আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
7019 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد بن عبد الله البغدادي، حدثنا أبو عُلاثة محمد بن عمرو بن خالد، حدثنا أبي، حدثنا ابن لهيعة، حدثنا أبو الأسود [1]، عن عُرْوة، في تسمية الذين خرجوا في المرَّة الأولى إلى هجرة الحبشة قبل خروج جعفرٍ وأصحابه: عثمان بن عفان معه امرأته رقيَّةُ بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم.
উরওয়া থেকে বর্ণিত, আবিসিনিয়ায় প্রথম দফায় হিজরতের জন্য যারা বের হয়েছিলেন, জা‘ফার ও তাঁর সাথীরা বের হওয়ার আগে—তাদের নাম উল্লেখ করতে গিয়ে তিনি বলেন: উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তাঁর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাথে নিয়ে (হিজরত করেন)।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] قوله: "حدثنا أبو الأسود" سقط من (م) و (ص).
7020 - Null
7020 - سمعت أبا إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى، يقول: سمعت أبا العبّاس محمد بن إسحاق يقول: سمعتُ عبيد الله بن محمد بن سليمان بن جعفر بن سليمان الهاشمي يقول: وُلدت رقيَّةُ بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم سنة ثلاث وثلاثين من مولد النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم.
উবাইদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে সুলাইমান ইবনে জা'ফর ইবনে সুলাইমান আল-হাশিমি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা রুকাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্মের তেত্রিশ বছর পর জন্মগ্রহণ করেন।
7021 - حدثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدثنا الحسن بن الجهم، حدثنا الحسين بن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر، حدثني سليط بن مسلم العامري، من بني عامر بن لؤي، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن أبيه قال: وحدثني سعد قال: لما أراد عثمان بن عفان الخروج إلى أرض الحبشة، قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اخرج برقيَّةَ معك" قال: "إخالُ واحدًا منكما يصبِرُ على صاحبه"، ثم أرسل النَّبيّ صلى الله عليه وسلم أسماء بنت أبي بكر فقال: "ايتِني بخبرهما"، فرجعت أسماء إلى النَّبيّ صلى الله عليه وسلم وعنده أبو بكر فقالت: يا رسول الله، أخرج حمارًا مُوكَفًا فحملها عليه، وأخذ بها نحو البحر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا أبا بكر، إنهما لأول من هاجر بعد لُوطٍ وإبراهيم" عليهما السلام [1].
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমিতে হিজরতের উদ্দেশ্যে বের হতে চাইলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "রুকাইয়্যাকে সাথে নিয়ে বের হও।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি ধারণা করি তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন তার সঙ্গীর উপর ধৈর্যশীল থাকবে (বা তার সাথে স্থায়ী হবে)।" অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন এবং বললেন: "তাদের দুজনের খবর আমার কাছে নিয়ে আসো।" অতঃপর আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবীর) কাছে ছিলেন। তিনি (আসমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তিনি (উসমান) একটি পালানযুক্ত গাধা বের করলেন এবং তাকে (রুকাইয়্যাকে) তার উপর সওয়ার করালেন, আর তাকে নিয়ে সমুদ্রের দিকে গেলেন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ বকর! লূত (আঃ) ও ইবরাহীম (আঃ)-এর পরে এই দুজনই হলো প্রথম ব্যক্তি, যারা হিজরত করেছে।"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده ضعيف بمرة، محمد بن عمر الواقدي وفيه كلام معروف عند أهل العلم، وشيخه سليط بن مسلم مجهول الحال، انظر "الكامل" لابن عدي 3/ 466، وعبد الرحمن بن إسحاق: هو ابن عبد الله العامري المدني، وأبوه إسحاق بن عبد الله إنما يروي عن سعد بن أبي وقاص بواسطة، وعليه يكون السند منقطعًا، والله أعلم.ولم نقف عليه من هذا الطريق.وفي الباب عن أنس بن مالك عند يعقوب الفسوي في "المعرفة والتاريخ" 3/ 255، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (123) و (2978)، والطبراني في "الكبير" (143)، وفي إسناده بشار بن موسى الخفاف ضعيف، وشيخه الحسن بن زياد البرجمي لم نعرفه.وعن ابن عباس عند ابن عدي في "الكامل" 4/ 243، وفي إسناده عبد الله بن داود التمار ضعيف.وعن زيد بن ثابت عند الدولابي في "الكنى" (1284)، والطبراني في "الكبير" (4881)، وفيه عثمان بن خالد العثماني متروك.
7022 - Null
7022 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق قال: عاشت رقية حتى تزوجها عثمان، ووُلِدَ من رقيّة غلامٌ يُسمَّى عبد الله، ومات وهو صغير، وكان عثمان يُكنى بعد ذلك أبا عبد الله.
ইবন ইসহাক থেকে বর্ণিত, রুকাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জীবিত ছিলেন যতক্ষণ না উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বিবাহ করলেন। আর রুকাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গর্ভে আব্দুল্লাহ নামের একটি পুত্র সন্তান জন্ম নেয়। সে ছোট থাকতেই মৃত্যুবরণ করে। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবু আব্দুল্লাহ বলে ডাকা হতো।
7023 - قال ابن إسحاق: وحدثني بعض أهل العلم: أنَّ فِتيةً من الحبشة رأوا رقيّةَ بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي هناك مع عثمان، وكانت من أحسنِ البَشَر، وكانوا يختلفون إليها فيَنخِرُونَ [1] عَجَبًا من حُسْنها، إلى أن قتلهم الله في المعركة لما سار النجاشيُّ إلى عدوِّه.قال ابن إسحاق: ويقال: إنَّ عبد الله بن عثمان مات في جمادى الأولى سنة أربعٍ، وهو ابن ست سنين.
ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে কিছু জ্ঞানী লোক বর্ণনা করেছেন যে, আবিসিনিয়ার কিছু যুবক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়াকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলেন যখন তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সেখানে ছিলেন। তিনি ছিলেন মানবজাতির মধ্যে সবচেয়ে রূপসী। তারা তাঁর কাছে আসা-যাওয়া করত এবং তাঁর সৌন্দর্য দেখে আশ্চর্যান্বিত হয়ে নাক ডাকাত, যতক্ষণ না নাজাশী যখন তার শত্রুর বিরুদ্ধে অভিযানে গেলেন, তখন আল্লাহ তাদেরকে যুদ্ধে হত্যা করলেন। ইবনে ইসহাক আরও বলেন, বলা হয়ে থাকে যে, আবদুল্লাহ ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চার হিজরির জুমাদাল ঊলা মাসে ছয় বছর বয়সে মারা যান।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (ب): فينتخرون. وهي في النسخ كلها مهملة بلا إعجام. والنخير: مدّ الصوت والنفس في الخياشيم فيخرج صوت كأنه نغمة.
7024 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا السري بن خُزَيمة، حدثنا أبو سلمة، حدثنا حماد بن سلمة، أخبرنا هشام بن عروة، عن أبيه قال: خلف النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم عثمان وأسامة بن زيد على رقيَّة في مرضها، وخَرَج إلى بدر وهي وَجِعةٌ، فجاء زيد بن حارثة على العَضْباءِ بالبشارة وقد ماتت رقيةُ فسمعنا الهَيْعةَ، فوالله ما صدَّقْنا بالبشارة حتى رأينا الأُسارى [1].
উরওয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেবার জন্য রেখে গেলেন। তিনি বদরের দিকে বের হলেন যখন রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ ছিলেন। এরপর যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-আদ্ববা নামক উটনীর পিঠে আরোহণ করে সুসংবাদ নিয়ে এলেন, কিন্তু ততক্ষণে রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেছেন। তখন আমরা উচ্চধ্বনি শুনলাম, আল্লাহর কসম! আমরা সেই সুসংবাদ বিশ্বাস করিনি, যতক্ষণ না আমরা বন্দীদের দেখলাম।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حسن لغيره، رجاله ثقات لكنه مرسل. أبو سلمة: هو موسى بن إسماعيل التبوذكي.وأخرجه البخاري في "تاريخه الأوسط" (54) عن موسى بن إسماعيل التبوذكي، بهذا الإسناد.وخالفه عمرُو بنُ عاصم الكلابيُّ عند البيهقي في "السنن" 9/ 174، و"دلائل النبوة" 3/ 130 - 131، فرواه عن حماد بن سلمة، عن هشام بن عروة، عن أبيه عروة، عن أسامة بن زيد. فوصله بذكر أسامة بن زيد وعاصم ليس بذاك القوي، والتبوذكي أوثق منه بكثير.وأخرجه البخاري في "تاريخه الأوسط" (57) عن عبيد بن إسماعيل الهبّاري، عن أبي أسامة حماد بن أسامة، عن هشام، عن أبيه عروة، عن عائشة. وقد أشار محققه إلى أنه ليس في نسختين من "التاريخ" ذكر عائشة، ونراه الصواب.ويشهد له مرسل عبد الله بن أبي بكر بن حزم السالف برقم (5025)، ومرسل الزهري الآتي قريبًا برقم (7029).
7025 - وحدثنا محمد بن صالح، حدثنا الحسين بن الفضل، حدثنا عفان بن مسلم، حدثنا حماد سلمة، عن ثابت عن أنس قال: لما ماتت رُقيَّةُ بنتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال النَّبيّ صلى الله عليه وسلم: "لا يدخل القبر رجلٌ قارَفَ أهله الليلة"، فلم يدخل عثمانُ القبر [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আজ রাতে যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করেছে, সে যেন কবরে প্রবেশ না করে।" তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কবরে প্রবেশ করলেন না।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده صحيح. الحسين بن الفضل: هو ابن عمير البجلي.وأخرجه أحمد 21 / (13853) عن عفان بن مسلم، عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (13398) عن يونس بن محمد، به.قلنا: وقد وقع في رواية حماد بن سلمة وهم في تسمية ابنة النَّبيّ صلى الله عليه وسلم هذه، والصواب أنها أم كلثوم كما بيّناه عند الحديث (12275) من "مسند أحمد".وقوله: "قارف أهله" أي جامَعَهم.
7026 - حدثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن عُبيد الله [1] المُنادي، حدثنا يونس بن محمد، حدثنا فليح، عن هلال بن علي بن أسامة، عن أنس بن مالك قال: شَهِدتُ ابنة [2] رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو جالس على القبر، ورأيتُ عينيه تدمعانِ، فقال: "هل منكم رجلٌ لم يُقارِفِ الليلة [3]؟ " فقال أبو طلحة: أنا يا رسول الله، قال: "فانزِل في قبرها" [4].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه!
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যার (দাফনের সময়) উপস্থিত ছিলাম। তিনি কবরের উপর বসেছিলেন, আর আমি দেখলাম তাঁর দু' চোখ অশ্রু ঝরাচ্ছিল। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ কি আছে, যে আজ রাতে (স্ত্রী সহবাসের মাধ্যমে) কোনো পাপ কাজে লিপ্ত হয়নি?" তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আছি, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তার কবরে অবতরণ করো।"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرّف في النسخ الخطية إلى: عبد الله. وهو محمد بن عبيد الله بن يزيد البغدادي.
[2] رسمت في النسخ: ابنتًا!
7026 [3] - في (ز) و (ب) هنا زيادة: لمة، وضبب عليها في (ز)، ولم ترد في (م) و (ص).
7026 [4] - إسناده حسن من أجل فليح وهو ابن سليمان بن أبي المغيرة أبو يحيى المدني - وباقي رجاله ثقات.وأخرجه أحمد 21 / (13383) عن يونس بن محمد، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 19/ (12275) و 21 / (13383)، والبخاري (1285) و (1342) من طرق عن فليح بن سليمان، به فاستدراك الحاكم له ذهول منه.
7027 - حدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا علي بن الحسين بن الجُنيد (ح)وحدثنا محمد بن بن أحمد بن سعيد الرازي [1] إملاء في الجامع، حدثنا أبو زُرْعة الرازي؛ قالا: حدثنا المعافى بن سليمان الحراني، حدثنا محمد بن سلمة، عن [2] أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أنيسة، عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن عثمان، عن المطلب بن عبد الله، عن أبي هريرة قال: دخلتُ على رقيّةَ بنتِ رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأةِ عثمان وبيدها مُشط، فقالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من عندي آنفًا، رجلتُ رأسه، فقال لي: "كيف تجدين أبا عبد الله؟ " قلتُ بخير، قال: "أكرميه؛ فإنه من أشبه أصحابي بي خُلُقًا" [3]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . هذا حديث صحيح الإسناد، واهي المتن؛ فإنَّ رقيَّة ماتت سنة ثلاث من الهجرة عند فتح بدر، وأبو هريرة إنما أسلم بعد فتح خيبر، والله أعلم، وقد كتبناه بإسنادٍ آخر:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রুকাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর হাতে ছিল একটি চিরুনি। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এইমাত্র আমার কাছ থেকে বের হলেন। আমি তাঁর মাথা আঁচড়ে দিয়েছি। তিনি (নবী) আমাকে বললেন, "আবু আব্দুল্লাহকে (উসমানকে) কেমন মনে করছ?" আমি বললাম, ভালো। তিনি বললেন, "তাকে সম্মান করো। কারণ সে আমার সাহাবীদের মধ্যে চরিত্রের দিক থেকে আমার সবচেয়ে সাদৃশ্যপূর্ণ।"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرّف في (م) و (ص) إلى: الدارمي. وأما من حيث المتن، فقد استنكره البخاري في تاريخيه "الكبير" 1/ 130، و "الأوسط" 1/ 292، فقال: ولا أراه حفظ؛ لأنَّ رقية بنت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم ماتت أيام بدر، وأبو هريرة هاجر بعد بنحو من خمس سنين. وبنحوه قال أبو نعيم في "معرفة الصحابة" 6/ 3198: وهو وهم، لأنَّ رقية تُوفيت قبل مقدّم رسول الله صلى الله عليه وسلم من بدر، وإسلام أبي هريرة عام خيبر، بعد وفاتها بسنين، ويُشبه أن يكون دخوله على أمِّ كلثوم لا على رقية. وكذا وهَّاه الحاكم عقبه، وقال بنحو ما قالا، قلنا وخبر مجيء أبي هريرة أيام خيبر تقدّم عند المصنف برقم (2272)، وخبر وفاة رقية أيام بدر تقدّم برقمي (5025) و (7024).محمد بن سلمة: هو ابن عبد الله الحرَّاني، وأبو عبد الرحيم: هو خالد بن أبي يزيد، وقيل: ابن يزيد بن سماك، وقيل: ابن سمال بن رستم الحرَّاني.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 39/ 97 من طريق هلال بن العلاء الرقي، عن المعافى بن سليمان، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في تاريخيه "الكبير" 1/ 129 - 130، و "الأوسط" 1/ 292، ويعقوب الفسوي في "المعرفة والتاريخ" 3/ 162، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2979)، وعبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (834) و (840)، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (63) و (74)، والبغوي في "معجم الصحابة" (1782)، والطبراني في "الكبير" (99)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (230) و (4333) و (7353)، وابن عساكر 39/ 97 - 98 من طرق عن محمد بن سلمة، به. ونقل ابن عساكر 39/ 98 عن يعقوب الفسوي قوله: ورقية قد توفيت قبل أبي هريرة بسنين.وفي الباب عن عبد الرحمن بن عثمان القرشي التيمي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على ابنته وهي تغسل رأس عثمان فقال: "يا بنية، أحسني إلى أبي عبد الله؛ فإنه أشبه أصحابي بي خُلقًا"، أخرجه الطبراني في الكبير (98) من طريق عبد الملك بن عبد الله من ولد قيس بن مخرمة بن المطلب، عن عبد الرحمن بن عثمان القرشي، فذكره. وعبد الملك هذا لم نقف له على ترجمة، ومع ذلك قال الهيثمي في "المجمع" 9/ 81: رجاله ثقات!وأخرج ابن عدي في الكامل 5/ 134 - ومن طريقه ابن عساكر 39/ 28 - من طريق خالد بن عَمْرو، عن عمرو بن الأزهر، عن هشام بن عروة، عن أبيه عروة، عن عائشة قالت: لما زوج النَّبيّ صلى الله عليه وسلم ابنته أم كلثوم قال لأم أيمن: "هيئي ابنتي أم كلثوم، وزفيها إلى عثمان، وخفقي بين يديها بالدف" ففعلت ذلك، فجاءها النَّبيّ صلى الله عليه وسلم بعد الثالثة فدخل عليها فقال: يا بنية كيف وجدت بعلك؟ قالت: خير بعل، فقال النَّبيّ صلى الله عليه وسلم: "أما إنه أشبه الناس بجدك إبراهيم وأبيك محمد". فسماها أم كلثوم. لكن إسناده تالف، فخالد بن عمرو وشيخه عمرو بن الأزهر متهمان بالكذب، وقال ابن حجر في "لسان الميزان" 6/ 187: موضوع.
[2] تحرَّف حرف الجر "عن" في النسخ إلى: بن. وأما من حيث المتن، فقد استنكره البخاري في تاريخيه "الكبير" 1/ 130، و "الأوسط" 1/ 292، فقال: ولا أراه حفظ؛ لأنَّ رقية بنت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم ماتت أيام بدر، وأبو هريرة هاجر بعد بنحو من خمس سنين. وبنحوه قال أبو نعيم في "معرفة الصحابة" 6/ 3198: وهو وهم، لأنَّ رقية تُوفيت قبل مقدّم رسول الله صلى الله عليه وسلم من بدر، وإسلام أبي هريرة عام خيبر، بعد وفاتها بسنين، ويُشبه أن يكون دخوله على أمِّ كلثوم لا على رقية. وكذا وهَّاه الحاكم عقبه، وقال بنحو ما قالا، قلنا وخبر مجيء أبي هريرة أيام خيبر تقدّم عند المصنف برقم (2272)، وخبر وفاة رقية أيام بدر تقدّم برقمي (5025) و (7024).محمد بن سلمة: هو ابن عبد الله الحرَّاني، وأبو عبد الرحيم: هو خالد بن أبي يزيد، وقيل: ابن يزيد بن سماك، وقيل: ابن سمال بن رستم الحرَّاني.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 39/ 97 من طريق هلال بن العلاء الرقي، عن المعافى بن سليمان، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في تاريخيه "الكبير" 1/ 129 - 130، و "الأوسط" 1/ 292، ويعقوب الفسوي في "المعرفة والتاريخ" 3/ 162، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2979)، وعبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (834) و (840)، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (63) و (74)، والبغوي في "معجم الصحابة" (1782)، والطبراني في "الكبير" (99)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (230) و (4333) و (7353)، وابن عساكر 39/ 97 - 98 من طرق عن محمد بن سلمة، به. ونقل ابن عساكر 39/ 98 عن يعقوب الفسوي قوله: ورقية قد توفيت قبل أبي هريرة بسنين.وفي الباب عن عبد الرحمن بن عثمان القرشي التيمي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على ابنته وهي تغسل رأس عثمان فقال: "يا بنية، أحسني إلى أبي عبد الله؛ فإنه أشبه أصحابي بي خُلقًا"، أخرجه الطبراني في الكبير (98) من طريق عبد الملك بن عبد الله من ولد قيس بن مخرمة بن المطلب، عن عبد الرحمن بن عثمان القرشي، فذكره. وعبد الملك هذا لم نقف له على ترجمة، ومع ذلك قال الهيثمي في "المجمع" 9/ 81: رجاله ثقات!وأخرج ابن عدي في الكامل 5/ 134 - ومن طريقه ابن عساكر 39/ 28 - من طريق خالد بن عَمْرو، عن عمرو بن الأزهر، عن هشام بن عروة، عن أبيه عروة، عن عائشة قالت: لما زوج النَّبيّ صلى الله عليه وسلم ابنته أم كلثوم قال لأم أيمن: "هيئي ابنتي أم كلثوم، وزفيها إلى عثمان، وخفقي بين يديها بالدف" ففعلت ذلك، فجاءها النَّبيّ صلى الله عليه وسلم بعد الثالثة فدخل عليها فقال: يا بنية كيف وجدت بعلك؟ قالت: خير بعل، فقال النَّبيّ صلى الله عليه وسلم: "أما إنه أشبه الناس بجدك إبراهيم وأبيك محمد". فسماها أم كلثوم. لكن إسناده تالف، فخالد بن عمرو وشيخه عمرو بن الأزهر متهمان بالكذب، وقال ابن حجر في "لسان الميزان" 6/ 187: موضوع.
7027 [3] - إسناده ضعيف محمد بن عبد الله اختلفوا في تعيينه، فوقع في رواية المصنف ومثله في رواية "فضائل الصحابة": ابن عمرو بن عثمان، ووقع عند بقية من أخرجه: محمد بن عبد الله، غير منسوب، وعينه أبو نعيم الأصبهاني في "معرفة الصحابة" عقب الرواية (230) بأنه ابن عمرو بن عثمان. وخالفهم آخرون كالبخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 129 - 130 و 138 - 139، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 7/ 301 و 309، وابن حبان في "الثقات" 7/ 375 و 417 حيث جعلوا لكل منهما ترجمةً منفصلة.وتابعهم المزيُّ، فقال في شيوخ زيد بن أبي أنيسة من "تهذيب الكمال" 10/ 20: محمد بن عبد الله شيخ يروي عن المطلب عن أبي هريرة، فعدَّه غير محمد بن عبد الله بن عمرو بن عثمان الذي ترجم له في "التهذيب" 25/ 516 - 517، ولم يذكر في تلامذة هذا ابن أبي أنيسة.قلنا: فإن كان هو من عيَّنه البخاريُّ ومن تبعه فهو مجهول، لذلك قال البخاري: لا تقوم به الحجة، كما أنه لا يُعرف له سماع من المطلب فيما قاله البخاري في "تاريخه الأوسط" 1/ 292.وإن كان هو ابن عمرو بن عثمان، فهو ليّن الحديث، وشيخه المطلب بن عبد الله - وهو ابن حنطب - لا يعرف له سماع أيضًا من أبي هريرة كما قال البخاري في "الأوسط"، وأبو حاتم الرازي كما في "المراسيل" لابنه (780)، هذا من حيث السند. وأما من حيث المتن، فقد استنكره البخاري في تاريخيه "الكبير" 1/ 130، و "الأوسط" 1/ 292، فقال: ولا أراه حفظ؛ لأنَّ رقية بنت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم ماتت أيام بدر، وأبو هريرة هاجر بعد بنحو من خمس سنين. وبنحوه قال أبو نعيم في "معرفة الصحابة" 6/ 3198: وهو وهم، لأنَّ رقية تُوفيت قبل مقدّم رسول الله صلى الله عليه وسلم من بدر، وإسلام أبي هريرة عام خيبر، بعد وفاتها بسنين، ويُشبه أن يكون دخوله على أمِّ كلثوم لا على رقية. وكذا وهَّاه الحاكم عقبه، وقال بنحو ما قالا، قلنا وخبر مجيء أبي هريرة أيام خيبر تقدّم عند المصنف برقم (2272)، وخبر وفاة رقية أيام بدر تقدّم برقمي (5025) و (7024).محمد بن سلمة: هو ابن عبد الله الحرَّاني، وأبو عبد الرحيم: هو خالد بن أبي يزيد، وقيل: ابن يزيد بن سماك، وقيل: ابن سمال بن رستم الحرَّاني.وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 39/ 97 من طريق هلال بن العلاء الرقي، عن المعافى بن سليمان، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في تاريخيه "الكبير" 1/ 129 - 130، و "الأوسط" 1/ 292، ويعقوب الفسوي في "المعرفة والتاريخ" 3/ 162، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2979)، وعبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (834) و (840)، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (63) و (74)، والبغوي في "معجم الصحابة" (1782)، والطبراني في "الكبير" (99)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (230) و (4333) و (7353)، وابن عساكر 39/ 97 - 98 من طرق عن محمد بن سلمة، به. ونقل ابن عساكر 39/ 98 عن يعقوب الفسوي قوله: ورقية قد توفيت قبل أبي هريرة بسنين.وفي الباب عن عبد الرحمن بن عثمان القرشي التيمي رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على ابنته وهي تغسل رأس عثمان فقال: "يا بنية، أحسني إلى أبي عبد الله؛ فإنه أشبه أصحابي بي خُلقًا"، أخرجه الطبراني في الكبير (98) من طريق عبد الملك بن عبد الله من ولد قيس بن مخرمة بن المطلب، عن عبد الرحمن بن عثمان القرشي، فذكره. وعبد الملك هذا لم نقف له على ترجمة، ومع ذلك قال الهيثمي في "المجمع" 9/ 81: رجاله ثقات!وأخرج ابن عدي في الكامل 5/ 134 - ومن طريقه ابن عساكر 39/ 28 - من طريق خالد بن عَمْرو، عن عمرو بن الأزهر، عن هشام بن عروة، عن أبيه عروة، عن عائشة قالت: لما زوج النَّبيّ صلى الله عليه وسلم ابنته أم كلثوم قال لأم أيمن: "هيئي ابنتي أم كلثوم، وزفيها إلى عثمان، وخفقي بين يديها بالدف" ففعلت ذلك، فجاءها النَّبيّ صلى الله عليه وسلم بعد الثالثة فدخل عليها فقال: يا بنية كيف وجدت بعلك؟ قالت: خير بعل، فقال النَّبيّ صلى الله عليه وسلم: "أما إنه أشبه الناس بجدك إبراهيم وأبيك محمد". فسماها أم كلثوم. لكن إسناده تالف، فخالد بن عمرو وشيخه عمرو بن الأزهر متهمان بالكذب، وقال ابن حجر في "لسان الميزان" 6/ 187: موضوع.
7028 - أخبرناه الحسن بن محمد بن إسحاق الإسفراييني، حدثنا محمد بن أحمد بن البَرَاء، حدثنا عبد المنعم بن إدريس، حدثني أبي، عن وهب بن منبه، عن أبي هريرة قال: دخلتُ على رُقيَّةَ بنتِ رسول الله صلى الله عليه وسلم وبيدها مشط، فقالت: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من عندي آنفا، فرجلتُ رأسه، فقال لي: "كيف تجدين عثمان؟ " قالت: فقلتُ: بخير [1]، قال: "أكرِميه؛ فإنَّه من أشبه أصحابي بي خُلقًا" [2].قال الحاكم رحمه الله تعالى: فإني [3] أتوهم أو لا أشكُّ أنَّ أبا هريرة رحمه الله روى هذا الحديث عن متقدِّمٍ من الصحابة: أنه دخل على رقيَّةَ رضي الله عنها، لكني قد طلبته جهدي فلم أجده في الوقت.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তার হাতে একটি চিরুনি ছিল। তিনি বললেন: এইমাত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছ থেকে বের হয়ে গেলেন। আমি তার মাথার চুল আঁচড়ে দিয়েছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "তুমি উসমানকে কেমন মনে করো?" তিনি (রুকাইয়া) বললেন: আমি বললাম, ভালো মনে করি। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে সম্মান করো, কেননা সে আমার সাহাবীদের মধ্যে চরিত্রের দিক থেকে আমার সবচেয়ে সাদৃশ্যপূর্ণ।" ইমাম হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সম্ভবত ধারণা করি, অথবা আমি এতে সন্দেহ করি না যে, আবু হুরায়রা (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি অগ্রবর্তী কোনো সাহাবীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, তিনিই রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করেছিলেন। কিন্তু আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্টা করেও এই মুহূর্তে সেই সূত্রটি খুঁজে পাইনি।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (ز) و (م) و (ب) إلى كخير، والمثبت من (ص). وأخرجه ابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 103 - 104، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (72)، والبيهقي 6/ 335 من طرق عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب الزهري.وأخرجه بنحوه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (143)، والطبراني في "الكبير" 22/ (1058) من طريق موسى بن عقبة، عن الزهري.وأخرج الدولابي (66)، والطبراني 22/ 435، والبيهقي 7/ 70 من طريق حجاج بن أبي منيع، عن جده عبيد الله بن أبي زياد الرصافي، عن الزهري قال: توفيت رقية يوم جاء زيد بن حارثة مولي رسول الله صلى الله عليه وسلم ببشرى بدر.وانظر ما سلف قريبًا برقم (7024).
[2] إسناده تالف، عبد المنعم بن إدريس - وهو اليماني - متهم بالكذب كما في "لسان الميزان" 5/ 279، وأبوه إدريس - وهو من رجال "التهذيب" - ضعيف، وتركه الدَّارَقُطْنيّ. وأخرجه ابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 103 - 104، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (72)، والبيهقي 6/ 335 من طرق عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب الزهري.وأخرجه بنحوه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (143)، والطبراني في "الكبير" 22/ (1058) من طريق موسى بن عقبة، عن الزهري.وأخرج الدولابي (66)، والطبراني 22/ 435، والبيهقي 7/ 70 من طريق حجاج بن أبي منيع، عن جده عبيد الله بن أبي زياد الرصافي، عن الزهري قال: توفيت رقية يوم جاء زيد بن حارثة مولي رسول الله صلى الله عليه وسلم ببشرى بدر.وانظر ما سلف قريبًا برقم (7024).
7028 [3] - المثبت من (ز)، وفي (م) و (ص): كأني، وسقطت من (ب). وأخرجه ابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 103 - 104، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (72)، والبيهقي 6/ 335 من طرق عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب الزهري.وأخرجه بنحوه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (143)، والطبراني في "الكبير" 22/ (1058) من طريق موسى بن عقبة، عن الزهري.وأخرج الدولابي (66)، والطبراني 22/ 435، والبيهقي 7/ 70 من طريق حجاج بن أبي منيع، عن جده عبيد الله بن أبي زياد الرصافي، عن الزهري قال: توفيت رقية يوم جاء زيد بن حارثة مولي رسول الله صلى الله عليه وسلم ببشرى بدر.وانظر ما سلف قريبًا برقم (7024).
7029 - أخبرني أبو بكر بن أبي نصر المُزكِّي والحسن بن حليم المَرُوزيَّانِ بِمَرُو قالا: أخبرنا أبو المُوجِّه، أخبرنا عبدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرني يونس بن يزيد، قال: وقال ابن شِهاب: وبَلَغَنا - والله أعلم - أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قَسم يوم بدر لعثمان سهمه، وكان قد تخلَّف على امرأته رُقيَّةَ بنتِ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأصابتها حَصْبة، فجاء زيدُ بن حارثة بشيرًا بفَتْح ومعه بَدَنةٌ، وعثمانُ على قَبْرِ رقيّة يَدفنُها [1]. ذكرُ أُمِّ كُلثومٍ بنتِ رسول الله صلى الله عليه وسلم
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে পৌঁছেছে—আল্লাহই ভালো জানেন—যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন উসমানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর অংশ বন্টন করেছিলেন, কারণ তিনি তাঁর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়াহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেবার জন্য পেছনে থেকে গিয়েছিলেন, আর তিনি (রুকাইয়াহ) হাম (বা গুটিবসন্ত) রোগে আক্রান্ত হয়েছিলেন। এরপর যায়িদ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিজয়ের সুসংবাদ নিয়ে এলেন, আর তাঁর সাথে একটি উট ছিল, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রুকাইয়াহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কবরের কাছে তাঁকে দাফন করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা উম্মু কুলসুমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলোচনা।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] رجاله ثقات، لكنه مرسل أو معضل. أبو الموجه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعَبْدان: هو لقب عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك. وأخرجه ابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 103 - 104، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (72)، والبيهقي 6/ 335 من طرق عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب الزهري.وأخرجه بنحوه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (143)، والطبراني في "الكبير" 22/ (1058) من طريق موسى بن عقبة، عن الزهري.وأخرج الدولابي (66)، والطبراني 22/ 435، والبيهقي 7/ 70 من طريق حجاج بن أبي منيع، عن جده عبيد الله بن أبي زياد الرصافي، عن الزهري قال: توفيت رقية يوم جاء زيد بن حارثة مولي رسول الله صلى الله عليه وسلم ببشرى بدر.وانظر ما سلف قريبًا برقم (7024).
7030 - Null
7031 - Null
7030 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالويه، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الحربي، حدثنا مصعب بن عبد الله الزبيري قال: واسم أم كلثوم بنتِ رسول الله صلى الله عليه وسلم آمِنةُ، زوجها رسول الله صلى الله عليه وسلم من عثمان بعد رُقيَّةَ في شهر ربيع الأول، ودخلت عليه في جمادى الآخرة سنة ثمانٍ، وتُوفِّيَت وهي عند عثمان في شعبان سنة تسع، وكانت أم عطية الأنصارية هي التي غسلتها في نسوة من الأنصار.
মুসআব ইবনে আবদুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা উম্মে কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (আসল) নাম ছিল আমিনা। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে রবিউল আউয়াল মাসে তাঁকে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাহ দেন। আর তিনি অষ্টম হিজরির জুমাদাল আখিরাহ মাসে তাঁর (উসমান) কাছে যান (দখূল করেন)। আর তিনি নবম হিজরির শা'বান মাসে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থাকা অবস্থায় ইন্তেকাল করেন। উম্মে আতিয়্যাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারী মহিলাদের একটি দলের সাথে তাঁকে গোসল করিয়েছিলেন।
7031 - حدثنا موسى بن إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا أبي، حدثنا عبد الجبار بن سعيد المُساحِقي، حدثنا سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد قال: ماتت رقية بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتزوج عثمان أم كلثوم بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم.هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه.
ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা উম্মে কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন।
7032 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن عبيد الله [1] المنادي، حدثنا داود بن مُحبَّر [2]، حدثنا جَسْرُ بن فَرقَد [3]، عن ثابت البناني، عن أنس بن مالك قال: لما ماتت رُقيَّةُ بنتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأة عثمان، مَرَّ عمر بن الخطاب بعثمان بن عفّان، فسلَّم عليه، فرآه حزينًا، فقال: أموت رقية بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم أحزنك؟ هل لك في حفصة بنت عمر؟ فلم يرد عليه شيئًا، فأتى عمر النَّبيّ صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لعل الله تعالى يا عمر أن يأتيك بصهر هو خير لك من عثمان". فتزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم بابنة عمر، وزوج رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أم كلثوم من عثمانَ، وقد كان قبل ذلك خطبها أبو بكر وخطبها عمرُ فلم يُزوِّجها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "خيرُ الشَّفيع لعثمان، ما أنا أُزوِّجُ بناتي، ولكن الله تعالى يُزوِّجُهِنَّ" [4].
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রুকাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন উমার ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে সালাম দিলেন এবং তাঁকে বিষণ্ণ দেখলেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা রুকাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু কি আপনাকে ব্যথিত করেছে? আপনার জন্য কি আমার কন্যা হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি কোনো আগ্রহ আছে? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে কোনো জবাব দিলেন না। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উমার! সম্ভবত আল্লাহ তা'আলা তোমার জন্য উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চেয়ে উত্তম কোনো জামাতা জুটিয়ে দেবেন।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যাকে (হাফসাহকে) বিবাহ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহ দিলেন। এর পূর্বে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়েই উম্মু কুলসুমকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের সাথে বিবাহ দেননি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উসমানের জন্য সুপারিশকারী উত্তম। আমি আমার কন্যাদের বিবাহ দেই না, বরং আল্লাহ তা'আলাই তাদের বিবাহ দেন।"
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرّف في (م) و (ص) إلى: عبد الله.
[2] تحرّف في (م) و (ص) إلى: محمد.
7032 [3] - تحرّف في (ص) إلى: جبير بن واقد، وفي (م) إلى: جعفر بن فرقد، وفي (ب) إلى: حسن بن فرقد، والمثبت من (ز). وجسر، ضبطه ابن ماكولا في "الإكمال" 2/ 100 بالفتح، وقال الحافظ ابن حجر في "تبصير المنتبه" 1/ 256: قال ابن دريد: صوابه بالفتح، والمحدثون يكسرونه.
7032 [4] - إسناده ضعيف جدًّا؛ داود بن المحبّر ضعيف أو متروك، وشيخه جسر ضعيف أيضًا.ولم نقف عليه عند غير المصنف.وفي الباب عن أمِّ عيّاش عند البخاري في "التاريخ الكبير" 3/ 307 - 308، والطبراني في "الكبير" 25/ (236)، و "الأوسط" (5269)، وابن منده في "معرفة الصحابة" ص 931، وأبي نعيم في "معرفة الصحابة" (8002)، وابن عساكر في "تاريخه" 39/ 46، كلهم من طريق عبد الكريم بن روح بن عنبسة بن سعيد بن أبي عياش، حدثني أبي روح بن عنبسة، عن أبيه عنبسة، عن جدته أم أبيه أم عيّاش وكانت أمَةً لرقيَّة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالت: سمعت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم يقول: "ما زوجتُ عثمان أم كلثوم إلَّا بوحي من السماء". وقال الطبراني: لا يروى عن أم عيّاش إلا بهذا الإسناد، تفرد به عبد الكريم بن روح و قال ابن منده غريب، لا يعرف عن النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم إلا بهذا الإسناد. قلنا: وعبد الكريم بن روح ضعيف، وأبو روح مجهول.وعن ابن عباس عند عبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (837)، والآجري في "الشريعة" (1406)، وابن عدي في "الكامل" 5/ 70 و 60/ 287، والطبراني في "الأوسط" (3501)، و "الصغير" (414)، وابن عساكر 41/ 390 من طريق عمير بن عمران الحنفي، عن ابن جريج عن عطاء، عن ابن عبّاس مرفوعًا: "إنَّ الله أوحى إلي أن أزوّج كريمتيَّ من عثمان". قال ابن عدي في عمير بن عمران: حدث بالبواطيل عن الثقات وخاصة عن ابن جريج.وعن عائشة عند ابن عساكر 39/ 41، وفيه سليمان بن سلمة الخبائري متروك، لا يفرح به.وعن أبي سعيد الخدري عن ابن عدي 1/ 305، وأبي نعيم في "الحلية" 7/ 251، وابن عساكر 69/ 149، ولفظه: "ما تزوجت شيئًا من نسائي، ولا زوجت شيئًا من بناتي، إلا بإذنٍ، جاءني به جبريل عن الله عز وجل". وإسناده فيه غير هالك وضعيف، فهو موضوع. وأصحُّ طريق لهذا الخبر - مع ضعفه - هو الطريق التالي عند المصنف الذي يرويه ابن لهيعة، فانظره.وانظر ما سلف برقم (6900).
7033 - أخبرني الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا أبو حاتم الرازي، حدثنا عبد الله بن صالح المِصري، حدثنا ابن لهيعة، حدثني عُقيل بن خالد، عن الزهري بن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم لقي عثمان بن عفان وهو مغموم، فقال: "ما شأنك يا عثمان؟ " قال: بأبي أنت وأُمِّي يا رسول الله [1]، هل دخَلَ على أحدٍ من الناس ما دخل عليَّ، تُوفِّيَت بنتُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم [2] رحمها الله، وانقطعَ الصِّهرُ فيما بيني وبينك إلى آخر الأبد، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أتقول ذلك يا عثمان وهذا جبريل عليه السلام يأمُرُني عن أمر الله عز وجل أن أُزَوِّجَك أُختَها أم كلثوم على مِثل صَدَاقِها وعلى مِثلِ عُدَّتِها؟! "، فزوجه رسول الله صلى الله عليه وسلم إياها [3].
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করলেন যখন তিনি বিষণ্ণ ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে উসমান, তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! আমার উপর যা আপতিত হয়েছে, তা কি অন্য কারো উপর আপতিত হয়েছে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ইন্তিকাল করেছেন, আল্লাহ তাঁর উপর রহমত করুন, আর এর মাধ্যমে চিরকালের জন্য আমার ও আপনার মধ্যকার বৈবাহিক সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে উসমান, তুমি কি একথা বলছো? এই তো জিবরীল (আঃ)! তিনি মহান আল্লাহ তা'আলার নির্দেশে আমাকে আদেশ করছেন যেন আমি তার (মৃত স্ত্রীর) বোন উম্মু কুলসুমকে তার অনুরূপ মোহরানা এবং তার অনুরূপ ইদ্দতের উপর তোমার সাথে বিবাহ দেই!" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে তাঁর বিবাহ দিলেন।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] في (ز) و (ب): بأبي أنت يا رسول الله وأمي. وأخرجه ابن عساكر 39/ 37 من طريق حبيب طريق حبيب كاتب مالك، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة. وحبيب كاتب مالك متهم بالكذب.وأخرج ابن ماجه (110) وغيره من طريق عثمان بن خالد العثماني، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة أن النَّبيّ صلى الله عليه وسلم لقي عثمان عند باب المسجد، فقال: "يا عثمان، هذا جبريل أخبرني أنَّ الله قد زوجك أم كلثوم بمثل صداق رقية، على مثل صحبتها". وإسناده ضعيف جدًّا، عثمان العثماني متروك الحديث.
[2] في (م) و (ص) زيادة: عندي. وأخرجه ابن عساكر 39/ 37 من طريق حبيب طريق حبيب كاتب مالك، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة. وحبيب كاتب مالك متهم بالكذب.وأخرج ابن ماجه (110) وغيره من طريق عثمان بن خالد العثماني، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة أن النَّبيّ صلى الله عليه وسلم لقي عثمان عند باب المسجد، فقال: "يا عثمان، هذا جبريل أخبرني أنَّ الله قد زوجك أم كلثوم بمثل صداق رقية، على مثل صحبتها". وإسناده ضعيف جدًّا، عثمان العثماني متروك الحديث.
7033 [3] - إسناده ضعيف، عبد الله بن صالح وشيخه عبد الله بن لهيعة، سيئا الحفظ، وقد اختلف عليهما فيه، فأخرجه ابن منده في "معرفة الصحابة" ص 932 - ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 39/ 38 - من طريق إبراهيم بن سليمان البرلسي، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (7358) من طريق جعفر بن إلياس بن صدقة، كلاهما عن عبد الله بن صالح المصري، عن عقيل بن خالد، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن عثمان بن عفان. فجعلا صحابيه عثمان بن عفان. وقال ابن منده: غريب بهذا الإسناد، تفرَّد به ابن لهيعة، وقال أبو نعيم: تفرد به ابن لهيعة عن عقيل.وخالفهما محمد بن يحيى الذهلي عند ابن عساكر 39/ 38 فرواه عن عبد الله بن صالح، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب مرسلًا. وقال المحفوظ عن سعيد مرسل.ورواه هانئ بن المتوكل الإسكندراني عند يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 3/ 159 - ومن طريقه ابن عساكر 39/ 37 - عن ابن لهيعة عن عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب مرسلًا. وأخرجه ابن عساكر 39/ 37 من طريق حبيب طريق حبيب كاتب مالك، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة. وحبيب كاتب مالك متهم بالكذب.وأخرج ابن ماجه (110) وغيره من طريق عثمان بن خالد العثماني، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة أن النَّبيّ صلى الله عليه وسلم لقي عثمان عند باب المسجد، فقال: "يا عثمان، هذا جبريل أخبرني أنَّ الله قد زوجك أم كلثوم بمثل صداق رقية، على مثل صحبتها". وإسناده ضعيف جدًّا، عثمان العثماني متروك الحديث.
7034 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو عتبة، حدثنا بقيَّة، عن الزُّبيدي، عن الزهري (ح)وأخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مهدي، حدثنا حجاج بن أبي منيع، عن جدِّه، عن الزهري؛ قال عبيد الله بن أبي زياد: سألتُ الزُّهْري عن الحرير: هل تلبَسُه النِّساء أم لا؟ فزعم أن أنس بن مالك حدثه: أنَّه رأى على أم كلثوم بنتِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم ثوبَ حَرير سيراء [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه بهذا اللفظ، إنما أخرجاه من حديث ابن جريج ويونس بن يزيد عن الزهري مختصرًا [2]
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি যুহরীকে জিজ্ঞেস করেছিলাম যে মহিলারা কি রেশমী কাপড় পরতে পারে নাকি পারে না? তখন তিনি (যুহরী) ধারণা প্রকাশ করলেন যে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হাদিস বর্ণনা করেছেন: তিনি (আনাস) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা উম্মে কুলসুমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গায়ে ডোরাকাটা রেশমী কাপড় (থাওব হারীর সীরা’) দেখেছেন।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حديث صحيح، ولهذا الحديث إسنادان: الأول رجاله ثقات غير أبي عتبة - واسمه أحمد بن الفرج الحجازي - وكذا شيخه بقيةُ بن الوليد ففيهما كلام، وهما حسنا الحديث في المتابعات والشواهد، وهذا منها، وقد صرّح بقيةُ بسماعه من الزُّبيدي - وهو محمد بن الوليد - وقد توبعا.والثاني إسناده جيد.وأخرجه أبو داود (4058)، والنسائي (9504) من طريق عمرو بن عثمان، وأبو داود (4058) عن كثير بن عبيد، كلاهما عن بقية بن الوليد بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي 2/ 425 من طريق يعقوب الفسوي، عن حجاج بن أبي منيع، به. وسقط من الطبعة الهندية جدُّ حجاج.وأخرجه البخاري (5842)، والنسائي (9505) من طريق شعيب بن أبي حمزة، وأبو داود (4058)، والنسائي (9504) من طريق محمد بن الوليد الزبيدي، والنسائي (9506) من طريق ابن جريج، والنسائي (9507) من طريق يحيى بن سعيد الأنصاري، أربعتهم عن الزهري به.وسلف من طريقي الأوزاعي ومعمر عن الزهري برقم (7016)، وانظر تعليقنا عليه هناك.
[2] كذا قال، والخبر ليس عند مسلم، وأما البخاري فأخرجه من طريق شعيب بن أبي حمزة كما تقدَّم في التخريج، وأما رواية ابن جريج فهي عند النسائي (9506)، وأما رواية يونس بن يزيد فلم نقف عليها.
7035 - حدثنا أبو العباس إسماعيل بن عبد الله بن محمد بن ميكال، حدثناعبد الله بن أحمد بن موسى الحافظ عَبْدانُ، حدثنا أيوب بن محمد الوزان، حدثناالوليد بن الوليد، حدثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثَوْبان، عن بكر بن عبد الله، عنأبيه، عن ابن عباس، عن أم كلثوم بنت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم أنها قالت: يا رسول الله، زوجيخير أو زوج فاطمة؟ قال: فسكت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم، ثم قال: "زوجُكِ ممَّن يُحبُّ الله ورسوله، ويُحبُّه الله ورسوله"، فولَّت، فقال لها: "هلُمِّي، ماذا قلتُ؟ " قالت: قلت: زوجي ممَّن يُحِبُّ الله ورسوله ويحبُّه الله ورسوله، قال: "نعم، وأزيدك: دخلت الجنة فرأيتُ منزِلَه، ولم أرَ أحدًا من أصحابي يَعلُوه في منزله" [1]. ذكر بناتِ عبد المطلب عمَّاتِ رسول الله صلى الله عليه وسلم وبنات عمه وأقاربه فمنهنَّ عمَّتُهُ صَفيَّةُ بنت عبد المطلب أختُ حمزة وأُمُّ الزُّبير بن العوام رضي الله عنهم أجمعين
উম্মু কুলসুম বিনত আন-নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার স্বামী উত্তম নাকি ফাতিমার স্বামী?" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন, এরপর বললেন: "তোমার স্বামী সে, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন।" তিনি (উম্মু কুলসুম) ফিরে চলে যেতে শুরু করলে তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "এদিকে এসো, তুমি কী বলেছ?" তিনি বললেন, আমি বললাম, 'আমার স্বামী সে, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন।' তিনি বললেন, "হ্যাঁ, এবং আমি তোমাকে আরও কিছু জানাচ্ছি: আমি জান্নাতে প্রবেশ করে তার (স্বামীর) স্থান দেখলাম এবং দেখলাম যে আমার কোনো সাহাবীকেই তার স্থানে তার চেয়ে উপরে দেখিনি।" আব্দুল মুত্তালিবের কন্যাদের, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফুফুগণ, তাঁর চাচার কন্যাগণ এবং তাঁর আত্মীয়-স্বজনদের আলোচনা। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন তাঁর ফুফু সাফিয়্যাহ বিনত আব্দুল মুত্তালিব, যিনি হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন এবং যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাতা। আল্লাহ তাঁদের সকলের প্রতি সন্তুষ্ট হোন।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده تالف، الوليد بن الوليد - وهو العَنسي الدمشقي - متروك كما قال الدَّارَقُطْنيّ ونصر المقدسي، وقال ابن حبان: روى عن ابن ثوبان نسخة أكثرها مقلوب، وقال أبو نعيم الأصبهاني: روى عن محمد بن عبد الرحمن بن ثابت، موضوعات، وشذَّ أبو حاتم الرازي فقال: صدوق، ما بحديثه بأس!بكر بن عبد الله: هو المزني البصري، ووالده عمرو بن هلال، له صحبة فيما قاله ابن سعد في "الطبقات" 9/ 30، والبخاري في "التاريخ الكبير" 5/ 29 وغيرهما.ولم نقف على هذا الخبر عند غير المصنف.
7036 - Null
7037 - Null
7036 - أخبرنا أبو جعفر البغدادي، حدثنا أبو عُلَاثة محمد بن عمرو بن خالد، حدثنا أبي، حدثنا ابن لهيعة، حدثنا أبو الأسود، عن عُروة بن الزبير قال: لم يُدرك أحدٌ من بنات عبد المطّلب [الإسلام] إِلَّا صفية، قال: وأسهم لها النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم سهمين، وكانت أخت حمزة بن عبد المطلب لأبيه وأمه.
উরওয়াহ ইবন যুবাইর থেকে বর্ণিত, আব্দুল মুত্তালিবের কন্যাদের মধ্যে সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ ইসলাম গ্রহণ করেননি। তিনি বলেন: আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য দু'টি অংশ বরাদ্দ করেছিলেন। আর তিনি (সাফিয়্যাহ) ছিলেন হামযাহ ইবন আব্দুল মুত্তালিবের আপন (পিতা ও মাতা উভয়ের দিক থেকে) বোন।
7037 - حدثني محمد بن مظفّر الحافظ، أخبرنا أبو سفيان محمد بن عبد الرحمن بن معاوية العُتْبي بمصر، أخبرني أبي، حدثنا سعيد بن كثير بن عُفير، قال: تُوفِّيت صفية بنت عبد المطلب أُمُّ الزبير بن العوام سنة عشرين، وهي يومَ تُوفِّيَت بنتُ ثلاثٍ وسبعين، وصلى عليها عمر بن الخطاب، ودَفَنَها بالبقيع.
সাঈদ ইবনে কাছীর ইবনে উফাইর থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যা বিনতে আব্দুল মুত্তালিব, যিনি যুবাইর ইবনুল আওয়ামের মাতা, তিনি বিশতম হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন। ইন্তেকালের দিন তাঁর বয়স ছিল তিয়াত্তর বছর। উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেন এবং তাঁকে বাকীতে দাফন করা হয়।
7038 - حدثنا أبو عبد الله الأصفهاني، حدثنا الحسن بن الجهم، حدثنا الحسين بن الفَرَج، حدثنا محمد بن عمر قال: وصفية بنت عبد المطلب بن هاشم وأمها هالة بنت وهيب بن عبد مناف بن زُهرة بن كلاب، وهي أختُ حمزة بن عبد المطلب لأمه، كان تزوَّجها في الجاهلية الحارثُ بن حرب بن أمية بن عبد شمس، فولدت له صَفيًّا [1]، ثم خَلَفَ عليها العوام بن خُوَيلد بن أسد، فولدت له الزبير والسائب وعبد الكعبة، وأسلمت وبايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهاجرت إلى المدينة، وعاشت بعده إلى خلافة عمر بن الخطاب، ورَوَت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
মুহাম্মাদ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যাহ বিনত আব্দুল মুত্তালিব ইবনে হাশিম। তাঁর মাতা ছিলেন হালা বিনত উহাইব ইবনে আবদে মানাফ ইবনে যুহরা ইবনে কিলাব। আর তিনি তাঁর মাতা সূত্রে হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের বোন ছিলেন। জাহেলী যুগে তাঁকে বিয়ে করেছিলেন হারিস ইবনে হারব ইবনে উমাইয়্যাহ ইবনে আবদে শামস। তিনি তাঁর জন্য সাফীকে জন্ম দেন। এরপর তাকে বিয়ে করেন আওয়াম ইবনে খুয়াইলিদ ইবনে আসাদ। অতঃপর তিনি তাঁর জন্য যুবাইর, সায়েব ও আব্দুল কা'বাকে জন্ম দেন। তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাই'আত করেন। তিনি মদীনায় হিজরত করেন এবং রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরেও উমার ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকাল পর্যন্ত জীবিত ছিলেন এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।
تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] الخبر في طبقات ابن سعد 10/ 41، وفيه: فولدت له صفيًا رجلًا، يعني ذكرًا. وتحرّف "صفيًا" في (ص) إلى: صبيًا. اسمُ أُطم من آطام المدينة. وقال أبو عبيد البكري في "معجم ما استعجم" 3/ 1013: فارع على وزن فاعل: أطم حسّان بن ثابت. قلنا: والأطم بضم الطاء وسكونها: الحصن والبيت المرتفع، وجمعه: آطام وأُطُوم.