আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
701 - أخبرنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا علي بن العباس البَجَلي بالكوفة، حدّثنا أبو موسى محمد بن المثنَّى، حدّثنا أبو عاصم الضحاك بن مَخَلد، حدّثنا سفيان، حدَّثني عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حَزْم، عن سعيد بن المسيّب، عن أبي سعيد الخُدْري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أدلُّكم على ما يُكفَّر الله به الخطايا ويزيد في الحَسَنات؟ " قالوا: بلى يا رسول الله، قال: "إسباغُ الوضوء في المَكارِه، وانتظارُ الصلاة بعد الصلاة، ما منكم من رجل يخرُج من بيته فيصلي مع الإمام، ثم يجلِسُ ينتظرُ الصلاةَ الأُخرى، إلّا والملائكةُ تقول: اللهمَّ اغْفِرْ له، اللهم ارحَمْه" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، وهو غريب من حديث الثَّوري، فإني سمعت أبا عليٍّ الحافظ يقول: تفرَّد به أبو عاصم النَّبيل عن الثَّوري.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে এমন জিনিস দেখাব না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা গুনাহ ক্ষমা করে দেন এবং নেকী বৃদ্ধি করেন?" তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি বললেন: "কষ্টকর অবস্থায়ও উত্তমরূপে ওযু করা (ইসবাহুল উযু ফিল মাকারিহ), এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা। তোমাদের মধ্যে যে-কেউ তার বাড়ি থেকে বের হয়ে ইমামের সাথে সালাত আদায় করে, অতঃপর বসে থেকে পরবর্তী সালাতের অপেক্ষা করে, ফেরেশতাগণ তার জন্য এই বলে দু'আ করতে থাকে: 'হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন'।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. سفيان: هو الثوري.وأخرجه ابن حبان (402) من طريق أبي يحيى محمد بن عبد الرحيم، عن أبي عاصم، بهذا الإسناد. بأطول مما هنا.وأخرجه أحمد 17/ (10994)، وابن ماجه (427) من طريق عبد الله بن محمد بن عقيل، عن سعيد بن المسيب، به. طوّله أحمد واختصره ابن ماجه.
702 - حدّثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالوَيهِ الجَلّاب، حدّثنا محمد بن شاذانَ الجوهري، حدّثنا المعلَّى بن منصور، حدّثنا عبد الرحيم بن سليمان، حدّثنا أبو إسحاق الشَّيباني، عن العباس بن ذَرِيح، عن زياد بن عبد الرحمن النَّخَعي قال: كنا جلوسًا مع عليٍّ في المسجد الأعظم والكوفةُ يومئذٍ أخصاصٌ، فجاءه المؤذِّن فقال: الصلاةَ يا أمير المؤمنين - للعصر - فقال: اجلِسْ، فجلس، ثم عاد فقال ذلك، فقال علي: هذا الكلب يعلِّمنا بالسُّنَّة! فقام عليٌّ فصلى بنا العصر، ثم انصَرَفْنا فرجعنا إلى المكان الذي كنَّا فيه جلوسًا، فجَثَوْنا للرُّكَب، تَتَزوَّرُ الشمسُ للمَغِيبَ نَتراءاها [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بعد احتجاجهما بُرواته [2].
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তখন গ্র্যান্ড মসজিদে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম, অথচ সেদিন কুফা ছিল কেবল তাঁবুর বসতি। তখন মুয়াযযিন এসে তাঁকে আসরের সালাতের জন্য বললেন: 'সালাত, হে আমীরুল মু'মিনীন!' তিনি বললেন: 'বসো।' ফলে সে বসে গেল। এরপর সে আবার ফিরে এসে একই কথা বলল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'এই কুকুর আমাদের সুন্নাহ শেখায়!' এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর আমরা সেখান থেকে ফিরলাম এবং যে স্থানে আমরা বসেছিলাম সেখানে ফিরে এলাম। আমরা তখন হাঁটুর উপর ভর করে বসলাম এবং সূর্যাস্তের দিকে সূর্যকে দেখতে লাগলাম।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لجهالة زياد بن عبد الرحمن، وسمّاه الدارقطني: زياد بن عبد الله النخعي.وأخرجه الدارقطني (988) من طريقين عن محمد بن شاذان، بهذا الإسناد. وقال: زياد بن عبد الله مجهول.وأخرجه أيضًا (988) من طريق يحيى بن آدم، عن عبد الرحيم بن سليمان، به.والأخصاص: البيوت من قصب، واحدها: خُصٌّ.وتتزوَّر، أي: تميل.
[2] بل لم يرويا شيئًا للعباس بن ذريح ولا لزياد النخعي.
703 - حدّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدّثنا العباس بن الوليد بن مَزيَد البيروتي، أخبرني أبي قال: سمعت الأوزاعيَّ قال: حدَّثني أبو النَّجَاشي قال: حدَّثني رافع بن خَدِيج قال: كنا نصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العصرَ، ثم ننحرُ الجَزُور، فنَقسِمُ عَشرَ قِسَم، ثم نَطبخ فنأكلُ لحمًا نَضِيجًا قبل أن تغيبَ الشمس [1].قد اتفق البخاريّ ومسلم على إخراج حديث الأوزاعي عن أبي النجَّاشي عن رافع ابن خَدِيج قال: كنا نصلي المغربَ [2] مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم تنصرفُ وأحدُنا يُبصِرُ مواقعَ نَبْلِه [3].وله شاهدان صحيحان في تعجيل الصلاة، ولم يُخرجاه.فالشاهد الأول منهما:
রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আসরের সালাত আদায় করতাম, এরপর আমরা উট যবেহ করতাম, সেটিকে দশ ভাগে ভাগ করতাম, এরপর রান্না করতাম এবং সূর্য ডোবার আগেই আমরা ভালোভাবে রান্না করা গোশত খেতাম।
বুখারী ও মুসলিম উভয়েই আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে আবুন নাজাশী থেকে রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন: তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, এরপর আমরা ফিরে যেতাম এবং আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তখনও তার নিক্ষিপ্ত তীরের পতিত হওয়ার স্থান দেখতে পেত (অর্থাৎ তখনও ভালোভাবে আলো ছিল)।
সালাতে দ্রুততা (তা’জীল) সংক্রান্ত এই হাদীসের দুটি সহীহ সমর্থক (শাহিদ) বর্ণনা রয়েছে, যা তাঁরা (বুখারী ও মুসলিম) বর্ণনা করেননি। সেগুলোর মধ্যে প্রথমটি হলো:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو النَّجاشي: هو عطاء بن صهيب مولى رافع بن خديج.وأخرجه أحمد 28/ (17275) و (17289)، والبخاري (2485)، ومسلم (625)، وابن حبان (1515) من طرق عن الأوزاعي، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له على الشيخين ذهول منه.
[2] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: العصر، والتصحيح من رواية "الصحيحين".
703 [3] - هذا عند البخاريّ برقم (559) ومسلم (637).
704 - أخبرناه أبو الحسن أحمد بن محمد بن عَبْدُوس العَنَزي، حدّثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدّثنا عبد الله بن صالح، حدَّثني الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حَبِيب، عن أسامة بن زيد، عن ابن شهاب، عن عُرْوة قال: سمعت بَشِيرَ بن أبي مسعود يحدِّث عن أبي مسعود، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم: أنه كان يصلي العصرَ والشمسُ بيضاءُ مرتفعةٌ، ثم يسيرُ الرجل حتى ينصرفَ منها إلى ذي الحُلَيفة - وهي ستة أميال - قبل غروب الشمس [1].قد اتفقا على حديث بشير بن أبي مسعود في آخر حديث الزهري عن عروة بغير هذا اللفظ [2].وأما الشاهد الثاني:
আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য সাদা ও সমুন্নত থাকত। অতঃপর একজন লোক (সালাত শেষ করে) সেখান থেকে যুল-হুলাইফাহ (যা ছয় মাইল দূরে অবস্থিত) পর্যন্ত সূর্যাস্তের পূর্বেই রওনা হয়ে যেত। [১] যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উরওয়াহ থেকে বর্ণিত হাদীসের শেষে বাশীর ইবনু আবূ মাসউদ কর্তৃক বর্ণিত হাদীসের ব্যাপারে তারা উভয়েই ভিন্ন শব্দে একমত হয়েছেন। [২] আর দ্বিতীয় সাক্ষী হলো:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عبد الله بن صالح - وهو كاتب الليث، وأسامة بن زيد - وهو الليثي -، وعبد الله بن صالح قد توبع.أخرجه ضمن حديث أبو داود (394)، وابن حبان (1449) و (1494) من طريق عبد الله بن وهب، عن أسامة بن زيد، بهذا الإسناد.
[2] يشير إلى حديث أبي مسعود في إمامة جبريل للنبي صلى الله عليه وسلم، وهو عند البخاريّ برقم (521)، ومسلم برقم (610).
705 - فأخبرنا أبو علي الحافظ [1]، أخبرنا الحسين بن عبد الله القطَّان، حدّثنا عبد السلام بن عبد الحميد، حدّثنا موسى بن أَعيَنَ، عن الأوزاعي، عن أبي النَّجاشي قال: سمعت رافعَ بن خَدِيج يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أُخبِرُكم بصلاة المنافق؟ أن يؤخِّرَ العصر حتى [إذا] كانت الشمسُ كثَرْبِ البقرة صلَّاها" [2].أخرج مسلم [3] حديث العلاء بن عبد الرحمن عن أنس عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال: "تلك صلاةُ المنافق، يجلِسُ أحدُهم حتى إذا اصفرَّت الشمس" الحديث.
রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদের মুনাফিকের সালাত সম্পর্কে জানাবো না? (তা হলো) সে আসরের সালাতকে এত বিলম্ব করে যে, যখন সূর্য গরুর চর্বির মতো (ফ্যাকাসে হলুদ) হয়ে যায়, তখন সে তা আদায় করে।" মুসলিম আলা ইবনু আব্দুর রহমান কর্তৃক আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: "সেটা মুনাফিকের সালাত। তাদের কেউ বসে থাকে, এমনকি যখন সূর্য হলুদ বর্ণ ধারণ করে (তখন তা আদায় করে)।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] وقع هنا في (ب) المطبوع اضطراب وتقديم وتأخير خلت منه نسخنا الخطية الأخرى فجاءت على الصواب.
[2] إسناده حسن إن شاء الله، عبد السلام بن عبد الحميد ذكره ابن حبان في "ثقاته" وقال: ربما أخطأ، وذكره ابن عديّ في "الكامل" وقال: كان أبو عروبة الحرّاني يُسيءُ الرأي فيه، ولا أعلم بحديثه بأسًا ولم أرَ في حديثه منكرًا.وأخرجه الدارقطني (993) من طريق محمد بن أبي بكر، عن عبد السلام بن عبد الحميد بهذا الإسناد.والثَّرْب: الشَّحم الرقيق الذي يغشى الكَرِش والأمعاء. والمعنى: أنه نهى عن الصلاة إذا صارت الشمس كالثَّرب، أي: إذا تفرَّقت وخصَّت موضعًا دون موضع عند المغيب كما في "النهاية" لابن الأثير.
705 [3] - في "صحيحه" برقم (622).
706 - حدّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدّثنا أبو زُرْعة عبد الرحمن بن عمرو الدمشقي، حدّثنا أحمد بن خالد الوَهْبي، حدّثنا محمد بن إسحاق، عن عاصم بن عمر بن قَتَادة، عن أنس بن مالك قال: كان أبعدَ رجلين من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم دارًا أبو لُبَابة بن عبد المنذر وأهلُه بقُبَاء، وأبو عَبْس بن جَبْر ومَسكنُه في بني حارثة، فكانا يصلَّيان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العصر، ثم يأتيانِ قومَهما وما صَلَّوا، لتعجيل رسول الله صلى الله عليه وسلم بها [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে যারা বসতবাড়ীর দিক থেকে সবচেয়ে দূরে ছিলেন, তারা হলেন দু'জন লোক: আবূ লুবাবাহ ইবনু আবদুল মুনযির, যার পরিবার কুবায় থাকত; এবং আবূ আবস ইবনু জাবর, যার বাসস্থান ছিল বানূ হারিছাহ-এ। তারা উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আসরের সালাত আদায় করতেন। এরপর তারা যখন তাদের গোত্রের কাছে ফিরে আসতেন, তখন দেখতেন যে তারা তখনও সালাত আদায় করেনি। এর কারণ ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আসরের সালাত দ্রুত আদায় করা। এই হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ হলেও তারা (বুখারী ও মুসলিম) এটি সংকলন করেননি।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن.وأخرجه أحمد 21/ (1382) من طريق إبراهيم بن سعد الزهري، عن محمد بن إسحاق، بهذا الإسناد. وصرّح ابن إسحاق بسماعه عنده. وسيأتي برقم (5590).
707 - أخبرنا أبو العباس القاسم بن القاسم السَّيّاري وأبو محمد الحسن بن حَليم المروزيَّان بمَرْو قالا: حدّثنا أبو الموجِّه محمد بن عمرو الفَزَاري، أخبرنا عَبْدان بن عثمان، حدّثنا عبد الله بن المبارَك، أخبرنا الحسين بن علي بن الحسين، حدَّثني وَهْب بن كَيْسان، حدّثنا جابر بن عبد الله الأنصاري قال: جاء جبريل إلى النبيّ صلى الله عليه وسلم حين زالت الشمسُ فقال: قم يا محمدُ فصلِّ الظُّهر، فقام فصلَّى الظهرَ حين زالت الشمس، ثم مَكَثَ حتى كان فَيْءُ الرجلِ مثلَه، فجاءه للعصر فقال: قم يا محمدُ فصلِّ العصر، فقام فصلَّى العصرَ، ثم مَكَثَ حتى غابت الشمس فقال: قم فصلِّ المغربَ، فقام فصلَّاها حين غابت سواءً، ثم مَكَثَ حتى ذهب الشَّفَق، فجاءه فقال: قم فصلِّ العشاءَ، فقام فصلَّاها، ثم جاءه حين صَدَعَ الفجرُ بالصبح، فقال: قم يا محمدُ فصلِّ، فقام فصلَّى الصبحَ، ثم جاءه من الغد حين كان فَيْءُ الرجل مثلَه، فقال: قم يا محمدُ فصلِّ الظهر، فقام فصلَّى الظهر، ثم جاءه حين كان فَيْءُ الرجل مِثلَيه، فقال: قم يا محمدُ فصلِّ العصر، فقام فصلَّى العصر، ثم جاءه المغربَ حين غابت الشمس وقتًا واحدًا لم يَزُل عنه، فقال: قم فصلِّ، فصلَّى المغربَ، ثم جاءه العِشاءَ حين ذهب ثلثُ الليل الأول، فقال: قم فصلِّ، فصلَّى العشاءَ، ثم جاءه الصبحَ حين أَسفَرَ جدًّا، فقال: قم فصلِّ الصبح، ثم قال: ما بين هذَينِ كلَّه وقتٌ [1].هذا حديث صحيح مشهور من حديث عبد الله بن المبارَك، والشيخان لم يُخرجاه لعِلَّة حديث الحسين بن علي الأصغر، وقد رَوَى [عنه] عبد الرحمن بن أبي المَوَال وغيره.707 م - وقد أخبرنا أبو محمد الحسن بن محمد بن يحيى العَقِيقي [2]، أخبرني أبي [3]، حدّثنا موسى بن عبد الله بن الحسن، حدَّثني أبي وغيرُ واحد من أهل بيتنا قالوا: كان الحسين بن علي بن الحسين أشبهَ ولدِ علي بن الحسين به في التألُّه والتعبُّد.قال الحاكم: لهذا الحديث شاهدان مثلُ ألفاظِه عن جابر بن عبد الله، أما الشاهد الأول:
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন যখন সূর্য হেলে গেল, তখন তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! উঠুন এবং যুহরের সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং সূর্য হেলে যাওয়ার সাথে সাথেই যুহরের সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি অপেক্ষা করলেন, যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার সমান হলো, তখন তিনি (জিবরীল) আসরের জন্য তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! উঠুন এবং আসরের সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি অপেক্ষা করলেন যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল, তখন তিনি বললেন: উঠুন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং সূর্য ডোবার সাথে সাথেই তা আদায় করলেন। এরপর তিনি অপেক্ষা করলেন যতক্ষণ না শাফাক (সন্ধ্যার লালিমা) দূর হয়ে গেল। তখন তিনি তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন: উঠুন এবং ইশার সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং তা আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (জিবরীল) তাঁর নিকট এলেন যখন ফজর উদিত হলো, ফজরের জন্য। তখন তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! উঠুন এবং সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি পরের দিন তাঁর নিকট এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার (দৈর্ঘ্যের) সমান হলো। তখন বললেন: হে মুহাম্মাদ! উঠুন এবং যুহরের সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি তাঁর নিকট এলেন যখন কোনো ব্যক্তির ছায়া তার দ্বিগুণ হলো। তখন তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! উঠুন এবং আসরের সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মাগরিবের জন্য তাঁর নিকট এলেন যখন সূর্য ডুবে গেল, যা ছিল এক ও অভিন্ন সময়, তা থেকে তিনি সরে যাননি। তখন বললেন: উঠুন এবং সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি ইশার জন্য তাঁর নিকট এলেন যখন রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হলো। তখন বললেন: উঠুন এবং সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ফজরের জন্য তাঁর নিকট এলেন যখন খুবই ফর্সা হয়ে গেল। তখন বললেন: উঠুন এবং ফজরের সালাত আদায় করুন। অতঃপর তিনি বললেন: এই দুই সময়ের মাঝের পুরো সময়টিই হলো (সালাতের) সময়।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 22/ (14538)، والترمذيّ (150)، والنسائي (1520)، وابن حبان (1472) من طرق عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد. الدمشقي) رسم (العقيقي) 6/ 297.
[2] تحرَّف في المطبوع إلى: العقيلي. وانظر ترجمته في "توضيح المشتبه" (لابن ناصر الدين الدمشقي) رسم (العقيقي) 6/ 297.
707 [3] - زاد في (ب) والمطبوع: عن جدي.
708 - فحدثني أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا عبدانُ الأهوازيُّ، حدّثنا إسحاق بن إبراهيم الصَّوّاف، حدّثنا عمرو بن بِشْر الحارثي، حدّثنا بُرْد بن سِنان، عن عطاء بن أبي رَبَاح، عن جابر بن عبد الله: أنَّ جبريل أَتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم يُعلِّمه الصلاة، فساق المتنَ بمثل حديث وَهْب بن كَيْسان سواءً [1].وأما الشاهد الثاني:
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে সালাত শিক্ষা দিলেন। অতঃপর তিনি ওহব ইবনে কায়সানের হাদিসের মতো হুবহু মূল পাঠ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح بما قبله، وهذا إسناد ليس بذاك القوي، عمرو بن بشر تفرد بالرواية عنه إسحاق بن إبراهيم الصواف - وهو البصري - ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان 8/ 482، لكنه متابع، تابعه قُدامة بن شهاب عن برد بن سنان عند النسائيّ (1519).وانظر حديث سليمان بن موسى عن عطاء عند أحمد 23/ (14790).
709 - فأخبرنا أبو أحمد بكر بن محمد الصَّيرَفي بمَرْو، حدّثنا أبو الأحوص محمد بن الهيثم القاضي، حدّثنا سُرَيج بن النعمان، حدّثنا عبد العزيز بن الماجِشُون، عن عبد الكريم، عن عطاء، عن جابر قال: قال النبيّ صلى الله عليه وسلم: "أمَّني جبريلُ بمكة مرَّتَين"، فذَكَر الحديثَ بنحوه.عبد الكريم هذا: هو ابن أبي المُخارِق بلا شكٍّ، وإنما خرَّجتُه شاهدًا [1].
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল মক্কায় দুইবার আমার ইমামতি করেছেন।" অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে হাদীসটি বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] وعبد الكريم بن أبي المخارق ضعيف، وقال الذهبي في "تلخيصه": واهٍ.
710 - حدّثنا أبو أحمد بكر بن محمد الصَّيرَفي، حدّثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدّثنا أيوب بن سليمان بن بلال، حدَّثني أبو بكر بن أبي أُويس، عن سليمان بن بلال، عن عبد الرحمن بن الحارث ومحمد بن عمرو، عن حَكِيم بن حَكيم، عن نافع بن جُبَير، عن ابن عباس: أنَّ جبريل أَتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فصلى به الصلواتِ وقتَينِ إلّا المغربَ [1].هذا حديث صحيح الإسناد، رواه سفيان الثَّوري وعبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي عن عبد الرحمن بن الحارث بطوله، واختصر سليمانُ بن بلال فائدةَ الحديث بهذه اللفظة.فأما عبدُ الرحمن بن الحارث فإنه ابن عبد الله بن عيَّاش بن أبي رَبِيعة المخزومي، من أشراف قريش والمقبولِين في الرواية، وحَكِيم بن حكيم: هو ابن عَبَّاد بن حُنَيف الأنصاري، وكلاهما مدنيَّان.أما حديث الثَّوري:
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং মাগরিব ব্যতীত অন্যান্য সালাতসমূহকে দুই ওয়াক্তে (দুই ভিন্ন সময়কালে) তাঁকে পড়ালেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن.وأخرجه الدارقطني (1015) من طريقين عن محمد بن إسماعيل البخاريّ - كذا وقع عنده - عن أيوب بن سليمان، بهذا الإسناد. وانظر ما بعده.
711 - فحدثنا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدّثنا يزيد بن الهيثم، حدّثنا إبراهيم بن أبي الليث، حدّثنا الأشجعي، عن سفيان.وحدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، حدّثنا أبو المثنَّى، حدّثنا مسدَّد، حدّثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان.وحدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدّثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدّثنا محمد بن بشَّار، حدّثنا أبو أحمد الزُّبيري ومُؤمَّل بن إسماعيل قالا: حدّثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن الحارث بن أبي رَبِيعة، عن حَكِيم بن حكيم بن عبَّاد بن حُنَيف، عن نافع بن جُبَير بن مُطعِم، عن ابن عباس قال: أمَّ جبريلُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم عند البيت مرَّتَين، فصلّى به الظهرَ حين مالت الشمس وكانت قَدْرَ الشِّراك، ثم صلَّى به العصرَ حين كان ظلُّ كلِّ شيء بقَدْره، وصلَّى به المغربَ حين أفطَرَ الصائمُ، ثم صلَّى به العشاءَ حين غاب الشَّفَقُ، ثم صلَّى به الفجرَ حين حَرُمَ الطعامُ والشرابُ على الصائم، ثم صلَّى به الظهرَ من الغد كان ظلُّ كلِّ شيء بقَدْره كوقت العصر بالأمس، ثم صلَّى به العصرَ حين كان ظلُّ كلِّ شيء مِثلَيه، ثم صلَّى به المغربَ حين أفطَرَ الصائم، ثم صلَّى به العشاءَ لثلثِ الليل الأوّل من الليل، ثم صلَّى به الفجرَ حين أسفَرَ، ثم قال: يا محمدُ، هذا وقتُ الأنبياء من قبلِك؛ ما بين هذينِ الوقتين" [1].وأما حديث عبد العزيز بن محمد:
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বাইতুল্লাহর কাছে দুইবার সালাতে ইমামতি করেছিলেন। তিনি তাঁকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য হেলে গিয়েছিল এবং ছায়া জুতার ফিতার মতো পরিমাণ ছিল। এরপর তাঁকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রত্যেক বস্তুর ছায়া তার সমান পরিমাণ হলো। আর তাঁকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন যখন সাওম পালনকারী ইফতার করে। এরপর তাঁকে নিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন যখন শফক (পশ্চিমাকাশের লালিমা) অদৃশ্য হলো। এরপর তাঁকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন সাওম পালনকারীর জন্য খাদ্য ও পানীয় গ্রহণ করা হারাম হয়ে গেল। এরপর পরের দিন তাঁকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রত্যেক বস্তুর ছায়া তার সমান পরিমাণ হলো, যা ছিল গতকালের আসরের সময়ের মতো। এরপর তাঁকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রত্যেক বস্তুর ছায়া তার দ্বিগুণ হলো। এরপর তাঁকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন যখন সাওম পালনকারী ইফতার করে। এরপর তাঁকে নিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশে। এরপর তাঁকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন আলো ফুটলো। অতঃপর তিনি (জিবরীল) বললেন: হে মুহাম্মাদ! এই দুই সময়ের মাঝখানের সময়ই হলো আপনার পূর্ববর্তী নবীদের সালাতের সময়।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن الحارث وحكيم بن حكيم.وأخرجه أحمد 5/ (3081) و (3322)، وأبو داود (393) من طرق عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه الترمذيّ (149) من طريق عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث، به.وقال: حديث حسن.قوله: "كانت قدر الشِّراك" أي: كان ظلُّها قدر الشراك، والشِّراك: أحد سُيور النعل التي تكون على وجهها. وأخرجه وكيع محمد بن خلف في "أخبار القضاة" 1/ 134، والدارقطني (1024) من طريق جعفر بن أبي عثمان، عن أبي يعلى محمد بن الصلت، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث بريدة الأسلمي عند مسلم (613)، وحديث أبي موسى الأشعري عنده أيضًا (614). وما تقدم من الأحاديث عند المصنّف.
712 - فأخبرنا إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حدّثنا جدِّي، حدّثنا إبراهيم بن حمزة الزُّبيري، حدّثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن حَكيم بن حَكيم، عن نافع بن جُبَير، عن ابن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، نحوَه [1].
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن كسابقه. وأخرجه وكيع محمد بن خلف في "أخبار القضاة" 1/ 134، والدارقطني (1024) من طريق جعفر بن أبي عثمان، عن أبي يعلى محمد بن الصلت، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث بريدة الأسلمي عند مسلم (613)، وحديث أبي موسى الأشعري عنده أيضًا (614). وما تقدم من الأحاديث عند المصنّف.
713 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد الأصبهاني، حدّثنا الحسن بن علي بن بَحْر البَرِّي [1]، حدّثنا أبو يعلى محمد بن الصَّلْت التَّوَّزِي، حدّثنا الوليد بن مسلم، عن عبد الرحمن بن نَمِر، عن الزُّهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جاريةَ، عن عمِّه مجمِّع بن جارية: أنَّ النبيّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عن مواقيت الصلاة، فقدَّم ثم أخَّر، وقال: "بينهما وقتٌ" [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، وعبيد الله هذا: هو ابن عبد الله بن ثَعْلبة بن أبي صُعَير العُذْري [3].
মجمِّع ইবনে জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের (নামাজের) সময়সমূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি (একবার) আগে আদায় করলেন এবং (আরেকবার) পরে বিলম্বে আদায় করলেন। আর বললেন, “এই দুইয়ের মাঝখানেও (সালাতের) সময় রয়েছে।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف "بحر البري" في النسخ الخطية إلى: يحيى البرني. والتصويب من "إتحاف المهرة" للحافظ ابن حجر (16490)، وقد تكررت رواية أبي عبد الله الزاهد عن الحسن بن علي بن بحر البري في بضعة عشر موضعًا من هذا الكتاب. وأخرجه وكيع محمد بن خلف في "أخبار القضاة" 1/ 134، والدارقطني (1024) من طريق جعفر بن أبي عثمان، عن أبي يعلى محمد بن الصلت، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث بريدة الأسلمي عند مسلم (613)، وحديث أبي موسى الأشعري عنده أيضًا (614). وما تقدم من الأحاديث عند المصنّف.
[2] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة عبيد الله بن عبد الله. وأخرجه وكيع محمد بن خلف في "أخبار القضاة" 1/ 134، والدارقطني (1024) من طريق جعفر بن أبي عثمان، عن أبي يعلى محمد بن الصلت، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث بريدة الأسلمي عند مسلم (613)، وحديث أبي موسى الأشعري عنده أيضًا (614). وما تقدم من الأحاديث عند المصنّف.
713 [3] - قال الحافظ في ترجمة عبيد الله بن عبد الله بن ثعلبة الأنصاري من "تهذيب التهذيب": زعم الحاكم أنه ابن ثعلبة بن صعير، وليس بصواب.
714 - حدّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدّثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدّثنا أبو نُعيم الفضل بن دُكَين، حدّثنا عمر بن عبد الرحمن بن أَسِيد، عن محمد بن عبَّاد بن جعفر المؤذن، أنه سمع أبا هريرة يخبر: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم حدَّثهم: أنَّ جبريل أتاه فصلى به الصلواتِ في وقتين وقتين إلّا المغربَ قال: "فجاءني فصلى بي ساعةَ غابت الشمسُ، ثم جاءني من الغدِ فصلى بي ساعةَ غابت الشمسُ لم يُغيِّره" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، فإنهما لم يخرجا عن محمد بن عبَّاد ابن جعفر [2]، وقد قدَّمتُ له شاهدين.ووجدتُ له شاهدًا آخرَ صحيحًا على شرط مسلم:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বলেছেন যে, জিবরাঈল তাঁর কাছে এসেছিলেন এবং তাঁকে নিয়ে সালাত আদায় করেছিলেন। মাগরিব ব্যতীত সকল সালাত দুই দিনে দুই দুই সময়ে আদায় করিয়েছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অতঃপর তিনি (জিবরাঈল) আমার কাছে এলেন এবং সূর্য ডুবে যাওয়ার সময় আমাকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর পরের দিনও তিনি এলেন এবং সূর্য ডুবে যাওয়ার সময় আমাকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন; তিনি এর সময় পরিবর্তন করেননি।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث حسن بما بعده، وهذا إسناد قابل للتحسين، عمر بن عبد الرحمن بن أسيد - وهو ابن زيد بن عمر بن الخطاب - روى عنه ثلاثة ثقات ولم يؤثر جرحه أو توثيقه عن أحد. وقوله فيه: عن محمد بن عباد بن جعفر المؤذن، وهمٌ من المصنّف أو من شيخه، والصواب أنه من رواية عمر بن عبد الرحمن عن محمد بن عمار بن سعد المؤذن.فقد أخرجه البيهقي في "السنن" 1/ 369 عن المصنّف أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد - ووقع فيه: عمر بن عبد الرحمن بن أسيد عن محمد أنه سمع أبا هريرة، ولم يسمِّه في الرواية، ثم قال البيهقي: محمد: هو ابن عمار بن سعد المؤذن.وأخرجه الدارقطني (1028) عن القاضي أبي عمر، عن العباس بن محمد الدوري، به - وسماه فيه محمد بن عمار بن سعد المؤذن.وذكر البخاريّ هذا الحديث في التاريخ الكبير 1/ 185 في ترجمة محمد بن عمار بن سعد المؤذن.
[2] بل أخرجا له، وإنما لم يخرجا لمحمد بن عمار بن سعد المؤذن الذي هو صاحب الحديث عن أبي هريرة.
715 - أخبرنا أبو العباس القاسم بن القاسم السَّيّاري، حدّثنا أبو الموجَّه محمد بن عمرو، حدّثنا يوسف بن عيسى، حدّثنا الفضل بن موسى، حدّثنا محمد بن عمرو، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا جبريلُ يعلِّمُكم دِينَكم"، فذكر مواقيتَ الصلاة، ثم ذكر أنه صلَّى المغربَ حين غَرَبَت الشمس، ثم لمّا جاءه من الغدِ صلَّى المغرب حين غربت الشمسُ في وقتٍ واحدٍ [1].
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইনি জিবরীল, যিনি তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শিক্ষা দিচ্ছেন।" অতঃপর তিনি (জিবরীল) সালাতের ওয়াক্তসমূহ উল্লেখ করলেন। এরপর তিনি উল্লেখ করলেন যে, সূর্য যখন অস্ত গেল, তখন তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর যখন পরের দিন তিনি তাঁর নিকট আসলেন, তখন তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য অস্ত গেল, একই সময়ে।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو: وهو ابن علقمة الليثي.وأخرجه النسائيّ (1505) عن الحسين بن حريث، عن الفضل بن موسى، بهذا الإسناد.
716 - أخبرنا إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حدّثنا جدَّي، حدّثنا عمرو بن عَوْن الواسطي، حدّثنا هُشَيم، عن أبي بِشْر، عن حَبيب بن سالم، عن النُّعمان بن بَشِير قال: إني لأعلمُ الناسِ بوقت هذه الصلاة؛ صلاةِ العشاء الآخِرة، كان رسول الله يصلِّيها لسُقوط القمر لثالثةٍ [1].تابعه رَقَبةُ بن مَسْقَلة عن أبي بِشْر، هكذا اتفق رقبةُ وهشيمٌ على رواية هذا الحديث عن أبي بِشْر عن حبيب بن سالم، وهو إسناد صحيح، وخالفهما شعبةُ وأبو عَوَانة فقالا: عن أبي بشر عن بشر بن ثابت [2] عن حبيب بن سالم.أما حديث شعبة:
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমিই এই সালাতের (নামাজের) সময় সম্পর্কে সকলের চেয়ে বেশি জানি; অর্থাৎ শেষ ইশার সালাত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আদায় করতেন যখন তৃতীয় রাতের চাঁদ অস্তমিত (বা পতিত) হত [১]। রাক্বাবাহ ইবনে মাসক্বালাহ আবূ বিশর থেকে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে তাঁর (হুশাইমের) অনুসরণ করেছেন। এভাবে রাক্বাবাহ এবং হুশাইম, আবূ বিশর সূত্রে হাবীব ইবনে সালিম থেকে এই হাদীস বর্ণনার বিষয়ে একমত হয়েছেন। এটি একটি সহীহ ইসনাদ। কিন্তু শু'বাহ এবং আবূ 'আওয়ানাহ তাঁদের বিরোধিতা করেছেন এবং তাঁরা বলেছেন: আবূ বিশর, বিশর ইবনে সাবিত [২] সূত্রে হাবীব ইবনে সালিম থেকে। আর শু'বাহর হাদীস হলো:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح مع ما وقع في إسناده من خلاف كما سيذكر المصنّف، فرجال إسناده ثقات. أبو بشر: هو جعفر بن إياس أبي وحشيّة.وأخرجه أحمد 30/ (18377) عن هشيم، بهذا الإسناد.وأخرجه النسائيّ (1522) من طريق رقبة بن مصقلة، عن أبي بشر جعفر بن إياس، به.قوله: "لسقوط القمر الثالثة" أي: وقت مغيب القمر في الليلة الثالثة من كل شهر، وذلك يختلف باختلاف الشهور لاختلاف وقت ولادة الهلال. وانظر بسط ذلك فيما كتبه الشيخ أحمد شاكر رحمه الله في تعليقه على الحديث (166) من "سنن الترمذيّ"، فإنه نفيس.
[2] هكذا وقع عند المصنّف: بشر، بغير ياء، والصواب أنه بشير بياء، وقال ابن حبان في "الثقات" 6/ 99: من زعم أنه بشر بن ثابت (أي: بغير ياء) فقد وهم.
717 - فأخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي بمَرْو، حدّثنا سعيد بن مسعود، حدّثنا يزيد بن هارون، أخبرنا شُعْبة، عن أبي بِشْر، عن بشر بن ثابت، عن حبيب بن سالم، عن النُّعمان بن بَشِير، قال: إني لأعلمُ الناسِ بوقتِ صلاة العشاء الآخِرة، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلَّيها لسقوطِ القمرِ لثالثةٍ أو رابعةٍ؛ شكّ شعبةُ [1].وأما حديث أبي عَوَانة:
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমিই মানুষের মধ্যে শেষ ইশার সালাতের সময় সম্পর্কে সবচেয়ে বেশি অবগত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আদায় করতেন যখন চাঁদ তৃতীয় বা চতুর্থ রাতে (তৃতীয়া বা চতুর্থার পর) অস্তমিত হত। শু'বা (এ বিষয়ে) সন্দেহ পোষণ করেছেন। আর আবু আওয়ানার হাদীস সম্পর্কে...
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 30/ (18396) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.
718 - فأخبرَناه أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدّثنا أبو النُّعمان محمد بن الفضل، حدّثنا أبو عَوَانة، عن أبي بِشْر، عن بشر بن ثابت، عن حبيب بن سالم، عن النعمان بن بَشِير قال: إني لأعلمُ الناسِ بوقتِ هذه الصلاة؛ صلاةِ العشاء الآخِرة، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلِّيها لسقوطِ القمرِ لثالثةٍ [1].
নু'মান ইবনু বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, এই সালাতের অর্থাৎ আখেরি ইশার সালাতের সময় সম্পর্কে আমিই লোকদের মধ্যে সর্বাধিক অবগত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আদায় করতেন যখন চাঁদ তৃতীয় রাতে অস্তমিত হতো।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو عوانة: هو وضّاح اليشكري.وأخرجه أحمد 30/ (18415)، وأبو داود (419)، والترمذيّ (165) و (166)، والنسائي (1523) من طرق عن أبي عوانة، بهذا الإسناد.وخالف أبو الوليد الطيالسي فرواه عن أبي عوانة عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر - وهو ثقة - عن حبيب بن سالم عن النعمان بن بشير. أخرجه ابن حبان (1526).
719 - حدّثنا أبو بكر بن إسحاق، حدّثنا أبو المثنَّى، حدّثنا مُسدَّد.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدّثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدَّثني أَبي؛ قالا: حدّثنا عبَّاد بن عبَّاد، حدّثنا محمد بن عمرو، عن سعيد بن الحارث الأنصاري، عن جابر بن عبد الله قال: كنت أصلي الظهرَ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فَآخُذُ قبضةً من الحصى ليَبرُدَ في كفِّي أَضعُها لجَبْهتي أسجُدُ عليها، لشدَّة الحرِّ [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যোহরের সালাত আদায় করতাম। তখন আমি একমুঠো নুড়ি পাথর নিতাম, যাতে তা আমার হাতের তালুতে ঠান্ডা হয়। এরপর প্রচণ্ড গরমের কারণে তা আমার কপালে রাখার জন্য স্থাপন করতাম, যার উপর আমি সিজদা করতাম।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن.وأخرجه أبو داود (399) عن مسدَّد وأحمد بن حنبل، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 22/ (14507) عن خلف بن الوليد، والنسائي (672) عن قتيبة بن سعيد، كلاهما عن عباد بن عباد، به.وأخرجه بنحوه ابن حبان (2276) من طريق عبد الوهاب الثقفي، عن محمد بن عمرو، به.
720 - أخبرني أبو جعفر محمد بن علي بن دُحَيم الشَّيباني، حدّثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزة.وحدثني علي بن عيسى الحِيري، حدّثنا مُسدَّد بن قَطَن؛ قالا: حدّثنا عثمان بن أبي شَيْبة، حدّثنا عَبِيدة بن حُميد، عن أبي مالك الأشجعي سَعْد بن طارق، عن كَثِير بن مُدرِك، عن الأسود بن يزيد، أنَّ عبد الله بن مسعود قال: كان قَدْرُ صلاةِ رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصيف ثلاثةَ أقدام، وفي الشتاءِ خمسةَ أقدام إلى سبعةِ أقدام [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، فقد احتجَّ بأبي مالك الأشجعي وكَثير بن مُدرِك، ولم يُخرجاه.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের (সময়কাল) গ্রীষ্মকালে ছিল তিন কদম পরিমাণ, আর শীতকালে ছিল পাঁচ থেকে সাত কদম পরিমাণ।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أبو داود (400) عن عثمان بن أبي شيبة، بهذا الإسناد.وأخرجه النسائيّ (1504) عن أبي عبد الرحمن الأذرمي، عن عبيدة بن حميد، به.ومعنى "قدر الصلاة ثلاثة أقدام … إلخ" أي: قدر تأخير صلاة الظهر عن الزوال ما يظهر فيه قدر ثلاثة أقدام لظِلِّ الإنسان. وانظر تتمة شرحه في التعليق على "سنن أبي داود".