالوا: وما ذاك؟ قلتُ: نزلت عليه هذه الآية: {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الخِنزِيرِ} إلى قوله: {إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ} [المائدة: 3]، فجعلتُ أدعوهم إلى الإسلام ويأبَونَ، فقلتُ لهم: وَيحَكم ايتُوني بشيءٍ من ماء فإنِّي شديدُ العطش، قالوا: لا، ولكن ندعُكَ تموتُ عطشًا، قال: فاعتممتُ وضربتُ رأسي في العِمامة ونمتُ في الرَّمضاء في حرٍّ شديد، فأتاني آتٍ في منامي بقَدَحِ زجاجٍ لم يَرَ الناسُ أحسنَ منه، وفيه شرابٌ لم يَرَ الناسُ ألذَّ منه، فأمكنني منها، فشربتُها، فحيث فرغتُ من شرابي استيقظتُ، ولا والله ما عطشتُ ولا عرفتُ عطشًا بعد تلك الشَّربة، فسمعتُهم يقولون: أتاكم رجلٌ من سَرَاة قومِكم فلم تَمجَعُوه بمَذْقة! فأَتوني بمُذَيقَتِهم [2]، فقلتُ: لا حاجةَ لي فيها، إنَّ الله تبارك وتعالى أطعَمَني وسقاني، فأريتُهم بَطْني، فأسلموا عن آخرِهم [3]. ‌‌ذكرُ معاوية بن حَيْدة القُشيري رضي الله عنه -




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আমার কওমের (গোত্রের) কাছে পাঠালেন যেন আমি তাদেরকে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার দিকে আহ্বান করি এবং তাদের সামনে ইসলামের বিধানসমূহ পেশ করি। আমি তাদের কাছে পৌঁছলাম। তখন তারা তাদের উটগুলোকে পানি পান করাচ্ছিল এবং সেগুলোর দুধ দোহন করে পান করেছিল। যখন তারা আমাকে দেখল, তারা বলল: সাদয় ইবন আজলানকে স্বাগতম! এরপর তারা বলল: আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তুমি নাকি এই লোকটির (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি ঝুঁকে পড়েছ (ধর্ম পরিবর্তন করেছ)। আমি বললাম: না, বরং আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তোমাদের কাছে পাঠিয়েছেন যেন আমি তোমাদের সামনে ইসলাম ও তার বিধানসমূহ পেশ করি।

আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখনই তারা রক্ত ভর্তি একটি পাত্র নিয়ে এলো এবং তা রাখল। তারা একত্রে বসে সেটা খেতে শুরু করল। তারা বলল: এসো হে সাদয়! আমি বললাম: তোমাদের ধ্বংস হোক! আমি তো তোমাদের কাছে এমন একজনের কাছ থেকে এসেছি, যিনি আল্লাহ তাঁর উপর যা নাযিল করেছেন, তার মাধ্যমে এটি তোমাদের জন্য হারাম করেছেন। তারা বলল: সেটা কী? আমি বললাম: তাঁর উপর এই আয়াতটি নাযিল হয়েছে: "তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে মৃত জন্তু, রক্ত, শূকরের মাংস..." (সূরা মায়িদাহ: ৩)-এর শেষ পর্যন্ত, "...তবে তোমরা যা জবাই করেছ।"

আমি তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান করতে লাগলাম, কিন্তু তারা অস্বীকার করতে থাকল। আমি তাদের বললাম: তোমাদের ধ্বংস হোক! আমাকে কিছুটা পানি এনে দাও, কারণ আমি ভীষণ পিপাসার্ত। তারা বলল: না, বরং আমরা তোমাকে পিপাসায় মরতে দেব। তিনি বলেন: তখন আমি পাগড়ি বাঁধলাম এবং পাগড়ির নিচে মাথা ঢেকে প্রচন্ড গরম বালির উপর শুয়ে পড়লাম। স্বপ্নে আমার কাছে এক আগন্তুক কাঁচের একটি পেয়ালা নিয়ে এলেন—মানুষ এর চেয়ে সুন্দর কিছু দেখেনি। তাতে এমন পানীয় ছিল, যা মানুষ এর চেয়ে সুস্বাদু কিছু দেখেনি। তিনি সেটি আমাকে দিলেন। আমি তা পান করলাম। আমার পান করা শেষ হতেই আমি জেগে উঠলাম। আল্লাহর কসম! এরপর থেকে আমি আর কখনও পিপাসার্ত হইনি, এমনকি সেই পানীয় পানের পর আমি পিপাসা কী জিনিস তা জানতাম না।

এরপর আমি শুনতে পেলাম তারা বলাবলি করছে: তোমাদের গোত্রের একজন সম্মানিত ব্যক্তি তোমাদের কাছে এসেছিল, অথচ তোমরা তাকে এক ঢোক পানীয়ও দিলে না! তখন তারা তাদের সামান্য পানীয় (দুধের শরবত) নিয়ে এলো। আমি বললাম: এতে আমার কোনো প্রয়োজন নেই। নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা আমাকে খাইয়েছেন এবং পান করিয়েছেন। অতঃপর আমি তাদের আমার পেট দেখালাম। ফলে তারা সবাই ইসলাম গ্রহণ করল।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: هرم، وجاء على الصواب في النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان.



[2] المثبت من (ز)، وفي بقية نسخنا: بمذقتهم. والمَذْقة: الشَّربة من اللبن الممزوج بالماء.



6850 [3] - إسناده ليِّن، أبو غالب - وهو البصري صاحب أبي أمامة - مختلف في اسمه، وهو ليّن الحديث، وقد تفرَّد بهذا الخبر. وصدقة بن هرمز نقل ابن أبي حاتم 4/ 431 عن ابن معين تضعيفه، وقد توبع. وعبد الله بن سلمة لم يؤثر توثيقه ولا تجريحه عن أحد، لكن روى عنه جمع كما في "تلخيص المتشابه" للخطيب 1/ 17، فهو مجهول الحال، وقد توبع.وأخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (8073) عن عبد الله بن أحمد بن حنبل، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو يعلى كما في "المطالب العالية" (4041) - ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 24/ 63 - والروياني في "مسنده" (1184) من طريق عبد الله بن سلمة به.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 6/ 127 - ومن طريقه ابن عساكر 24/ 63 - 64 - من طريق يونس بن محمد المؤدب، عن صدقة بن هرمز، به.وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1234)، والطبراني في "الكبير" (8099)، والبيهقي 6/ 126، وابن عساكر 24/ 62 - 63 و 64 من طريق الحسين بن واقد، والطبراني (8074)، وابن عساكر 24/ 64 - 65 - من طريق بشير بن سريج، كلاهما عن أبي غالب، به.قوله: "تمجعوه": من المَجْع، وهو أكل التمر باللبن وهو أن يحسوَ حسوةً من اللبن ويأكل على إثرها تمرة.



6851 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6851)


6851 - أخبرني أحمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا موسى بن زكريا، حَدَّثَنَا خليفة بن خيَّاط قال: معاويةُ بن حَيْدة بن معاوية بن قُشَير بن كعب بن ربيعة بن عامر، نسبَه لي عبدُ الله بن الجارود.




৬৮৫১ - আমাকে জানিয়েছেন আহমাদ ইবনু ইয়া'কূব, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মূসা ইবনু যাকারিয়া, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন খালীফা ইবনু খাইয়্যাত। তিনি বললেন: (তিনি হলেন) মু'আবিয়াহ ইবনু হায়দাহ ইবনু মু'আবিয়াহ ইবনু কুশাইর ইবনু কা'ব ইবনু রাবী'আহ ইবনু 'আমির। তাঁর বংশধারা 'আবদুল্লাহ ইবনু আল-জারূদ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6852)


6852 - حَدَّثَنَا أبو بكر بن أبي دارِم الحافظ بالكوفة، حَدَّثَنَا الحسن بن علي بن شَبيب، حَدَّثَنَا بِشر بن آدم، حدثني أزهر بن سعد، حَدَّثَنَا ابن عَون، عن بَهْز بن حَكيم، عن أبيه، عن جدِّه معاوية بن حَيْدة قال: قلتُ: يا رسولَ الله مَن أَبَرُّ؟ قال: "أمَّك"، وذكر الحديثَ [1].لم نكتبه من حديث ابن عَون عن بَهْز إلَّا عنه. ‌‌ذكرُ مالك بن حَيْدَة أخي [2] مُعاوية




মু'আবিয়া ইবনে হায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (আমার) সদ্ব্যবহারের সবচেয়ে বেশি হকদার কে? তিনি বললেন: "তোমার মা।" এবং তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، ابن أبي دارم - وإن اتهمه الحاكم - متابع، وبشر بن آدم - وهو ابن يزيد البصري، وإن كان فيه لين - متابع أيضًا. ابن عون: هو عبد الله.وأخرجه أحمد 33/ (20028) و (20048)، وأبو داود (5139)، والترمذي (1897) من طرق عن بهز بن حكيم، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حسن.وسيأتي برقمي (7428) و (7429).ويشهد له حديث أبي هريرة عند البخاري (5971)، ومسلم (2548). عفان: أنَّ أخا معاويةَ مالكًا قال: يا معاويةُ، إنَّ محمدًا أخذ جيراني فانطلِقْ إليه، فإنه قد عرفك وكلَّمك. وهو الصواب. وانظر "طبقات ابن سعد" 9/ 34.وسلف برقم (432) من طريق بهز بن حكيم عن أبيه.



[2] في النسخ الخطية: أخو، وأثبتنا الجادة. عفان: أنَّ أخا معاويةَ مالكًا قال: يا معاويةُ، إنَّ محمدًا أخذ جيراني فانطلِقْ إليه، فإنه قد عرفك وكلَّمك. وهو الصواب. وانظر "طبقات ابن سعد" 9/ 34.وسلف برقم (432) من طريق بهز بن حكيم عن أبيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6853)


6853 - حَدَّثَنَا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حَدَّثَنَا الحسن بن مُكرَم، حَدَّثَنَا يحيى بن حمَّاد، حَدَّثَنَا حماد بن سَلَمة، عن أبي قَزَعة، عن حَكيم بن معاوية بن حَيْدة، عن أبيه: أنه قال لأخيه مالك بن حَيْدة: انطلِقْ بنا إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم فإنه يعرفُك ولا يعرفُني، فقد حبَسَ ناسًا من جِيراني، فأتَيَاه وقال مالك بن حَيْدة: يا رسولَ الله، إني قد أسلمتُ، وأسلمَ جيراني، فخلِّ عنهم، فلم يُجِبْه، ثم أعاد فلم يُجِبْه، فقام متسخِّطًا، فقال: لئن فعلتَ ذاك إنهم يزعمون أنَّك تدعو إلى الأمر وتخالفُ إلى غيره، فجعلتُ أزجرُه وأنهاه، فقال: "ما تقولُ؟ " قالوا: إنه يقول: كذا وكذا، فقال: "إن فعلتُ ذاك، فإنَّ ذاك عليَّ، ما عليهم منه شيءٌ، دَعْ له جِيرانَه" [1]. ‌‌ذكرُ مِخْمَر بن حَيْدة أخيهم [2] الثالث رضي الله عنه -




মু'আবিয়াহ ইবনে হায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ভাই মালিক ইবনে হায়দাহকে বললেন: "চলুন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যাই। কারণ তিনি আপনাকে চেনেন কিন্তু আমাকে চেনেন না। আর তিনি আমার প্রতিবেশীদের মধ্য থেকে কয়েকজনকে আটক করে রেখেছেন।" তারা উভয়ে তাঁর নিকট আসলেন। মালিক ইবনে হায়দাহ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং আমার প্রতিবেশীরাও ইসলাম গ্রহণ করেছে। সুতরাং আপনি তাদেরকে মুক্তি দিন।" তিনি তাঁকে উত্তর দিলেন না। তিনি আবার বললেন, তবুও তিনি তাঁকে উত্তর দিলেন না। তখন তিনি অসন্তুষ্টচিত্তে উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "যদি আপনি তা করেন, তবে তারা দাবি করে যে আপনি একটি নির্দেশের দিকে আহ্বান করেন কিন্তু তার বিপরীত কাজ করেন।" তখন আমি (মু'আবিয়াহ) তাকে ভর্ৎসনা করতে ও নিষেধ করতে লাগলাম। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কী বলছো?" উপস্থিত লোকেরা বলল: "সে এই এই কথা বলছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি আমি তা করে থাকি, তবে সেই দায় আমার উপর, এর জন্য তাদের উপর কোনো কিছুই নেই। তার প্রতিবেশীদের ছেড়ে দাও।" তাদের তৃতীয় ভাই মিখমার ইবনে হায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن من أجل حكيم بن معاوية. أبو قزعة: هو سويد بن حجير بن بيان الباهلي.وأخرجه أحمد 33/ (20014) عن عفان بن مسلم، عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد. وفي رواية عفان: أنَّ أخا معاويةَ مالكًا قال: يا معاويةُ، إنَّ محمدًا أخذ جيراني فانطلِقْ إليه، فإنه قد عرفك وكلَّمك. وهو الصواب. وانظر "طبقات ابن سعد" 9/ 34.وسلف برقم (432) من طريق بهز بن حكيم عن أبيه.



[2] في النسخ: أخوهم، والجادة ما أثبتنا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6854)


6854 - حَدَّثَنَا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حَدَّثَنَا عُبيد بن شَريك، حَدَّثَنَا أبو الجُماهِر، حَدَّثَنَا سعيد بن بَشير، عن قَتَادة عن حَكيم بن معاوية، عن عمِّه مِخْمَر بن حَيْدة قال: قلتُ: يا رسولَ الله، إنِّي أغيبُ الشهرَ عن الماء ومعي أهلي، أفأُصيبُ منهم؟ قال: "نَعَمْ" قلتُ: يا رسول الله، إنِّي أغيبُ أشهرًا، قال: "نَعَمْ، وإِنْ غبتَ عَشْرَ سِنينَ" [1]. ‌‌تسميةُ أزواج رسولِ الله صلى الله عليه وسلمفي الجاهلية والإسلام، الأبكارِ والثَيِّبات، وتحتَ مَنْ كُنَّ، وعددُهنَّ، ومَن ولدت منهنَّ، ومَن دخلَ بها ومَن لم يدخلْ بها منهنَّ، ومَن طَلَّق منهنَّ قبلَ أن يدخلَ بها فماتت، ومَن طلَّق بعدما دخل بها فماتت، ومَن طلَّق ثم راجعَها، ومَن ماتت عندَه، ومَن تزوَّج منهنَّ بمكة، ومن تزوَّج منهن بالمدينة وبغير ذلك من البلدان، ومَن تزوَّج من بُطون قريش، ومِن حُلفاءِ قريش، ومِن سائر قبائلِ العرب، ومِن بني إسرائيل ومن سَبَايا العرب [2]، ومَن خَطب رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ولم يتزوَّجْها، وأوقاتُ تزويجه صلى الله عليه وسلم إياهنَّ كيف كان، ومَن بقيَت منهنَّ عنده حتَّى توفِّي صلى الله عليه وسلم، ومَن اتَّخذ من سَرَاريِّ العَجَم.




মিখমার ইবন হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি এক মাস পানি (পানির স্থান) থেকে দূরে থাকি এবং আমার স্ত্রী আমার সাথে থাকে, আমি কি তার সাথে সহবাস করতে পারি?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কয়েক মাস দূরে থাকি (তখনও কি সহবাস করতে পারি)?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, এমনকি যদি তুমি দশ বছরও দূরে থাকো।" [১] রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের নাম—জাহেলিয়াত এবং ইসলামের সময়কার, কুমারী এবং সধবাগণ, তারা কাদের অধীনে ছিলেন, তাদের সংখ্যা, তাদের মধ্যে কারা সন্তান জন্ম দিয়েছেন, কাদের সাথে তিনি সহবাস করেছেন এবং কাদের সাথে সহবাস করেননি, যাদেরকে সহবাসের পূর্বে তালাক দিয়েছেন এবং তারা মারা গেছেন, যাদেরকে সহবাসের পরে তালাক দিয়েছেন এবং তারা মারা গেছেন, যাদেরকে তালাক দিয়ে পুনরায় ফিরিয়ে এনেছেন, যাদেরকে তাঁর জীবদ্দশায় মারা গেছেন, যাদেরকে মক্কায় বিয়ে করেছেন, যাদেরকে মদীনায় ও অন্যান্য শহরে বিয়ে করেছেন, কুরাইশের বিভিন্ন শাখা ও কুরাইশের মিত্রদের মধ্যে থেকে যাদেরকে বিয়ে করেছেন এবং আরবের অন্যান্য গোত্র থেকে, বনী ইসরাঈল থেকে এবং আরবের বন্দিনীদের মধ্য থেকে (যাদেরকে বিয়ে করেছেন) [২], যাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রস্তাব করেছিলেন কিন্তু বিয়ে করেননি, এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাদের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার সময়কাল কেমন ছিল, এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল হওয়া পর্যন্ত তাঁদের মধ্যে কারা তাঁর কাছে ছিলেন, এবং অনারব দাসীদের মধ্যে তিনি কাদেরকে গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف من أجل سعيد بن بشير: وهو الدمشقي. عبيد بن شريك: هو عُبَيْد بن عبد الواحد بن شريك، وأبو الجماهر: هو محمد بن عثمان التنوخي.وأخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (20/ 797) عن أبي زرعة عبد الرحمن بن عمرو، وفي "مسند الشاميين" (2740) عن الحسن بن جرير الصوري، كلاهما عن أبي الجماهر محمد بن عثمان، بهذا الإسناد. ووقع في "مسند الشاميين": عن أبيه، مكان: عن عمه، وهو خطأ.وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1492)، والبيهقي 1/ 218 من طريق الوليد بن مسلم، عن سعيد بن بشير، به.وانظر حديث أبي ذر السالف برقم (637)، ففيه "الصعيد الطيب (وهو التراب) وَضوء المسلم ولو إلى عشر سنين" وسنده حسن.



[2] في نسخنا الخطية: العرايب، والمثبت من النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6855)


6855 - حَدَّثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا أبو أسامة [1] عبد الله بن [أبي] أسامة الحلَبي بحلب، حَدَّثَنَا حجَّاج بن أبي مَنيع، عن جدِّه عُبيد الله بن أبي زياد، عن الزُّهْري قال: تزوَّج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم اثنتي [2] عشرةَ امرأةً عربياتٍ مُحصَناتٍ [3].تابعه عبدُ الله بن محمد بن عَقيل:




যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারোজন আরবী, সতীসাধ্বী নারীকে বিবাহ করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: أمامة، وما بين المعقوفين سقط من النسخ أيضًا.



[2] في (ز) و (م) و (ب): اثني عشر، والمثبت من (ص).



6855 [3] - إسناده جيد إلى الزهري، وهو مرسل أو معضل.وأخرج عبد الرزاق (13995) عن معمر، عن الزهري قال: أزواج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: خديجة بنت خويلد، وعائشة بنت أبي بكر، وأم سلمة بنت أبي أمية، وحفصة بنت عمر، وأم حبيبة بنت أبي سفيان، وجويرية بنت الحارث، وميمونة بنت الحارث، وزينب بنت جحش، وسودة بنت زمعة، وصفية بنت حيي، اجتمعن عنده تسعة بعد خديجة، والكندية من بني الجَون، والعالية بنت ظَبيان من بني عامر بن كلاب، وزينب بنت خزيمة امرأة من بني هلال.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6856)


6856 - أخبرَناه أبو بكر أحمد بن سَلمان [1] الفقيه ببغداد، حَدَّثَنَا هِلال بن العلاء الرَّقِّي، حَدَّثَنَا أبي، حَدَّثَنَا عبيد الله بن عمرو الرقِّي، عن عبد الله بن محمد بن عَقيل قال: تزوَّج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم اثنتي عشرةَ [2] امرأة [3]. قد خالفهما في ذلك قَتَادة بن دِعامة وغيرُه من الأئمة، أما قول قَتَادة فيه:




আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আকীল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারোজন (১২ জন) নারীকে বিবাহ করেছিলেন। কাতাদাহ ইবনে দি'আমাহ এবং অন্যান্য ইমামগণ এই বিষয়ে তাদের সাথে মতবিরোধ করেছেন। কাতাদাহর অভিমত এই সম্পর্কে হলো:




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرّف في النسخ الخطية إلى: سليمان.



[2] في (ز) و (م) و (ب): اثني عشر، والمثبت من (ص).



6856 [3] - إسناده حسن إلى عبد الله بن محمد بن عقيل، وابن عقيل ليِّن، لكنه متابع.وأخرجه أبو زرعة الدمشقي في "تاريخه" ص 490 عن أبي توبة الربيع بن نافع، عن عبيد الله بن عمرو، به مطولًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6857)


6857 - فحدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن نصر الإمام المَرْوزي [1]، حَدَّثَنَا أبو الأشعث أحمد بن المِقدام، حَدَّثَنَا زهير بن العلاء، حَدَّثَنَا سعيد بن أبي عَروبة، عن قَتَادة قال: تزوَّج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم خمسَ عشرةَ امرأةً: سِتٌّ منهنَّ من قريش، وواحدةٌ من حُلفاء قريش، وسبعةٌ من نساء العرب، وواحدةٌ من بني إسرائيل، ولم يتزوَّج في الجاهلية غيرَ واحدة [2]وقد خالفهم أبو عُبيدة مَعمَر بن المثنَّى، وقولُه رحمه الله فيه أقربُ إلى الصواب [3]:




কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পনেরোজন মহিলাকে বিবাহ করেছিলেন। যাদের মধ্যে ছয়জন কুরাইশ বংশের, একজন কুরাইশদের মিত্র গোত্রের, সাতজন আরবের অন্যান্য নারীদের মধ্য থেকে এবং একজন বনি ইসরাঈল বংশের। তিনি জাহিলিয়্যাতের যুগে (ইসলাম গ্রহণের পূর্বে) একজনকে ছাড়া আর কাউকে বিবাহ করেননি। আবু উবাইদা মা'মার ইবনুল মুসান্না তাদের (অন্য বর্ণনাকারীদের) বিরোধিতা করেছেন, তবে আল্লাহ্‌র রহমতপ্রাপ্ত তাঁর (আবু উবাইদা'র) বক্তব্যই বিশুদ্ধতার কাছাকাছি।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا وقع الإسناد في النسخ الخطية، وهو خطأ، فالحاكم يروي عن محمد بن نصر المروزي بواسطة شيخه أبي يحيى أحمد بن محمد السمرقندي كما مرَّ في هذا الكتاب عدة مرات. ثماني عشرة امرأة، منهن سبع من أفخاذ قريش، وواحدة من حلفاء قريش، وتسع من سائر قبائل العرب، وواحدة من بني إسرائيل من بني هارون بن عمران، فذلك سبع عشرة امرأة من قبائل العرب، وواحدة من بني إسرائيل، فجميع ذلك ثماني عشرة امرأة.والذي في "الدلائل" للبيهقي عقب روايته لخبر قتادة السابق عن الحاكم نفسه، قال: قال أبو عبد الله الحافظ: وقال أبو عبيدة معمر بن المثنى: تزوَّج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ثمانيَ عشرةَ امرأة، وزاد فيهن قتيلة بنت قيس أخت الأشعث بن قيس، فزعم بعضُهم أنه تزوَّجها قبل وفاته بشهرين. وزعم آخرون أنه تزوَّجها في مرضه، قال: ولم تكن قدمت عليه، ولا رآها، ولا دخل بها. وزعم آخرون أنه أوصى أن تُخيَّر قتيلة؛ إن شاءت يُضرَب عليها الحِجاب، وتحرُم على المؤمنين، وإن شاءت فلتنكِح مَن شاءت، فاختارت النكاح، فتزوَّجها عكرمةُ بن أبي جهل بحضرَموت، فبلغ أبا بكر، فقال: لقد هممتُ أن أحرِّق عليهما، فقال عمر بن الخطاب: ما هي من أمهات المؤمنين، ولا دخل بها النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ولا ضَرَب عليها الحِجاب. قال: وزعم بعضُهم أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لم يُوصِ فيها بشيء وأنها ارتدَّت، فاحتج عمرُ على أبي بكر أنها ليست من أزواج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بارتدادِها، فلم تلد لعكرمة إلَّا ولدًا واحدًا.



[2] إسناده ضعيف من أجل زهير بن العلاء.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (22/ 1086)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (7480)، والبيهقي في "دلائل النبوة" 7/ 288 من طرق عن أبي الأشعث أحمد بن المقدام، بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي 7/ 288 - 289 من طريق عبد الوهاب بن عطاء، عن سعيد بن أبي عروبة، بنحوه.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 3/ 163، والضياء المقدسي في "المختارة" (7/ 2524) من طريق عمر بن سهل، حَدَّثَنَا يحيى بن أبي كثير، عن قتادة، عن أنس: أنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم تزوج خمس عشرة امرأة، ودخل منهن بإحدى عشرة، ومات عن تسع. وإسناده حسن.وأخرج أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (7364) و (7431) من طريق ابن إسحاق، عن حكيم بن حكيم، عن محمد بن علي بن الحسين، عن أبيه (وهو زين العابدين)، قال: كان جميع ما تزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم خمس عشرة امرأة، وكان أول امرأة تزوجها خديجة بنت خويلد من قريش، وسودة بنت زمعة من قريش … إلخ. ثماني عشرة امرأة، منهن سبع من أفخاذ قريش، وواحدة من حلفاء قريش، وتسع من سائر قبائل العرب، وواحدة من بني إسرائيل من بني هارون بن عمران، فذلك سبع عشرة امرأة من قبائل العرب، وواحدة من بني إسرائيل، فجميع ذلك ثماني عشرة امرأة.والذي في "الدلائل" للبيهقي عقب روايته لخبر قتادة السابق عن الحاكم نفسه، قال: قال أبو عبد الله الحافظ: وقال أبو عبيدة معمر بن المثنى: تزوَّج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ثمانيَ عشرةَ امرأة، وزاد فيهن قتيلة بنت قيس أخت الأشعث بن قيس، فزعم بعضُهم أنه تزوَّجها قبل وفاته بشهرين. وزعم آخرون أنه تزوَّجها في مرضه، قال: ولم تكن قدمت عليه، ولا رآها، ولا دخل بها. وزعم آخرون أنه أوصى أن تُخيَّر قتيلة؛ إن شاءت يُضرَب عليها الحِجاب، وتحرُم على المؤمنين، وإن شاءت فلتنكِح مَن شاءت، فاختارت النكاح، فتزوَّجها عكرمةُ بن أبي جهل بحضرَموت، فبلغ أبا بكر، فقال: لقد هممتُ أن أحرِّق عليهما، فقال عمر بن الخطاب: ما هي من أمهات المؤمنين، ولا دخل بها النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ولا ضَرَب عليها الحِجاب. قال: وزعم بعضُهم أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لم يُوصِ فيها بشيء وأنها ارتدَّت، فاحتج عمرُ على أبي بكر أنها ليست من أزواج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بارتدادِها، فلم تلد لعكرمة إلَّا ولدًا واحدًا.



6857 [3] - كذا ذكر المصنّف هنا أبا عبيدة معمر بن المثنى ثم ذهل رحمه الله فساق بإسناده كلام أبي عبيد القاسم بن سلّام، ومهما يكن من أمرٍ فكلامهما في هذه القضية متماثلان، فقد قال أبو عبيدة معمر بن المثنى في كتابه "تسمية أزواج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم " ص 245: وجملة من تزوج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم ثماني عشرة امرأة، منهن سبع من أفخاذ قريش، وواحدة من حلفاء قريش، وتسع من سائر قبائل العرب، وواحدة من بني إسرائيل من بني هارون بن عمران، فذلك سبع عشرة امرأة من قبائل العرب، وواحدة من بني إسرائيل، فجميع ذلك ثماني عشرة امرأة.والذي في "الدلائل" للبيهقي عقب روايته لخبر قتادة السابق عن الحاكم نفسه، قال: قال أبو عبد الله الحافظ: وقال أبو عبيدة معمر بن المثنى: تزوَّج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ثمانيَ عشرةَ امرأة، وزاد فيهن قتيلة بنت قيس أخت الأشعث بن قيس، فزعم بعضُهم أنه تزوَّجها قبل وفاته بشهرين. وزعم آخرون أنه تزوَّجها في مرضه، قال: ولم تكن قدمت عليه، ولا رآها، ولا دخل بها. وزعم آخرون أنه أوصى أن تُخيَّر قتيلة؛ إن شاءت يُضرَب عليها الحِجاب، وتحرُم على المؤمنين، وإن شاءت فلتنكِح مَن شاءت، فاختارت النكاح، فتزوَّجها عكرمةُ بن أبي جهل بحضرَموت، فبلغ أبا بكر، فقال: لقد هممتُ أن أحرِّق عليهما، فقال عمر بن الخطاب: ما هي من أمهات المؤمنين، ولا دخل بها النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ولا ضَرَب عليها الحِجاب. قال: وزعم بعضُهم أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لم يُوصِ فيها بشيء وأنها ارتدَّت، فاحتج عمرُ على أبي بكر أنها ليست من أزواج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بارتدادِها، فلم تلد لعكرمة إلَّا ولدًا واحدًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (6858)


6858 - حدَّثَناه أبو النَّضر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حَدَّثَنَا أبو عبيد القاسم بن سلّام رحمه الله قال: وقد ثبت وصحَّ عندنا أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم تزوَّج ثمانيَ عشرةَ امرأةً: سبعٌ منهنَّ من قبائل قريش، وواحدةٌ من حُلفاء قريش، وتسعٌ من سائر قبائل العرب، وواحدةٌ من بني إسرائيلَ من بني هارونَ بن عِمرانَ أخي موسى بن عِمران.قال أبو عبيد: فأولُ من تزوَّج صلى الله عليه وسلم من نسائه في الجاهلية خديجةُ، ثم تزوَّج بعدَ خديجة سودةَ بنتَ زَمْعة بمكة في الإسلام، ثم تزوَّج عائشةَ قبل الهجرة بسنتينِ، ثم تزوّج بالمدينة بعد وَقْعة بدرٍ سنة اثنتين من التاريخ أُمَّ سلمة، ثم تزوَّج حفصةَ بنتَ عمر أيضًا سنةَ اثنتين من التاريخ، فهؤلاءِ الخمسةُ من قريش، ثم تزوَّج في سنة ثلاثٍ من التاريخ زينبَ بنتَ جَحْش، ثم تزوّج في سنة خمسٍ من التاريخ جُوَيريَة، ثم تزوّج سنةَ ستٍّ من التاريخ أُمّ حبيبةَ بنت أبي سفيان، ثم تزوَّج في سنة سبعٍ من التاريخ صفيَّةَ بنتَ حُيَي، ثم تزوَّج ميمونةَ بنت الحارث، ثم تزوَّج فاطمةَ بنت شُرَيح، ثم تزوَّج زينبَ بنت خُزيمة، ثم تزوَّج هندَ بنت يزيد، ثم تزوَّج أسماء بنت النُّعمان، ثم تزوَّج قُتيلةَ بنت قيس أختَ الأشعث، ثم تزوَّج أسماء بنت سَنة [1] السُلَمية. ‌‌ذكرُ الصحابيات من أزواج رسول الله صلى الله عليه وسلم وغيرِهنَّ رضي الله تعالى عنهنَّفأولُ مَن [2] نبدأُ بهنَّ: ‌‌الصِّدِّيقة بنت الصِّدِّيق عائشةُ بنت أبي بكر رضي الله عنهما




আবু উবাইদ আল-কাসিম ইবনে সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু উবাইদ) বলেন: আমাদের নিকট এটা প্রতিষ্ঠিত ও প্রমাণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আঠারো জন নারীকে বিবাহ করেছিলেন: তাদের মধ্যে সাতজন কুরাইশ গোত্রের, একজন কুরাইশের মিত্র গোত্রের, নয়জন আরবের অন্যান্য গোত্রের এবং একজন বনী ইসরাঈল গোত্রের, যিনি মূসা ইবনে ইমরান (আঃ)-এর ভাই হারূন ইবনে ইমরান (আঃ)-এর বংশোদ্ভূত ছিলেন।

আবু উবাইদ বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে প্রথম যাকে জাহেলিয়াতের যুগে বিবাহ করেন, তিনি হলেন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এরপর খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে মক্কায় ইসলামের যুগে সাওদা বিনতে যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর হিজরতের দু'বছর পূর্বে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর মদীনায় বদর যুদ্ধের পরে, হিজরি দ্বিতীয় সনে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর একই সনে হাফসা বিনতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও বিবাহ করেন। এই পাঁচজন ছিলেন কুরাইশ গোত্রের। এরপর হিজরি তৃতীয় সনে যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর হিজরি পঞ্চম সনে জুওয়াইরিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর হিজরি ষষ্ঠ সনে উম্মে হাবীবাহ বিনতে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর হিজরি সপ্তম সনে সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর মায়মূনা বিনতে আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর ফাতিমাহ বিনতে শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর যায়নাব বিনতে খুযাইমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর হিন্দ বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর আসমা বিনতে নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন। এরপর কুতাইলা বিনতে কায়স, যিনি আশ'আসের বোন ছিলেন, তাকে বিবাহ করেন। এরপর আসমা বিনতে সানাহ আস-সুলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণের মধ্যে সাহাবীয়া ও অন্যান্যদের আলোচনা (আল্লাহ তাদের সকলের উপর সন্তুষ্ট হোন)। তাদের মধ্যে প্রথম যার আলোচনা আমরা শুরু করব, তিনি হলেন সিদ্দিকের কন্যা সিদ্দিকা, আয়েশা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا وقع في النسخ الخطية: أسماء بنت سنة، وهو خطأ، صوابه سنا بنت أسماء بن الصلت كما سيأتي ذكرها عند الحديث رقم (6978)، ويأتي هناك الكلام في تحرير اسمها.



[2] المثبت من (ز)، وفي بقية النسخ: ما.