হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7099)


7099 - حدَّثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدَّثنا الحسن بن الجَهْم، حدَّثنا الحسين بن الفَرَج، حدَّثنا محمد بن عمر قال: وأُمامةُ بنت حمزةَ بن عبد المطلب بن هاشم، وأمها سلمى بنت عُميس بن مَعْد بن تَيْم أختُ أسماءَ بنت عُميس، عاشت بعدَ النبي صلى الله عليه وسلم، وقد روت عنه.




মুহাম্মাদ ইবনু উমর থেকে বর্ণিত, উমামাহ বিনতে হামযাহ ইবনু আবদুল মুত্তালিব ইবনু হাশিম। তাঁর মাতা হলেন সালমা বিনতে উমাইস ইবনু মা'দ ইবনু তাইম, যিনি আসমা বিনতে উমাইসের বোন। তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরেও জীবিত ছিলেন এবং তিনি তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7100)


7100 - حدَّثنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المُزكِّي، حدَّثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا بكر بن عبد الرحمن، حدَّثنا عيسى بن المختار، عن ابن أبي ليلى، عن الحَكَم، عن عبد الله بن شدَّاد - وهو أخو أمامة بنت حمزة لأمِّها - عن أخته أُمامةَ بنت حمزة: أنَّ مولًى لها تُوفِّي ولم يترُكْ إِلَّا ابنةً واحدة، فقضَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أن لابنته النِّصفَ، ولابنة حمزةَ النِّصفَ [1]. ‌‌ذكرُ [أمِّ] رِمْثَةَ، وقيل: رُمَيْثةُ، رضي الله عنها




উমামা বিনত হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একজন আযাদকৃত গোলাম (মাওলা) ইন্তিকাল করেন। সে তার পিছনে একজন মাত্র কন্যা ব্যতীত আর কাউকে রেখে যায়নি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফায়সালা দিলেন যে, তার কন্যার জন্য হলো অর্ধেক এবং হামযার কন্যার জন্য হলো অর্ধেক।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف؛ ابنُ أبي ليلى - وهو محمد بن عبد الرحمن - سيئ الحفظ، وقد أسند الخبر، وخالفه غيرُ واحد من الثقات، فرووه عن عبد الله بن شداد مرسلًا كما بيَّناه في تعليقنا على "سنن ابن ماجه"، وصحَّح إرسالَه النسائيُّ بإثر الحديث (6366)، والدارقطنيُّ في "العلل" (4099)، وانفرد عيسى بن المختار عن ابن أبي ليلى فسمّى بنت حمزة أمامة، ورواه الثقات عن ابن أبي ليلى وعن غيره، فقالوا: ابنة حمزة، ولم يسمُّوها أمامة. وقال المزي في "تهذيب الكمال" 35/ 397: قيل: اسمها أمامة، وقيل: أَمَة الله، وقيل: أم الفضل.ونُرى أن هذا الإرسال لا يضرُّ إن شاء الله، فبنت حمزة صحابيةُ الحديث هي أختُ عبد الله بن شداد لأمه كما صحَّ من طريق شعبة عن الحكم، عند سعيد بن منصور (174)، وأبي داود في "المراسيل" (364)، وسفيان الثوري عن سلمة بن كهيل عند الطحاوي في "معاني الآثار" 4/ 404، وغالب الظن أنه أخذه عنها، هذا مع ما في الباب ما يشدُّه.أبو كريب: هو محمد بن العلاء، وبكر بن عبد الرحمن: هو ابن عبد الله بن عيسى بن عبد الرحمن ابن أبي ليلى، والحكم: هو ابن عتيبة.وأخرجه ابن ماجه (2734)، والنسائي (6365) من طريق زائدة بن قدامة، عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، بهذا الإسناد.وأخرجه النسائي (6366) من طريق عبد الله بن عون، عن الحكم بن عتيبة، عن عبد الله بن شداد بن الهاد: أن ابنة حمزة بن عبد المطلب أعتقت مملوكًا لها، فمات وترك ابنته ومولاته، فورثته ابنته النصف، وورثته ابنة حمزة النصف. قال النسائي وهذا أولى بالصواب من الذي قبله (يعني المرسل).وأخرجه ابن أبي شيبة 11/ 268 عن وكيع، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي مرسلًا: أنَّ مولى لابنة حمزة مات، وترك ابنته وابنة حمزة، فأعطى رسول الله صلى الله عليه وسلم ابنة حمزة النصف، وابنتَه النصف. وإسناده صحيح إلى الشعبي.وأخرجه أحمد 45/ (27284) عن عبد الصمد بن عبد الوارث، عن همام بن يحيى، عن قتادة، عن سلمى بنت حمزة: أن مولاها مات وترك ابنة، فورَّث النبيُّ صلى الله عليه وسلم ابنتَه النصفَ، وورَّث يعلى النصف، وكان ابن سلمى. فسمّاها قتادة سلمى وانفرد بذلك، ورجاله ثقات لكنه منقطع أو معضل بين قتادة وسلمي.ويشهد له أيضًا مرسلُ أبي بردة بن أبي موسى الأشعري عند ابن أبي شيبة 11/ 267 - 268، وأبي داود في "المراسيل" (363)، والبيهقي 6/ 241، قال: توفي رجلٌ وترك ابنته ومواليه، فقسم النبيُّ صلى الله عليه وسلم المال بينهما نصفين؛ بينَ ابنتِه ومواليه. وإسناده صحيح إلى أبي بردة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7101)


7101 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله الزُّبيري قال: وأمُّ رِمْثةَ، ويقال: رُمَيثة بنت عمرو بن هاشم بن عبد المطلب بن عبد مَناف، وهي أمُّ حَكيم أبي القعقاع بن حكيم، وهو من الأزد، حليفٌ لبني عبد المطلب بن عبد مَناف [1]، أسلَمَت وبايَعَت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم.وعاشت بعده ورَوَت عنه.




মুসআব ইবনু আব্দুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, উম্মু রিমথা— যাকে রুমাইথাও বলা হয়— তিনি ছিলেন আমর ইবনু হাশিম ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ইবনু আব্দ মানাফের কন্যা। তিনি ছিলেন হাকীম আবূল কা'ক্বা' ইবনু হাকীম-এর মাতা। তিনি (আবুল কা'ক্বা') ছিলেন আযদ গোত্রের লোক এবং বনু আব্দুল মুত্তালিব ইবনু আব্দ মানাফের মিত্র। তিনি (উম্মু রিমথা) ইসলাম গ্রহণ করেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেন। তিনি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) পরেও জীবিত ছিলেন এবং তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] من قوله: "وهي أم حكيم" إلى هنا سقط من (ز). وانظر "طبقات ابن سعد" 10/ 216.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7102)


7102 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدَّثنا محمد بن عمرو بن النَّضْر الحَرَشي، حدَّثنا يحيى بن يحيى، حدَّثنا يوسف بن يعقوب الماجِشُون، أخبرني أبي، عن عاصم بن عمر بن قَتَادة، حدثته، رُمَيثةُ، قالت: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم ولو أشاءُ أن أُقبِّل الخاتمَ الذي بين كتفيه مِن قُرْبي منه لفعلتُ - وهو يقول: "اهتزَّ عرشُ الرحمن "؛ يريدُ سعدَ بن معاذ يومَ تُوفِّي [1]. ‌‌ذكرُ أمِّ كُلْثوم بنت عُقبة رضي الله عنها




রুমাইছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। আমি তাঁর এত কাছে ছিলাম যে, যদি ইচ্ছা করতাম যে তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে থাকা মোহরে নবুওয়াত চুম্বন করব, তবে আমি তা করতে পারতাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "রহমানের আরশ কেঁপে উঠেছে।" এই কথা দ্বারা তিনি সা'দ ইবনু মু'আযের মৃত্যুর দিনের কথা বুঝাতে চেয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن.وأخرجه أحمد 45/ (26793) عن إبراهيم بن أبي العباس، و (26794) عن سليمان بن داود الهاشمي، كلاهما عن يوسف بن الماجشون، بهذا الإسناد.وفي الباب عن جابر بن عبد الله عند البخاري (3803)، ومسلم (2466)، وسلف عند المصنف برقم (4987).



7103 - Null



7104 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7103)


7103 - حدثني أبو بكر بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله الزُّبَيري قال: أمُّ كُلثوم بنت عُقْبة بن أبي مُعَيط، أمها أروى بنتُ كُرَيز، أسلمت أُمُّ كُلثوم بمكةَ، وبايعت قبلَ الهجرة، وهي أولُ من هاجرَ من النِّساء بعدَ رسول الله صلى الله عليه وسلم.




মুসআব ইবনু আব্দুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, উম্মু কুলসুম বিনত উকবাহ ইবনু আবী মুআইত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মা হলেন আরওয়া বিনত কুরাইয। উম্মু কুলসুম মক্কায় ইসলাম গ্রহণ করেন এবং হিজরতের পূর্বে বাইআত করেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরে তিনি মহিলাদের মধ্যে সর্বপ্রথম হিজরতকারিণী।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7104)


7104 - حدَّثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدَّثنا الحسن بن الجَهْم، حدَّثنا الحسين بن الفَرَج، حدَّثنا محمد بن عمر قال: لا يُعلَمُ قرشيةٌ خرجت من بين أبوَيها مُسلمةً مهاجرةً إلى الله ورسولِه إلَّا أُمَّ كُلثوم بنت عقبة، فإنها خرجت من مكة وحدها، وصاحبت رجلًا من خُزاعة حتى قَدِمَت المدينة في هُدْنة الحُديبيَةِ، فخرج في أثرِها أخواها الوليدُ وعُمارةُ ابنا عقبة، فقَدِما المدينةَ يومَ قَدِمَتْ، فقالا: يا محمدُ، فِ لنا بشَرطِنا وما عاهدتَنا عليه، وفيها نزلت: {إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ} الآيةَ [الممتحنة: 10]، ولم يكُنْ لها بمكةَ زوجٌ، فلما قَدِمَت المدينةَ تزوَّجها زيدُ بن حارثة، فقُتِلَ عنها، فتزوَّجها الزُّبيرُ بن العوَّام فوَلَدت له زينب، فطلَّقها، ثم تزوَّجها عبدُ الرحمن بن عوف، فولدَت له إبراهيم وحُميدًا، ومات عنها، فتزوَّجها عمرُو بن العاص فماتت عنه. ‌‌ذكرُ أمِّ خالدٍ بنتِ خالد رضي الله عنهما




মুহাম্মদ ইবন উমার থেকে বর্ণিত, উম্মু কুলসুম বিনত উকবা ছাড়া অন্য কোনো কুরাইশী নারী সম্পর্কে জানা যায় না, যিনি তাঁর পিতামাতার মধ্য থেকে মুসলিম অবস্থায় আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট হিজরত করে বের হয়েছিলেন। কারণ তিনি মক্কা থেকে একা বের হয়েছিলেন এবং খুযা'আ গোত্রের এক ব্যক্তির সঙ্গী হয়েছিলেন, যতক্ষণ না তিনি হুদায়বিয়ার সন্ধির সময় মদীনায় পৌঁছলেন। এরপর তাঁর দুই ভাই ওয়ালীদ ও উমারা ইবন উকবা তাঁর পিছু ধাওয়া করে বের হলো। যেদিন তিনি মদীনায় পৌঁছালেন, সে দিনই তারা মদীনায় এসে বলল: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য আপনি আপনার শর্ত ও অঙ্গীকার পূর্ণ করুন, যা আমাদের সাথে করেছিলেন। আর তাঁর ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়: {إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ} (যখন তোমাদের নিকট মুমিন নারীরা হিজরত করে আসে...) [সূরা মুমতাহিনা: ১০]। মক্কায় তাঁর কোনো স্বামী ছিল না। যখন তিনি মদীনায় এলেন, তখন যায়দ ইবন হারিসা তাঁকে বিয়ে করেন। এরপর যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হন। এরপর তাঁকে যুবায়র ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিয়ে করেন এবং তাঁর গর্ভে যায়নাব জন্মগ্রহণ করেন। অতঃপর যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে তালাক দেন। এরপর তাঁকে আবদুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিয়ে করেন এবং তাঁর গর্ভে ইবরাহীম ও হুমায়দ জন্মগ্রহণ করেন। এরপর আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেন। অতঃপর তাঁকে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিয়ে করেন এবং তিনি (উম্মু কুলসুম) তাঁর কাছে থাকাবস্থায় মারা যান। উম্মু খালিদ বিনত খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আলোচনা।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7105)


7105 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله الزُّبيري قال: وأمُّ خالد اسمُها أَمَةُ بنت خالد بن سعيد بن العاص بن أُمية، وكان خالدُ بن سعيد قد هاجرَ إلى أرض الحبشة ومعه امرأتُه هُمَينةُ بنتُ خلف، فولدت له هناك أَمةَ بنتَ خالد فلم تَزَلْ بأرضِ الحبشة حتى قَدِمُوا [في] [1] السَّفينتين، وقد بلغت أمَةُ وعَقَلَتْ، وتزوَّجها الزُّبير بن العوام، فولدت له عمر وخالدًا ابني الزبير، وعاشت وعُمِّرت، وروت عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم.




মুসআব ইবনু আব্দুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত: উম্মু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম হলো আমাহ বিনত খালিদ ইবনু সাঈদ ইবনু আল-আস ইবনু উমাইয়া। খালিদ ইবনু সাঈদ তাঁর স্ত্রী হুমায়না বিনত খালফকে সঙ্গে নিয়ে হাবশার (আবিসিনিয়ার) উদ্দেশ্যে হিজরত করেছিলেন। সেখানেই তাঁর জন্য আমাহ বিনত খালিদ জন্মগ্রহণ করেন। এরপর তারা দুটি নৌকায় করে ফিরে আসা পর্যন্ত আমাহ হাবশার ভূমিতেই ছিলেন। তখন আমাহ প্রাপ্তবয়স্কা হয়েছিলেন এবং তাঁর জ্ঞান হয়েছিল। আয-যুবাইর ইবনুল আওয়াম তাঁকে বিবাহ করেন এবং তাঁর গর্ভে যুবাইরের পুত্র উমর ও খালিদের জন্ম হয়। তিনি দীর্ঘ জীবন লাভ করেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] ما بين المعقوفين سقط من النسخ، واستدرك من "طبقات ابن سعد" 10/ 222.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7106)


7106 - حدَّثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدَّثنا أحمد بن مهدي، حدَّثنا أبو بدر شُجاع بن الوليد، حدَّثنا موسى بن عُقبة، قال: سمعتُ أمَّ خالدٍ بنتَ خالد بن سعيد بن العاص تقول: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يستعيذُ من عذاب القبر [1]. ‌‌ذكرُ فاطمةَ بنتِ عُتبة بن ربيعة




উম্মে খালিদ বিনত খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাইতে শুনেছি। ফাতেমা বিনতে উতবাহ ইবনে রাবি’আহ-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل شجاع بن الوليد، وقد توبع.وأخرجه أحمد 44/ (27056) و (27058)، والبخاري (1376) و (6364)، وابن حبان (1001) من طرق عن موسى بن عقبة، به.وسلف برقم (5169) من طريق عبيد الله بن عمر عن أم خالد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7107)


7107 - أخبرني إسماعيل بن محمد بن الفضل، حدَّثنا جدِّي، حدَّثنا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثني أخي أبو بكر، عن سليمان بن بلال، عن ابن عَجْلان، عن أُمِّه [1]، عن فاطمة بنت عُتبة: أنَّ أبا حذيفة ذهب بها وبأختِها هندِ تُبايعانِ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، فلمَّا اشترطَ عليهنَّ قالت هندٌ: أَوَ تعلمُ في نساءِ قومِك من هذه الهَنَاتِ والعاهاتِ شيئًا؟ فقال لها أبو حذيفة: إيهٍ فبايعيهِ، فإنه هكذا يَشترِطُ [2]. ‌‌ذكرُ حَمْنةَ بنت جَحْش، وليست بأختِ زينبَ، هذه غيرُها [3]




ফাতিমা বিনত উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে এবং তাঁর বোন হিন্দকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বায়আত (আনুগত্যের শপথ) করার জন্য গেলেন। যখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ওপর (বায়আতের) শর্তারোপ করলেন, তখন হিন্দ বললেন: "আপনি কি আপনার কওমের মহিলাদের মাঝে এই ধরনের ত্রুটি বা মন্দ কাজ অথবা দুর্বলতা সম্পর্কে কিছু জানেন?" তখন আবূ হুযাইফা তাঁকে বললেন: "চুপ করো! তাঁর হাতে বায়আত করো। কেননা তিনি এভাবেই শর্ত আরোপ করে থাকেন।"

[টীকা: হামনাহ বিনত জাহশ-এর আলোচনা, তিনি যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন নন, তিনি ভিন্ন একজন।]




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] كذا وقع هنا في النسخ: عن أمه، ويغلب على ظننا أنه تحريف، وأنَّ الصواب: عن أبيه، كما سلف في الرواية (3847). وأبوه العجلان كان مولّى لفاطمة بنت عتبة، وأما أمه فلم نقف لها على ترجمة.



[2] إسناده حسن إن شاء الله كما سلف برقم (3847). عند أحمد (27318)، والبخاري (3118)، وانظر الكلام عليه في "المسند".ورواه داود العطار عند أبي يعلى (6606)، ومختصرًا عند ابن أبي عاصم في "الزهد" (151)، عن إسماعيل بن أمية عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة، فوهم فيه.ورواه داود العطار أيضًا عند الطحاوي في "شرح المشكل" (4887) و (4888) لكن لم يذكر فيه أبا سعيد، وداود له أوهام، لذلك أعله أبو زرعة الرازي - كما في "علل الرازي" (616) - فقال: هذا خطأ، إنما هو سعيد المقبري عن عبيد سنوطا أبي الوليد عن خولة بنت قيس. وكذا وهمه الدارقطني في "علله" (2071).



7107 [3] - كذا قال الحاكم، والمصنفون في الصحابة كابن سعد وابن عبد البر وابن الأثير وابن حجر، لم يذكروا حمنة بنت جحش غير أخت أمّ المؤمنين زينب، وجميعُهم ذكر أنها كانت زوجة مصعب بن عمير، فقتل عنها، والله تعالى أعلم. عند أحمد (27318)، والبخاري (3118)، وانظر الكلام عليه في "المسند".ورواه داود العطار عند أبي يعلى (6606)، ومختصرًا عند ابن أبي عاصم في "الزهد" (151)، عن إسماعيل بن أمية عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة، فوهم فيه.ورواه داود العطار أيضًا عند الطحاوي في "شرح المشكل" (4887) و (4888) لكن لم يذكر فيه أبا سعيد، وداود له أوهام، لذلك أعله أبو زرعة الرازي - كما في "علل الرازي" (616) - فقال: هذا خطأ، إنما هو سعيد المقبري عن عبيد سنوطا أبي الوليد عن خولة بنت قيس. وكذا وهمه الدارقطني في "علله" (2071).



7108 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7108)


7108 - أخبرنا أبو عبد الله الأصفهاني، حدَّثنا الحسن بن الجَهْم، حدَّثنا الحسين بن الفَرَج، حدَّثنا محمد بن عمر قال: وحَمْنةُ بنت جَحْش كانت عند مصعب بن عُمير فولدت له ابنَه، وقُتِلَ عنها، فتزوَّجها بعد ذلك طلحةُ بن عبيد الله، فولدت له محمدَ بن طلحة السَّجَّاد، وبه كان يُكني، وعبدَ الله بن طلحة.




মুহাম্মদ ইবনে উমর থেকে বর্ণিত, হামনা বিনত জাহাশ মুসআব ইবনে উমাইরের স্ত্রী ছিলেন। তিনি তার একটি পুত্র সন্তান প্রসব করার পর মুসআব শহীদ হন। এরপর তাকে তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করেন। তিনি তালহার ঔরসে মুহাম্মাদ ইবনে তালহা আস-সাজ্জাদকে জন্ম দেন—যার মাধ্যমে তিনি (তালহা) কুনিয়াত ধারণ করতেন—এবং আব্দুল্লাহ ইবনে তালহাকে।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7109)


7109 - حدَّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدَّثنا أبو عُتبة أحمد بن الفَرَج، حدَّثنا زيد بن يحيى بن عُبيد، حدثني الليث بن سعد، عن سعيد بن أبي سعيد المَقبُري، عن حَمْنة، أنها سمعت النبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول: "ألا إنَّ الدُّنيا حُلُوةٌ خَضِرةٌ، فَرُبَّ متخوِّضٍ في الدنيا من [1] مالِ الله ورسولهِ ليس له يومَ القيامة إلَّا النَّارُ" [2]. ‌‌ذكرُ أمِّ قيس بنت مِحصَن رضي الله عنها




হমনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "জেনে রাখো! এই দুনিয়া সুমিষ্ট ও সবুজ (অর্থাৎ আকর্ষণীয় ও মনোমুগ্ধকর)। বহু লোক আছে, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে অন্যায়ভাবে প্রবেশ করে (বা ভোগ করে), কিয়ামতের দিন তাদের জন্য আগুন ছাড়া আর কিছুই থাকবে না।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] حرف الجر "من" لم يرد في (م) و (ص)، وأثبتناه من (ز) و (ب)، وضبّب عليه في (ز)، والأصل أن يكون مجرورًا بفي، قال ابن الأثير في "النهاية" (خوض): "رب متخوض في مال الله" أصل الخوض: المشي في الماء وتحريكه، ثم استُعمل في التلبس بالأمر والتصرف فيه، أي: رب متصرف في مال الله تعالى بما لا يرضاه الله، والتخوض: تفعل منه، وقيل: هو التخليط في تحصيله من غير وجهه كيف أمكن. عند أحمد (27318)، والبخاري (3118)، وانظر الكلام عليه في "المسند".ورواه داود العطار عند أبي يعلى (6606)، ومختصرًا عند ابن أبي عاصم في "الزهد" (151)، عن إسماعيل بن أمية عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة، فوهم فيه.ورواه داود العطار أيضًا عند الطحاوي في "شرح المشكل" (4887) و (4888) لكن لم يذكر فيه أبا سعيد، وداود له أوهام، لذلك أعله أبو زرعة الرازي - كما في "علل الرازي" (616) - فقال: هذا خطأ، إنما هو سعيد المقبري عن عبيد سنوطا أبي الوليد عن خولة بنت قيس. وكذا وهمه الدارقطني في "علله" (2071).



[2] إسناده ضعيف من أجل أحمد بن الفرج، وقد تفرد بروايته بهذا الإسناد، ولم نقف عليه بهذا الإسناد عند غير المصنف، ولا يعرف سماع لسعيد المقبري من حمنة، وقد رواه غيرُ واحد عن الليث بن سعد عن سعيد المقبري عن عبيد أبي الوليد قال: سمعت خولة بنت قيس تقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ هذا المال خَضِرة حلوة، من أصابه بحقه بورك له فيه، وربَّ متخوّض فيما شاءت نفسُه من مال الله ورسوله ليس له يومَ القيامة إلا النارُ"، رواه أحمد 45/ (27124)، والترمذي (2374) - وصححه - وغيرُهما، وهو حديث صحيح بطريقه الآخر عند أحمد (27318)، والبخاري (3118)، وانظر الكلام عليه في "المسند".ورواه داود العطار عند أبي يعلى (6606)، ومختصرًا عند ابن أبي عاصم في "الزهد" (151)، عن إسماعيل بن أمية عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة، فوهم فيه.ورواه داود العطار أيضًا عند الطحاوي في "شرح المشكل" (4887) و (4888) لكن لم يذكر فيه أبا سعيد، وداود له أوهام، لذلك أعله أبو زرعة الرازي - كما في "علل الرازي" (616) - فقال: هذا خطأ، إنما هو سعيد المقبري عن عبيد سنوطا أبي الوليد عن خولة بنت قيس. وكذا وهمه الدارقطني في "علله" (2071).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7110)


7110 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله الزُّبيري قال: وأمُّ قيس بنت مِحصَن بن حُرْثانَ [1] أخت عُكَّاشة بن مِحصَن، أسلمت قديمًا بمكةَ، وهاجرت إلى المدينة مع أهل بيتها، وعاشت بعد رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، وروت عنه.




মুসআব ইবনু আবদুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু কায়স বিনত মিহসান ইবনু হুরসান, যিনি উক্বাশা ইবনু মিহসানের বোন ছিলেন, তিনি মক্কায় প্রাথমিক পর্যায়ে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন এবং তার পরিবারের সাথে মদিনায় হিজরত করেছিলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরেও জীবিত ছিলেন এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: حوثان. والتصويب من "إكمال ابن ماكولا" 2/ 436، وقال: بحاء مهملة مضمومة وبعدها راء ساكنة وثاء معجمة بثلاث، وذكر عكاشة بن محصن بن حرثان أخاها. حديثه وليس بالمتين، وذكره ابن حبان في "الثقات"، ونافع - هو مولى حمنة - ذكره البخاري في "الكبير" 8/ 83 - 84، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 453 - 454، ولم يذكرا فيه جرحًا ولا تعديلًا، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وروى عنه اثنان، فهو مجهول الحال.وأخرجه الحكيم الترمذي في "نوادره" (361) عن محمد بن موسى الحرشي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطيالسي في "مسنده" (1740)، وابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 91 - 92 و 92، وابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه الكبير" 2/ 824، والطبراني في "المعجم الكبير" 25/ (445) من طرق عن سعد أبي عاصم، بهذا الإسناد. وزاد ابن شبة في روايته الأولى: قال سعد: فقلتُ لها: ما له لم يقل للآخر؟ قالت: أراه كان منافقًا.قلنا: والمحفوظ في هذا الحديث ما رواه البخاري (5705) ومسلم (220) من حديث ابن عباس، ومسلم (218) من حديث عمران بن حصين، وما سيأتي من حديث ابن مسعود عند الحاكم برقم (8483)، من أنَّ السبعين ألفًا الذين يدخلون الجنة بغير حساب هم الذين لا يَستَرْقون ولا يتطيّرون ولا يكتوون، وعلى ربهم يتوكلون، وليس خاصًّا بأهل بقيع الغرقد، وفي هذه الأحاديث قصة عكاشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7111)


7111 - أخبرني أبو زكريا يحيى بن محمد العَنْبري، حدَّثنا الحسين بن محمد القبَّاني، حدَّثنا محمد بن موسى الحَرَشي، حدَّثنا سَعْد [1] أبو عاصم مولى سليمان بن علي، حدَّثنا نافع، أنَّ أمَّ قيس حدَّثته: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم خَرَجَ بها آخذًا بيدِها في سِكَّة المدينة حتى انتهى إلى البقيعِ بقيع الغَرْقد، فقال: "يا أُمَّ قيس" قلتُ: لبَّيكَ وسَعدَيكَ يا رسولَ الله، قال: "أَترَينَ هذه المَقبُرةَ؟ " قلتُ: نعم يا رسول الله، قال: "يَبعثُ الله [2] منها سبعين ألفًا يوم القيامة بصورةِ القمرِ ليلةَ البدر، يَدخُلُون الجنَّةَ بغير حسابٍ"، فقام عُكَّاشةُ فقال: وأنا يا رسول الله، قال: "وأنت"، فقام آخرُ فقال: وأنا، فقال: "سَبَقَكَ بها عُكَّاشةُ" [3]. ‌‌ذكرُ جُدَامةَ [4] بنت وَهْب الأسدية رضي الله عنها




উম্মে কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নিয়ে বের হলেন— তিনি তাঁর হাত ধরে মদীনার রাস্তা দিয়ে হাঁটছিলেন, অবশেষে তাঁরা বাকী‘ আল-গারকাদ নামক কবরস্থানে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উম্মে কায়েস!" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত, আপনার সৌভাগ্য কামনা করছি। তিনি বললেন: "তুমি কি এই কবরস্থানটি দেখতে পাচ্ছ?" আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা এই স্থান থেকে সত্তর হাজার লোককে পূর্ণিমা রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল রূপে উত্থিত করবেন। তারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তখন উক্কাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: "তুমিও।" অতঃপর অন্য একজন লোক উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আর আমি? তিনি বললেন: "উক্কাশা তোমাকে ছাড়িয়ে গেছে।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ إلى: سعيد. حديثه وليس بالمتين، وذكره ابن حبان في "الثقات"، ونافع - هو مولى حمنة - ذكره البخاري في "الكبير" 8/ 83 - 84، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 453 - 454، ولم يذكرا فيه جرحًا ولا تعديلًا، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وروى عنه اثنان، فهو مجهول الحال.وأخرجه الحكيم الترمذي في "نوادره" (361) عن محمد بن موسى الحرشي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطيالسي في "مسنده" (1740)، وابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 91 - 92 و 92، وابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه الكبير" 2/ 824، والطبراني في "المعجم الكبير" 25/ (445) من طرق عن سعد أبي عاصم، بهذا الإسناد. وزاد ابن شبة في روايته الأولى: قال سعد: فقلتُ لها: ما له لم يقل للآخر؟ قالت: أراه كان منافقًا.قلنا: والمحفوظ في هذا الحديث ما رواه البخاري (5705) ومسلم (220) من حديث ابن عباس، ومسلم (218) من حديث عمران بن حصين، وما سيأتي من حديث ابن مسعود عند الحاكم برقم (8483)، من أنَّ السبعين ألفًا الذين يدخلون الجنة بغير حساب هم الذين لا يَستَرْقون ولا يتطيّرون ولا يكتوون، وعلى ربهم يتوكلون، وليس خاصًّا بأهل بقيع الغرقد، وفي هذه الأحاديث قصة عكاشة.



[2] لفظ الجلالة أثبتناه من (ص) وحدها. حديثه وليس بالمتين، وذكره ابن حبان في "الثقات"، ونافع - هو مولى حمنة - ذكره البخاري في "الكبير" 8/ 83 - 84، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 453 - 454، ولم يذكرا فيه جرحًا ولا تعديلًا، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وروى عنه اثنان، فهو مجهول الحال.وأخرجه الحكيم الترمذي في "نوادره" (361) عن محمد بن موسى الحرشي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطيالسي في "مسنده" (1740)، وابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 91 - 92 و 92، وابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه الكبير" 2/ 824، والطبراني في "المعجم الكبير" 25/ (445) من طرق عن سعد أبي عاصم، بهذا الإسناد. وزاد ابن شبة في روايته الأولى: قال سعد: فقلتُ لها: ما له لم يقل للآخر؟ قالت: أراه كان منافقًا.قلنا: والمحفوظ في هذا الحديث ما رواه البخاري (5705) ومسلم (220) من حديث ابن عباس، ومسلم (218) من حديث عمران بن حصين، وما سيأتي من حديث ابن مسعود عند الحاكم برقم (8483)، من أنَّ السبعين ألفًا الذين يدخلون الجنة بغير حساب هم الذين لا يَستَرْقون ولا يتطيّرون ولا يكتوون، وعلى ربهم يتوكلون، وليس خاصًّا بأهل بقيع الغرقد، وفي هذه الأحاديث قصة عكاشة.



7111 [3] - إسناده ضعيف ومتنه منكر، سعد أبو عاصم - هو ابن زياد - قال أبو حاتم الرازي: يكتب حديثه وليس بالمتين، وذكره ابن حبان في "الثقات"، ونافع - هو مولى حمنة - ذكره البخاري في "الكبير" 8/ 83 - 84، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 453 - 454، ولم يذكرا فيه جرحًا ولا تعديلًا، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وروى عنه اثنان، فهو مجهول الحال.وأخرجه الحكيم الترمذي في "نوادره" (361) عن محمد بن موسى الحرشي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطيالسي في "مسنده" (1740)، وابن شبة في "تاريخ المدينة" 1/ 91 - 92 و 92، وابن أبي خيثمة في السفر الثاني من "تاريخه الكبير" 2/ 824، والطبراني في "المعجم الكبير" 25/ (445) من طرق عن سعد أبي عاصم، بهذا الإسناد. وزاد ابن شبة في روايته الأولى: قال سعد: فقلتُ لها: ما له لم يقل للآخر؟ قالت: أراه كان منافقًا.قلنا: والمحفوظ في هذا الحديث ما رواه البخاري (5705) ومسلم (220) من حديث ابن عباس، ومسلم (218) من حديث عمران بن حصين، وما سيأتي من حديث ابن مسعود عند الحاكم برقم (8483)، من أنَّ السبعين ألفًا الذين يدخلون الجنة بغير حساب هم الذين لا يَستَرْقون ولا يتطيّرون ولا يكتوون، وعلى ربهم يتوكلون، وليس خاصًّا بأهل بقيع الغرقد، وفي هذه الأحاديث قصة عكاشة.



7111 [4] - اختُلف في ضبط اسمها وفي اسم أبيها، فقال الدارقطني في "المؤتلف والمختلف" 2/ 899: وأمَّا جُدَامة بالجيم بزيادة هاء، فهي جُدَامة بنت وهب الأسدية، رَوَت عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، روت عنها عائشةُ أم المُؤْمِنين. وهي بالجيم والدال غير معجمة، ومن ذكرها بالذال فقد صحَّف. ونقل مسلم في "صحيحه" بإثر (1442) عن خلف بن هشام إعجامَ ذالها، ثم قال: والصحيح ما قاله يحيى (يعني ابن يحيى النيسابوري) بالدال.وقال الحافظ ابن حجر في "تبصير المنتبه" 1/ 246: جُدامة بنت وهب، صحابية، والجُدَامة السَّعَفة، وبمعجمة: خُدامة بنت جندل الأسَدية، صحابية أيضًا. فصيَّرها ثنتين، وترجم لبنت جندل ولبنت وهب في "الإصابة". ومثله صنع صاحب "القاموس"، فقال في (جدم): وجُدامَةً، كثُمامةٍ، بنتُ وهْبٍ، وبنتُ جَنْدَلٍ، وبنتُ الحارثِ: صحابيَّاتٌ. ونقل السهيلي في "الروض الأنف" 4/ 168: بسنده عن أبي عمر الزاهد المطرِّز قال: الجدَّامة بتشديد الدال، طرف السعفة، وبه سُميت المرأة، وكانت جدامة بنت وهب تحت أنيس بن قتادة الأنصاري، وأما جدامة بنت جندل فلا تعرف في آل جحش الأسديين ولا في غيرهم، ولعله وهمٌ وقع في الكتاب، وأنها بنت وهب بن محصن بنت أخي عكاشة بن محصن كما قدمنا، والله أعلم.



7112 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7112)


7112 - حدثني أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله الزُّبيري قال: جُدامةُ بنت جَنْدَل بن وهب الأسدية، أسلمت بمكة قديمًا، وبايعت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، وهاجرت إلى المدينة مع أهلها.




মুস'আব ইবনে আব্দুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, জুদামা বিনতে জান্দাল ইবনে ওয়াহাব আল-আসাদিয়্যা প্রাচীনকালে মক্কায় ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত গ্রহণ করেছিলেন এবং তার পরিবারের সাথে মদিনায় হিজরত করেছিলেন।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7113)


7113 - حدَّثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدَّثنا الحسن بن الجَهْم، حدَّثنا الحسين بن الفَرَج، حدَّثنا محمد بن عمر، حدَّثنا عُمر [1] بن عثمان الجَحْشي، عن أبيه قال: أوعَبَتْ بنو غَنْم بن دُودان أنْ شدَّ في الهجرة رِجالُهم ونساؤهم حتى غُلِّقت أبوابُهم، فخَرَجَ من النساء في الهجرة زينبُ وحَبيبةُ وحَمْنةُ بناتُ جَحْش، وآمنةُ [2] بنت رُقَيش، وأمُّ حَبيبةَ بنت نُباتة [وجُدامةُ بنت جَنْدل] [3].وكانت جُدامة بنت جَنْدل تحتَ أُنيس بن قَتَادة بن ربيعة من الأوس، قد شَهِدَ بدرًا، وقُتل يوم أُحد شهيدًا، وعاشت جُدامةُ بعدَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورَوَتْ عنه.وقد رَوَتْ عائشة عن جُدامة:




উমর ইবনে উসমান আল-জাহশির পিতা থেকে বর্ণিত, বনু গান্ম ইবনে দূদান গোত্র (হিজরতের জন্য) সম্পূর্ণভাবে প্রস্তুত হয়েছিল যে, তাদের পুরুষ ও নারীরা হিজরতে চলে যাবে, এমনকি তাদের ঘরগুলির দরজায় তালা দেওয়া হয়েছিল। হিজরতের উদ্দেশ্যে যে নারীরা বের হয়েছিলেন, তাদের মধ্যে ছিলেন: যায়নাব, হাবীবা ও হামনা—জাশের কন্যাগণ; এবং আমিনা বিনতে রুকাইশ; উম্মু হাবীবা বিনতে নুবাতা এবং জুদামাহ বিনতে জান্দাল। আর জুদামাহ বিনতে জান্দাল ছিলেন আওস গোত্রের উনাইস ইবনে কাতাদাহ ইবনে রাবিআর স্ত্রী। তিনি (উনাইস) বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং উহুদের দিনে শহীদ হিসেবে নিহত হন। জুদামাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে জীবিত ছিলেন এবং তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুদামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন:




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في النسخ إلَّا (ص) إلى: عمرو. جهة مالك. محمد بن إسماعيل: هو السلمي الترمذي.وأخرجه مسلم (1442) (142)، وابن ماجه (2011)، والترمذي (2076) من طريق يحيى بن إسحاق، عن يحيى بن أيوب، بهذا الإسناد. واقتصر الترمذيُّ وحدَه على شطره الأول، وقال: حسن صحيح.وأخرج شطرَه الأول أحمد 44/ (27034) و (27035)، ومسلم (1442) (140)، وأبو داود (3882)، والترمذي (2077)، والنسائي (5461)، وابن حبان (4196) من طرق عن مالك وحده، بهذا الإسناد. وقال مالك: الغِيلة: أن يمسَّ الرجلُ امرأته وهي ترضع.وأخرجه أحمد (27447) و (27037)، ومسلم (1442) (141) بشطريه من طريق سعيد بن أبي أيوب، وأحمد (27036) بشطره الثاني من طريق ابن لَهِيعة، كلاهما عن أبي الأسود، به.



[2] تحرَّف في النسخ غير: آسية. جهة مالك. محمد بن إسماعيل: هو السلمي الترمذي.وأخرجه مسلم (1442) (142)، وابن ماجه (2011)، والترمذي (2076) من طريق يحيى بن إسحاق، عن يحيى بن أيوب، بهذا الإسناد. واقتصر الترمذيُّ وحدَه على شطره الأول، وقال: حسن صحيح.وأخرج شطرَه الأول أحمد 44/ (27034) و (27035)، ومسلم (1442) (140)، وأبو داود (3882)، والترمذي (2077)، والنسائي (5461)، وابن حبان (4196) من طرق عن مالك وحده، بهذا الإسناد. وقال مالك: الغِيلة: أن يمسَّ الرجلُ امرأته وهي ترضع.وأخرجه أحمد (27447) و (27037)، ومسلم (1442) (141) بشطريه من طريق سعيد بن أبي أيوب، وأحمد (27036) بشطره الثاني من طريق ابن لَهِيعة، كلاهما عن أبي الأسود، به.



7113 [3] - ما بين المعقوفين استدركناه من "طبقات ابن سعد" 10/ 231. جهة مالك. محمد بن إسماعيل: هو السلمي الترمذي.وأخرجه مسلم (1442) (142)، وابن ماجه (2011)، والترمذي (2076) من طريق يحيى بن إسحاق، عن يحيى بن أيوب، بهذا الإسناد. واقتصر الترمذيُّ وحدَه على شطره الأول، وقال: حسن صحيح.وأخرج شطرَه الأول أحمد 44/ (27034) و (27035)، ومسلم (1442) (140)، وأبو داود (3882)، والترمذي (2077)، والنسائي (5461)، وابن حبان (4196) من طرق عن مالك وحده، بهذا الإسناد. وقال مالك: الغِيلة: أن يمسَّ الرجلُ امرأته وهي ترضع.وأخرجه أحمد (27447) و (27037)، ومسلم (1442) (141) بشطريه من طريق سعيد بن أبي أيوب، وأحمد (27036) بشطره الثاني من طريق ابن لَهِيعة، كلاهما عن أبي الأسود، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7114)


7114 - حدَّثَناه أبو [بكر] [1] محمد بن عبد الله الشافعي، حدَّثنا محمد بن إسماعيل، حدَّثنا سعيدٌ بن أبي مريم، حدَّثنا يحيى بن أيوب ومالك بن أنس، قالا: حدَّثنا أبو الأسود محمد بن عبد الرحمن بن نَوْفل، حدثني عُرْوة، عن عائشة زَوجِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، عن جُدامة ابنة وهب الأسدية، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: أَنَّه هَمَّ أَن يَنْهَى عن الغِيَال، قال: "فنظرتُ فإذا فارسُ والرومُ يُغِيلون ولا يضرُّ ذلك أولادَهم".قالت [2]: وسُئِلَ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن العَزْل فقال: "هو الوَأْدُ الخفيُّ" [3]. قد اتفق الشيخان [4] رضي الله عنهما على إخراج حديثِ مالك بن أنس عن أبي الأسود دونَ الزيادة، فإنها ليحيى بن أيوب. ‌‌ذكرُ صفيَّةَ بنت شَيْبة بن عثمان رضي الله عنهما




জুদামা বিনতে ওয়াহাব আল-আসাদিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'গিয়াল' (দুগ্ধপান করানো অবস্থায় সহবাস) থেকে নিষেধ করার ইচ্ছা করেছিলেন। তিনি বললেন: "এরপর আমি লক্ষ্য করলাম যে পারস্য ও রোমবাসীরা 'গিয়াল' করে, কিন্তু তা তাদের সন্তানদের কোনো ক্ষতি করে না।" (আয়েশা/রাবী) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'আযল' (সহবাস শেষে বীর্যপাত বাইরে করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "এটি হলো গোপনভাবে জীবিত কবর দেওয়া।"




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] سقط ذكر بكر من النسخ الخطية، وصوَّبناه من أسانيد المصنف، فقد روى عنه كثيرًا. جهة مالك. محمد بن إسماعيل: هو السلمي الترمذي.وأخرجه مسلم (1442) (142)، وابن ماجه (2011)، والترمذي (2076) من طريق يحيى بن إسحاق، عن يحيى بن أيوب، بهذا الإسناد. واقتصر الترمذيُّ وحدَه على شطره الأول، وقال: حسن صحيح.وأخرج شطرَه الأول أحمد 44/ (27034) و (27035)، ومسلم (1442) (140)، وأبو داود (3882)، والترمذي (2077)، والنسائي (5461)، وابن حبان (4196) من طرق عن مالك وحده، بهذا الإسناد. وقال مالك: الغِيلة: أن يمسَّ الرجلُ امرأته وهي ترضع.وأخرجه أحمد (27447) و (27037)، ومسلم (1442) (141) بشطريه من طريق سعيد بن أبي أيوب، وأحمد (27036) بشطره الثاني من طريق ابن لَهِيعة، كلاهما عن أبي الأسود، به.



[2] في النسخ: قال! جهة مالك. محمد بن إسماعيل: هو السلمي الترمذي.وأخرجه مسلم (1442) (142)، وابن ماجه (2011)، والترمذي (2076) من طريق يحيى بن إسحاق، عن يحيى بن أيوب، بهذا الإسناد. واقتصر الترمذيُّ وحدَه على شطره الأول، وقال: حسن صحيح.وأخرج شطرَه الأول أحمد 44/ (27034) و (27035)، ومسلم (1442) (140)، وأبو داود (3882)، والترمذي (2077)، والنسائي (5461)، وابن حبان (4196) من طرق عن مالك وحده، بهذا الإسناد. وقال مالك: الغِيلة: أن يمسَّ الرجلُ امرأته وهي ترضع.وأخرجه أحمد (27447) و (27037)، ومسلم (1442) (141) بشطريه من طريق سعيد بن أبي أيوب، وأحمد (27036) بشطره الثاني من طريق ابن لَهِيعة، كلاهما عن أبي الأسود، به.



7114 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من جهة يحيى بن أيوب - وهو الغافقي - وصحيح من جهة مالك. محمد بن إسماعيل: هو السلمي الترمذي.وأخرجه مسلم (1442) (142)، وابن ماجه (2011)، والترمذي (2076) من طريق يحيى بن إسحاق، عن يحيى بن أيوب، بهذا الإسناد. واقتصر الترمذيُّ وحدَه على شطره الأول، وقال: حسن صحيح.وأخرج شطرَه الأول أحمد 44/ (27034) و (27035)، ومسلم (1442) (140)، وأبو داود (3882)، والترمذي (2077)، والنسائي (5461)، وابن حبان (4196) من طرق عن مالك وحده، بهذا الإسناد. وقال مالك: الغِيلة: أن يمسَّ الرجلُ امرأته وهي ترضع.وأخرجه أحمد (27447) و (27037)، ومسلم (1442) (141) بشطريه من طريق سعيد بن أبي أيوب، وأحمد (27036) بشطره الثاني من طريق ابن لَهِيعة، كلاهما عن أبي الأسود، به.



7114 [4] - تقدَّم في التخريج أنه عند مسلم، ولم يروه البخاري.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7115)


7115 - حدَّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدَّثنا أحمد بن عبد الجبار، حدَّثنا يونس بن بُكير، عن ابن إسحاق، حدثني محمد بن جعفر بن الزُّبير، عن عُبيد الله بن عبد الله بن أبي ثَوْر، عن صفيَّةَ بنتِ شَيْبة بن عثمان قالت: والله لكأنِّي أنظُرُ إلى نبيِّ الله صلى الله عليه وسلم لتلك الغداةَ حينَ دخلَ الكعبةَ، ثم خرَجَ منها ووَقَفَ على بابها، وإِنَّ في يده لحمامةٌ من عَيْدانٍ كانت في الكعبة، فكسرَها، فخرَجَ بها حتى إذا كان على باب الكعبة رَمَى بها [1]. ‌‌ذكرُ فاطمةَ بنت أبي حُبَيش رضي الله عنها




সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! সেই সকালে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন তিনি কা'বায় প্রবেশ করলেন—আমার যেন তা স্পষ্ট মনে আছে। অতঃপর তিনি সেখান থেকে বের হয়ে কা'বার দরজার উপর দাঁড়ালেন। আর তাঁর হাতে ছিল কা'বার অভ্যন্তরে থাকা কাঠের তৈরি একটি ঘুঘু (বা মূর্তি)। তিনি সেটি ভেঙ্গে ফেললেন, তারপর সেটি নিয়ে বের হলেন এবং যখন তিনি কা'বার দরজার কাছে এলেন, তখন তা ফেলে দিলেন। ফাতেমা বিনতে আবী হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] إسناده حسن.وأخرجه ابن ماجه (2947) عن محمد بن عبد الله بن نمير، عن يونس بن بكير، بهذا الإسناد.وزاد في أوله: لما اطمأن رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح، طافَ على بعير يستلمُ الرُّكن بمحجن بيده.وهذه الزيادة أخرجها وحدَها أبو داود (1878) دون بقية الحديث.



7116 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7116)


7116 - حدثني أبو بكر بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله الزُّبيري قال: فاطمةُ بنت أبي حُبيش بن المطَّلب بن أسد بن عبد العُزَّى، تزوَّجها عبدُ الله بن جَحْش بن رِئاب، فولدت له محمدَ بن عبد الله بن جَحْش، عاشت فاطمةُ بعدَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وروت عنه. ‌‌ذكرُ بُسْرةَ بنتِ صَفْوان رضي الله عنها




মুসআব ইবনু আবদুল্লাহ আয-যুবাইরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফাতেমা বিনত আবী হুবাইশ ইবনুল মুত্তালিব ইবনু আসাদ ইবনু আব্দুল ‘উযযা, তাঁকে আব্দুল্লাহ ইবনু জাহশ ইবনু রিআব বিবাহ করেন। অতঃপর তিনি তার জন্য মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু জাহশকে জন্ম দেন। ফাতেমা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরেও জীবিত ছিলেন এবং তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। বুসরাহ বিনত সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7117)


7117 - حدَّثنا أبو بكر بن بالَوَيهِ، حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي، حدَّثنا مصعب بن عبد الله قال: وبُسْرةُ بنت صفوان بن نَوفل بن أسد بن عبد العُزَّى بن قُصَي، وهي أختُ عُقبةَ بن أبي مُعيط لأمِّه، وهي جَدَّةُ [1] عبد الملك بن مروان، وأمُّ عبد الملك عائشةُ بنت معاوية بن المغيرة بن أبي العاص بن أُميَّة، عاشت بُسرةُ بعدَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورَوَتْ عنه الخبرَ في الوضوء مِن مسِّ الذَّكَرِ، مشهورٌ [2]. ‌‌ذكرُ بَرَّة بنتِ أبي تَجْراة رضي الله عنها




বুসরাহ বিনতে সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি হলেন বুসরাহ বিনতে সাফওয়ান ইবনু নাওফাল ইবনু আসাদ ইবনু আব্দুল ‘উযযা ইবনু কুসাই। তিনি উক্ববা ইবনু আবী মু‘আইত-এর বৈমাত্রেয় বোন এবং আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ানের নানী ছিলেন। আর আব্দুল মালিকের মাতা ছিলেন আইশাহ বিনতে মু‘আবিয়াহ ইবনু মুগীরাহ ইবনু আবিল ‘আস ইবনু উমাইয়্যাহ। বুসরাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে জীবিত ছিলেন এবং তিনি তাঁর থেকে লজ্জাস্থান স্পর্শ করার কারণে ওযূ (করার) সংক্রান্ত খবর বর্ণনা করেছেন, যা প্রসিদ্ধ। বার্‌রাহ বিনতে আবী তাজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা।




تحقيق: الشيخ عادل مرشد، الشيخ د. سعيد اللحام (بالاشتراك)
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: وهو جد.



[2] سلف عند المصنف مسندًا برقم (477).



7118 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7118)


7118 - حدَّثنا أبو عبد الله الأصبهاني، حدَّثنا الحسن بن الجهم، حدَّثنا الحسين بن الفرج، حدَّثنا محمد بن عمر قال: وبَرَّةُ بنت أبي تَجْراةَ مولى بني عبدِ الدار، يقولون: نحن من اليمن من الأَزْد، حُلفاءُ لبني عبدِ الدار، ولهم فيهم ولاداتٌ، وأبو تَجْراة بن أبي فُكَيهة، واسمُه يَسَار، وقد رَوَتْ برَّةُ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.




মুহাম্মাদ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাররাহ বিন্ত আবি তাজরাহ হলেন বানু আব্দ আদ-দারের মুক্ত দাসী (মাওলা)। তারা (তার গোষ্ঠী) বলে: আমরা ইয়েমেনের আযদ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত, যারা বানু আব্দ আদ-দারের সাথে চুক্তিবদ্ধ মিত্র ছিল এবং তাদের মধ্যে তাদের বংশীয় বন্ধনও বিদ্যমান ছিল। আর আবূ তাজরাহ বিন আবী ফুকাইহা, তার নাম হলো ইয়াসার। আর বাররাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।