হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7399)


7399 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثني يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مسدَّد، حدثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب، عن عِكْرمة، عن أبي هريرة: أن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم نَهَى أن يُشرَبَ من فِي السِّقاء.قال: أيوب فأُنبِئتُ: أَنَّ رجلًا شَرِبَ من فِي السِّقاء، فخرجت حَيَّةٌ [1].صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মশক বা কলসির মুখ থেকে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন। আইয়ুব বলেন, আমাকে জানানো হয়েছে যে, এক ব্যক্তি মশক বা কলসির মুখ থেকে পান করছিল, তখন ভেতর থেকে একটি সাপ বেরিয়ে এসেছিল।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. إسماعيل: هو ابن عُلَيَّة، وأيوب: هو السَّختياني.وأخرجه البخاري (5628) عن مسدد بن مسرهد، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (12 (7153) عن إسماعيل ابن علية به.وأخرجه البخاري (5627) من طريق سفيان بن عيينة، وابن ماجه (3420) من طريق عبد الوارث بن سعيد، كلاهما عن أيوب به وليس عند البخاري ولا ابن ماجه قصة الحيّة.قال الحافظ ابن حجر في "فتح الباري" 17/ 331: وهم الحاكم فاخرج الحديث في "المستدرك" بزيادته، والزيادة المذكورة (يعني قصة الحية) ليست على شرط الصحيح، لأنَّ راويَها لم يُسمَّ، وليست موصولة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7400)


7400 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي، حدثنا علي بن المبارك الصنعاني، حدثنا إسماعيل بن عبد الكريم أبو هشام الصَّنعاني، حدثني إبراهيم بن عَقيل بن معقل بن مُنبِّه، عن أبيه، عَقيل عن وهب قال هذا ما سألتُ عنه جابر بن عبد الله الأنصاري، وأخبرني أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم كان يقولُ: "أَوكِئوا الأسقيةَ، وغَلِّقُوا: الأبوابَ إذا رَقَدتُم بالليل، وخمِّروا الشرابَ والطعامَ، فإنَّ الشيطانَ يأتي، فإن لم يجدِ الباب مغلقًا دخلَه، وإن لم يجدِ السِّقاءَ مُوكًى شَرِبَ منه، وإن وجد البابَ مغلقًا والسِّقاءَ مُوكًى، لم يَحُلَّ وِكاء، ولم يفتح بابًا مغلقًا، وإن لم يجد أحدُكم لإنائه ما يُخمِّرُه به، فليَعرُضْ عليه عُودًا" [1].هذا حديث صحيح الإسناد ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: তোমরা মশকের মুখ বেঁধে দাও, এবং রাতে যখন ঘুমাও, তখন দরজাগুলো বন্ধ করো। আর পানীয় ও খাবার ঢেকে রাখো। কারণ শয়তান আসে। যদি সে দরজা বন্ধ না পায়, তবে সে তাতে প্রবেশ করে। আর যদি সে মশকের মুখ বাঁধা না পায়, তবে সে তা থেকে পান করে। আর যদি সে দরজা বন্ধ পায় এবং মশকের মুখ বাঁধা পায়, তবে সে বাঁধন খোলে না এবং বন্ধ দরজাও খোলে না। যদি তোমাদের কেউ তার পাত্র ঢাকার জন্য কোনো কিছু খুঁজে না পাও, তবে তার ওপর একটি কাঠখণ্ড আড়াআড়িভাবে রেখে দাও।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم، وقد صرَّح وهب - وهو ابن منبه - بسماعه من جابر، ومع ذلك قال ابن معين: وهب لم يلقَ جابرًا، إنما هو كتاب، وقال في موضع آخر: هو صحيفة ليست بشيء.وأخرجه ابن حبان (1274) من طريق الحسن بن الصباح، عن إسماعيل بن عبد الكريم، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14434)، والبخاري (3280) و (3304) و (5623) و (5624) و (6296)، ومسلم (2012) (97)، وأبو داود (3731)، والنسائي (10513) و (10514)، وابن حبان (1272) من طريق عطاء بن أبي رباح، عن جابر.وأخرجه بنحوه أيضًا البخاري (3304)، ومسلم (2012) (97)، والنسائي (10514) من طريق عمرو بن دينار عن جابر.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14228) و 23/ (15015) و (15145) و (15256)، مسلم (2012) (96)، وابن ماجه (360) و (3410)، والترمذي، (1812)، وابن حبان (1271) و (1275) من طريق أبي الزبير، عن جابر.وسيأتي نحوه عند المصنف برقم (7955) من طريق عطاء بن يَسَار عن جابر. وهناك يأتي تخريجه.وأخرج أحمد 23/ (14974)، والبخاري (5605)، ومسلم (2011)، وأبو داود (3734) من طريق أبي صالح وأبي سفيان، عن جابر قال: جاء أبو حميد بقدح من لبن من النقيع، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا خمَّرته؛ ولو أن تَعرُض عليه عودًا". ولم يُقرن أبو صالح بأبي سفيان في بعض الروايات، وأفرد أحدُهما.وأخرج أحمد 23 / (14829)، ومسلم (2014) من طريق القعقاع بن حكيم، عن جابر رفعه: "غطّوا الإناء، وأوكوا السقاء، فإنَّ في السنة ليلة ينزل فيها وباء، لا يمر بإناء لم يغطِّ، ولا سقاء لم يُوكَ، إلَّا وقع فيه من ذلك الوباء".قوله: "أوكئوا الأسقية" أي شدُّوا رؤوسها بالوكاء، لئلا يدخلها حيوانٌ، أو يسقط فيها شيء.قاله ابن الأثير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7401)


7401 - حدثني عبد الله بن سعد الحافظ، حدثنا محمد بن إبراهيم بن سعيد [1] العَبْدي، حدثنا عُبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا حَرَميُّ بن عُمارة، حدثني الحَريش [2] بن الخِرِّيث، حدثني ابن أبي مُلَيكة، عن عائشة أنها قالت: كنَّا نصنعُ لرسولِ الله صلى الله عليه وسلم ثلاثَ أَوانٍ [3] مُخَمَّرة: إناءَ طَهُوره، وإناءً لسِواكِه، وإناءً لشرابِه [4].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তিনটি মুখ ঢাকা পাত্র তৈরি করতাম: একটি তাঁর পবিত্রতার (ওযুর) জন্য, একটি তাঁর মিসওয়াকের জন্য এবং একটি তাঁর পানীয়ের জন্য।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: سعد. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).



[2] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: الحريثي. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).



7401 [3] - كذا جاء في النسخ الخطية، وجاء عند من أخرج الحديث: ثلاثة آنية، وهو الوجه. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).



7401 [4] - إسناده ضعيف لضعف الحريش بن الخرّيت ابن أبي مليكة: هو عبد الله بن عبيد الله.وأخرجه ابن ماجه (361) و (3412) عن عصمة بن الفضل ويحيى بن حكيم، عن حرمي بن عمارة، بهذا الإسناد. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7402)


7402 - حدثنا مُكرَم بن أحمد القاضي، حدثنا إبراهيم بن الهيثم البَلَدي، حدثنا محمد بن المبارك الصُّوري، حدثنا يحيى بن حمزة، حدثني زيد [1] بن واقد، أنَّ خالد بن عبد الله بن حسين حدّثه قال: حدثني أبو هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن لَبِسَ الحرير في الدنيا لم يُكسَهُ [2] في الآخرة، ومن شَرِبَ الخمر في الدنيا لم يَشرَب في الآخرة، ومن شَرِبَ في آنيةِ الذهبِ والفضة لم يَشرَب بها في الآخرة" ثم قال: "لِباسُ أهلِ الجنة، وشرابُ أهلِ الجنة، وآنيةُ أهل الجنة" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম (এর পোশাক) পরিধান করবে, আখিরাতে তাকে তা পরানো হবে না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে মদ পান করবে, আখিরাতে সে তা পান করতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি সোনা ও রূপার পাত্রে পান করে, আখিরাতে সে তা দ্বারা পান করতে পারবে না।” তারপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এগুলো (রেশম, মদ, এবং সোনা-রূপার পাত্র) হচ্ছে জান্নাতবাসীদের পোশাক, জান্নাতবাসীদের পানীয় এবং জান্নাতবাসীদের পাত্র।”




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: يزيد. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).



[2] في (م): يلبسه. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).



7402 [3] - صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن من أجل خالد بن عبد الله بن حسين، فقد روى عنه جمع، وذكره ابن حبان في "الثقات" 4/ 204.وأخرجه ابن ماجه (3374)، والنسائي (6840) عن هشام بن عمار، عن يحيى بن حمزة، بهذا الإسناد. ورواية ابن ماجه مختصرة بذكر شرب الخمر.وأخرجه مختصرًا بقصة الحرير أحمد 4/ (8355) من طريق الحسن البصري، عن أبي هريرة.والحسن لم يسمع من أبي هريرة. وقصة شرب الخمر ستأتي عند المصنف من حديث ابن عمر برقم (7416).وقصة لبس الحرير ستأتي عند المصنف من حديث أبي سعيد الخدري برقم (7592).وقصة الشرب في آنية الذهب والفضة لها شاهد من حديث البراء بن عازب عند مسلم (2066) (2)، وأصله في البخاري (1239).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7403)


7403 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك ببغداد، حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور الحارثي، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قَتَادةَ، عن الحسن، عن جَوْن بن قَتَادة، عن سَلَمة بن المُحبَّق: أنَّ نبيَّ الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوكَ دعا بماء عند امرأةٍ، فقالت: ما عندي ماءٌ إِلَّا في قِرْبة لي مَيْتة، قال: "أليس قد دَبَغتيها؟ " قالت: بلى، قال: "فإنَّ ذَكَاتَها دِباغُها" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সালামাহ ইবনুল মুহাব্বাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধের সময় এক মহিলার নিকট পানি চাইলেন। তখন সে বলল: মৃত জন্তুর চামড়ার তৈরি একটি মশক (পানির পাত্র) ছাড়া আমার কাছে অন্য কোনো পাত্রে পানি নেই। তিনি বললেন: তুমি কি এটিকে দাবাগাত (চামড়া পাকা) করনি? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে এটিকে দাবাগাত করাই হলো এর জবেহ (পবিত্রকরণ)।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد محتمل للتحسين، جون بن قتادة روى عنه اثنان وذكره ابن حبان في "الثقات"، وعبد الرحمن بن محمد الحارثي ليس بذاك القوي، وهو متابع. الحسن: هو البصري.وأخرجه النسائي (4555) عن عبيد الله بن سعيد، عن معاذ بن هشام، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 25/ (15908) و (15909) و 33 / (20071) من طرق عن هشام الدستوائي به.وأخرجه أحمد 25/ (15908) و 33/ (20061) و (20068)، وأبو داود (4125)، وابن حبان (4522) من طريق همام بن يحيى، وأحمد (20062) من طريق شعبة، و (20067) من طريق سعيد بن أبي عروبة، ثلاثتهم عن قتادة به.ويشهد لقوله: "ذكاتها دباغها" حديث ابن عباس عند البخاري (1492) ومسلم (363)، وروي عن ابن عباس عن ميمونة عند مسلم برقم (364). وانظر "مسند أحمد" 44/ (26795).وحديث عائشة عند أحمد 40 / (24447)، وانظر تتمة تخريجه فيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7404)


7404 - أخبرني علي بن عبد الرحمن السَّبيعي بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم الغِفاري، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا شَيْبان، عن الأعمش، عن مُحارب بن دِثار، عن جابر بن عبد الله، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم أنه قال: "الزَّبيبُ والتمرُ هو الخمرُ؛ يعني: إذا انتُبِذا جميعًا [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিশমিশ এবং খেজুর হলো মদ; অর্থাৎ: যখন এগুলো একত্রে ভিজিয়ে রাখা হয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح بهذا اللفظ موقوفًا، ورجاله ثقات إلَّا أنَّ الأعمش قد خولف في رفعه، خالفه جمع الحفاظ فوقفوه على جابر شيبان هو ابن عبد الرحمن النحوي.وأخرجه النسائي (5036) عن القاسم بن زكريا، عن عبيد الله بن موسى، بهذا الإسناد.وأخرجه عبد الرزاق (16969)، والنسائي (6762) من طريق سفيان الثَّوري، وابن أبي شيبة 8/ 181 من طريق عبد الرحيم بن سليمان، وأحمد في "الأشربة" (147)، والنسائي (5035) من طريق شعبة، ثلاثتهم عن محارب بن دثار، عن جابر موقوفًا. بلفظ: البُسر والتمر خمر، ولفظ رواية أحمد التمر والزبيب - أو التمر والبسر - خمر؛ بالشك.وأخرجه أحمد في "المسند" 22/ (14134)، والبخاري (5601)، ومسلم (1986)، وأبو داود (3707)، وابن ماجه بإثر (3395)، والترمذي (1876)، والنسائي (5044 - 5046) و (6769) و (6775)، وابن حبان (5379) من طريق عطاء بن أبي رباح، عن جابر قال: إنَّ النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن التمر والزبيب أن يُخلَط بينهما، وعن التمر والبسر أن يُخلَط بينهما. وقال الترمذي: حسن صحيح.وأخرجه أحمد 23/ (15177)، ومسلم (1986) (19)، وابن ماجه (3395)، والنسائي (5052) و (1776) من طريق أبي الزبير، عن جابر.وأخرجه النسائي (5050) من طريق عمرو بن دينار، عن جابر.وانظر حديث أبي سعيد الخدري الآتي برقم (8328).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7405)


7405 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي ببغداد، حدثنا محمد بن الفَرَج، حدثنا حجّاج بن محمد، حدثنا رَبيعة بن كلثوم، عن أبيه كُلثوم بن جَبْر، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: نزلَ تحريمُ الخمرِ في قبيلتين من قبائل الأنصار شَرِبوا، حتى إذا ثَمِلُوا عَبِثَ بعضُهم ببعض، فلما صَحَوا جعل الرجلُ يرى الأثرَ بوجهِه وبرأسِه ولحيتِه، فيقول: فَعَلَ بي هذا أخي فلانٌ، والله لو كان بي رؤوفًا رحيمًا ما فعل هذا بي، قال: وكانوا إخوةً ليس في قلوبهم ضغائنُ، فوقعت في قلوبهم الضغائنُ، فأنزل الله عز وجل: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ} إلى قوله: {فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} [المائدة: 90]، فقال ناسٌ من المتكلِّفين هي رجسٌ، وهي في بطن فلانٍ قُتِلَ يومَ بدر، وفلانٍ قُتِلَ يومَ أُحد، فأنزل الله عز وجل: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} حتى بلغ: {وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ} [المائدة: 93] [1].




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদ হারাম হওয়ার বিধান আনসার গোত্রগুলোর মধ্য থেকে দুটি গোত্রের ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল। তারা পান করেছিল। যখন তারা মাতাল হয়ে গেল, তখন তাদের কেউ কেউ অন্যদের সাথে খারাপ আচরণ করতে শুরু করল। যখন তারা সুস্থ হলো, তখন একজন লোক তার মুখ, মাথা এবং দাড়িতে (আঘাতের) চিহ্ন দেখতে পেল। সে বলতে শুরু করল: আমার ভাই অমুক আমার সাথে এই কাজ করেছে। আল্লাহর কসম! যদি সে আমার প্রতি দয়াবান ও সহানুভূতিশীল হতো, তবে সে আমার সাথে এমন করত না। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: তারা পরস্পর ভাই ছিল এবং তাদের অন্তরে কোনো বিদ্বেষ ছিল না। কিন্তু (এই ঘটনার কারণে) তাদের অন্তরে বিদ্বেষ সৃষ্টি হলো। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয় মদ, জুয়া..." থেকে শুরু করে তাঁর বাণী: "...সুতরাং তোমরা কি বিরত হবে?" (সূরা মায়িদাহ: ৯০) পর্যন্ত। তখন কিছু লোক যারা বাড়াবাড়ি করত, তারা বলল: এটি (মদ) তো নাপাক (অপবিত্র)। অথচ তা অমুক লোকের পেটে আছে, যে বদরের দিন নিহত হয়েছে এবং অমুক লোকের পেটে আছে, যে উহুদের দিন নিহত হয়েছে। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা খেয়েছে (পান করেছে), সে বিষয়ে তাদের উপর কোনো পাপ নেই..." যতক্ষণ না তিনি পৌঁছালেন: "...আর আল্লাহ নেককারদের ভালোবাসেন।" (সূরা মায়িদাহ: ৯৩)।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث قوي، محمد بن الفرج وهو ابن محمود البغدادي الأزرق - صدوق حسن الحديث، وقد توبع.وأخرجه النسائي (11086) عن محمد بن عبد الرحيم عن حجاج بن المنهال، عن ربيعة بن كلثوم، بهذا الإسناد.وانظر حديث ابن عباس الآتي برقم (7411). وأخرجه عبد بن حميد (82)، والترمذي (3026)، والبزار (598)، والطحاوي في "شرح المشكل" (4777)، وابن أبي حاتم في "تفسيره" 3/ 958، والضياء في "المختارة" 2 / (566) من طريق أبي جعفر الرازي - وهو عيسى بن عبد الله بن ماهان - عن عطاء بن السائب، به. وعندهم أنَّ الذي أمَّ هو عليٌّ، إلَّا رواية البزار وابن أبي حاتم فرجل مبهم. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح غريب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7406)


7406 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا علي بن الحسن، حدثنا عبد الله بن الوليد، حدثنا سفيان.وحدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا أبو عبد الله البُوشَنْجي، حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السُّلَمي، عن علي قال: دعانا رجلٌ من الأنصار قبلَ أن تُحرَّمَ الخَمر، فتقدَّم عبدُ الرحمن بن عوف صلَّى بهم المغرب، فقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} فالتُبِسَ عليه فيها، فنزلت: {لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى} [النساء:43] [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وقد اختُلِفَ فيه على عطاء بن السائب من ثلاثة أوجه، هذا أولُها وأصحُّها.والوجه الثاني:




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদ হারাম হওয়ার আগে একজন আনসার ব্যক্তি আমাদের দাওয়াত করলেন। এরপর আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সামনে এগিয়ে গেলেন এবং তাদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তিনি (সালাতে) 'কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন' সূরাটি পাঠ করলেন, কিন্তু তিনি তাতে তালগোল পাকিয়ে ফেললেন। ফলে এই আয়াত নাযিল হলো: "তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের কাছেও যেও না।" (সূরা নিসা: ৪৩)




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح، ورواية سفيان - وهو الثَّوري - عن عطاء بن السائب قبل اختلاطه. ووافق سفيانَ على وصله أبو جعفر الرازي، وخالفهما آخرون فرووه عن عطاء مرسلًا كما سيأتي في الرواية (7408). أبو عبد الرحمن السلمي: هو عبد الله بن حبيب بن ربيعة الكوفي.وأخرجه أبو جعفر النحاس في "الناسخ والمنسوخ" ص 338 من طريق يعقوب بن إبراهيم الدورقي، عن وكيع بهذا الإسناد.وأخرجه مسدد في مسنده كما في "إتحاف الخيرة" (5660)، ومن طريقه أبو داود (3671)، والبيهقي 1/ 379، والضياء في "المختارة" 2/ (567) عن يحيى القطان، عن سفيان الثَّوري، به. وعندهم أنَّ الذي أمَّ هو عليٌّ.وسلف برقم (3238) من طريق أبي نعيم وقبيصة عن سفيان الثَّوري، وأُبهم فيه من أمَّ. وأخرجه عبد بن حميد (82)، والترمذي (3026)، والبزار (598)، والطحاوي في "شرح المشكل" (4777)، وابن أبي حاتم في "تفسيره" 3/ 958، والضياء في "المختارة" 2 / (566) من طريق أبي جعفر الرازي - وهو عيسى بن عبد الله بن ماهان - عن عطاء بن السائب، به. وعندهم أنَّ الذي أمَّ هو عليٌّ، إلَّا رواية البزار وابن أبي حاتم فرجل مبهم. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح غريب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7407)


7407 - حدَّثَناه أبو زكريا العَنبَري، حدثنا أبو عبد الله البُوشَنجي، حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي، حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي [1] عبد الرحمن، عن علي: أنه كان هو وعبدُ الرحمن ورجلٌ آخر يشربون الخمرَ، فصلَّى بهم عبدُ الرحمن بن عوف، فقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} فَخَلَّط فيها، فنزلت: {لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى} [2].والوجه الثالث:




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি, আব্দুর রহমান এবং অন্য একজন ব্যক্তি মদ পান করেছিলেন। অতঃপর আব্দুর রহমান ইবনু আউফ তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তিনি সূরাহ ক্বুল ইয়াআইয়ুহাল কাফিরূন পড়লেন, কিন্তু তিনি তাতে গড়বড় করে ফেললেন। ফলে আয়াত নাযিল হলো: لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى (তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না)। এটাই তৃতীয় বর্ণনা।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في (ز) و (ك) إلى: ابن، وسقط من (ص) و (م).



[2] إسناده صحيح كسابقه.وأخرجه النسائي كما في "التحفة" للمزّي (10175)، والطبري في "تفسيره" 5/ 95، والضياء في "المختارة" 2/ (568) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد. وعندهم: أنَّ الذي أمِّ هو عبد الرحمن بن عوف، ولم نقف على لفظ رواية النسائي، لكن ذكر ذلك المنذري في "مختصر أبي داود" 5/ 259.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7408)


7408 - حدَّثَناه أبو زكريا العنبري، حدثنا أبو عبد الله البُوشّنجي، حدثنا مسدَّد بن مُسرهَد أخبرنا خالد بن عبد الله، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن: أنَّ عبد الرحمن صنعَ طعامًا، قال: فدعا ناسًا من أصحاب النبيِّ صلى الله عليه وسلم، فيهم عليُّ بن أبي طالب فقرأ: قل يا أيها الكافرون لا أعبدُ ما تعبدون ونحنُ عابدون ما عبدتُم، فأنزل الله عز وجل: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} [1].هذه الأسانيد كلُّها صحيحة، والحُكْمُ لحديث سفيان الثَّوري، فإنه أحفظُ من كلِّ مَن رواه عن عطاء بن السائب.




আবূ আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবদুর রহমান খাবার তৈরি করলেন। তিনি বলেন, অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু লোককে দাওয়াত দিলেন। তাঁদের মধ্যে আলী ইবনু আবী তালিবও ছিলেন। (সালাতে) তিনি পাঠ করলেন: "বলো, হে কাফিরেরা! তোমরা যার ইবাদত করো, আমি তার ইবাদত করি না। আর আমরা ইবাদতকারী, যার ইবাদত তোমরা করো।" এরপর আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা মাতাল অবস্থায় থাকো, তখন নামাযের নিকটবর্তী হয়ো না, যতক্ষণ না তোমরা কী বলছো তা বুঝতে পারো।" (সূরা নিসা ৪:৪৩)




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات لكن سماع خالد بن عبد الله - وهو الواسطي - من عطاء بن السائب بعد اختلاطه. وصحَّ موصولًا من غير هذا الطريق في الحديثين السابقين.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 5/ 95، وابن المنذر في "الأوسط" (7713) من طريق حماد بن سلمة، وتمام في "فوائده" (1592) من طريق علي بن عاصم، كلاهما عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السلمي، فذكره مرسلًا. وعندهم: أنَّ الذي صلَّى بهم هو علي، إلّا رواية ابن المنذر فجاءت مبهمة: فقدَّموا رجلًا فصلى بهم.وممَّن رواه هكذا مرسلًا: سفيان بن عيينة وإبراهيم بن طهمان وداود بن الزبرقان عن عطاء.ذكر ذلك المنذري في "مختصر سنن أبي داود" 5/ 259.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7409)


7409 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن علي الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي مَيسَرة، عن عمر قال: كان مُنادي رسولِ الله صلى الله عليه وسلم إذا [1] أقام في الصلاة، قال: لا تَقرَبوا الصلاةَ وأنتم سُكَارى [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘোষক যখন সালাতের জন্য ইকামত দিতেন, তখন তিনি বলতেন: তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في النسخ الخطية: إذ، والمثبت من مصادر التخريج.



[2] إسناده صحيح، وسماع أبي ميسرة وهو عمرو بن شرحبيل الهمداني - من عمر صحيح، أثبته البخاري في "تاريخه" 6/ 341، وأبو حاتم كما في "الجرح والتعديل" 6/ 237، وزعم أبو زرعة أن روايته عنه مرسلة!إسرائيل: هو ابن يونس السبيعي، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله جد إسرائيل.وأخرجه مجموعًا إلى الحديث الذي يليه النسائي (5031) عن أبي داود سليمان بن سيف، عن عبيد الله بن موسى، بهذا الإسناد.وأخرجه كذلك مجموعًا أحمد 1/ (378) عن خلف بن الوليد، وأبو داود (3670) من طريق إسماعيل بن جعفر، وكلاهما عن إسرائيل، به.وانظر ما سلف برقم (3138).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7410)


7410 - أخبرني أبو يحيى أحمد بن محمد السَّمرقندي ببُخارَى، حدثنا أبو عبد الله محمد بن نصر الإمام، حدثنا محمد بن مَعمَر، حدثنا حُميد بن حمّاد بن أبي الخُوَار [1]، حدثنا حمزة الزيَّات، عن أبي إسحاق، عن حارثة بن مُضرِّب، قال: قال عمرُ: اللهمَّ بيِّنْ لنا في الخمر، فنزلت: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} إلى آخر الآية، فدعا النبيُّ صلى الله عليه وسلم عمرَ فتلاها عليه، فكأنما لم تُوافِقْ من عمر الذي أراد، فقال: اللهمَّ بيِّنْ لنا في الخمر، فنزلت: {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا} [البقرة:219]، فدعا النبيُّ صلى الله عليه وسلم عمرَ فتلاها عليه، فكأنها [2] لم تُوافِقُ من عمرَ الذي أراد، فقال: اللهمَّ بيِّنْ لنا في الخمر، فنزلت: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ} حتى انتهى إلى قوله: {فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} [المائدة: 91]، فدعا النبي صلى الله عليه وسلم، عمرَ، فتلاها عليه، فقال عمرُ: انتَهَينا يا ربّ [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! মদ (খামর) সম্পর্কে আমাদের কাছে স্পষ্ট বর্ণনা দিন।" তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! নেশাগ্রস্ত অবস্থায় তোমরা সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না, যতক্ষণ না তোমরা যা বল তা বুঝতে পার।" (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডেকে তা তাকে পাঠ করে শোনালেন। কিন্তু এতে যেন উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঙ্ক্ষিত জবাব পাওয়া গেল না। তিনি পুনরায় বললেন, "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের কাছে স্পষ্ট বর্ণনা দিন।" তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তারা তোমাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলো, উভয়ের মধ্যেই রয়েছে মহাপাপ এবং মানুষের জন্য কিছু উপকারও; কিন্তু উভয়ের পাপ উপকারের চেয়ে অনেক বেশি।" (সূরা বাকারা: ২১৯)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডেকে তা তাকে পাঠ করে শোনালেন। কিন্তু এতেও যেন উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঙ্ক্ষিত জবাব পাওয়া গেল না। তিনি পুনরায় বললেন, "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের কাছে স্পষ্ট বর্ণনা দিন।" তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! মদ, জুয়া, পূজার বেদি ও ভাগ্যনির্ধারক তীর—এগুলো শয়তানের কাজ বৈ কিছু নয়। সুতরাং তোমরা এগুলো পরিহার করো..." এরপর আল্লাহর এই বাণী পর্যন্ত নাযিল হলো: "...অতএব, তোমরা কি বিরত হবে?" (সূরা মায়িদাহ: ৯১)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডেকে তা তাকে পাঠ করে শোনালেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমরা বিরত হলাম, হে আমাদের রব!"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في (ص) و (م) إلى: الحوراء.



[2] في (ص): فكأنما.



7410 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف من أجل حميد بن حماد بن أبي الخوار، وقد خالف أيضًا من هو أوثق منه، والصواب أنه من حديث أبي ميسرة عن عمر كما رجَّحه الدارقطني في "العلل" (207)، وسلف عند المصنف من هذا الطريق برقم (3138).أبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السبيعي.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (1464) عن أحمد بن محمد بن صدقة، عن محمد بن معمر البحراني بهذا الإسناد. وقال عقبه: لم يرو هذا الحديث عن أبي إسحاق عن حارثة إلا حمزة، ولا عن حمزة إلَّا حميد، تفرَّد به محمد بن معمر، ورواه الناس عن أبي إسحاق عن أبي ميسرة عمرو بن شرحبيل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7411)


7411 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مِهران حدثنا عبيد الله بن موسى، حدثنا إسرائيل، عن سماك بن حرب، عن عِكْرمة، عن ابن عبّاس قال: لما نزلَ تحريم الخمر قالوا يا رسولَ الله، كيف إخوانُنا الذين ماتوا وهم يشربونها؟ قال: فنزلَتْ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} الآية [المائدة: 93] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন মদ হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হলো, তখন লোকেরা বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের সেই ভাইদের কী হবে, যারা মদ পানরত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেছেন?" তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: {যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা পূর্বে যা কিছু ভক্ষণ (পান) করেছে, সে জন্য তাদের উপর কোনো গুনাহ নেই...} [সূরা আল-মায়েদা: ৯৩]।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن من أجل سماك بن حرب. إسرائيل: هو ابن يونس السبيعي.وأخرجه أحمد 3/ (2088) و 4/ (2452) و (2691) و (2774)، والترمذي (3052) من طرق عن إسرائيل بن يونس، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وهو بعض الحديث السالف عند المصنف برقم (7405).ويشهد له حديث أنس عند البخاري (2464)، ومسلم (1980).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7412)


7412 - حدثنا أحمد بن كامل القاضي، حدثنا محمد بن سعد بن الحسن العَوْفي، حدثنا أبي سعدُ بن الحسن، حدثنا سليمان بن قَرْم، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله قال: لمَّا نزل تحريمُ الخمر قالت اليهود: أليسَ إخوانكم الذين ماتوا كانوا يشربونها؟! فأنزلَ اللهُ عز وجل: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا}، فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم: " قيلَ لي: أنتَ منهم" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، إنما اتفقا على حديث شُعبة عن أبي إسحاق عن البراء مختصرًا، هذا المعنى [2].




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মদ হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হলো, তখন ইহুদিরা বললো: তোমাদের যেসব ভাই মারা গেছে, তারা কি তা (মদ) পান করতো না? তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: {যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকাজ করেছে, তারা পূর্বে যা ভোগ করেছে তার জন্য তাদের কোনো পাপ হবে না}। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমাকে বলা হয়েছে: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত।”




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح دون ذكر اليهود، وهذا إسناد ضعيف من أجل سعد - والد محمد وسليمان بن قرم، وقد توبعا على أصل الحديث، وسعد بن الحسن والد محمد نسب إلى جده، واسم أبيه محمد بن الحسن العوفي إبراهيم: هو ابن يزيد النخعي.وأخرجه البزار في "مسنده" (1513)، والطبراني في "الكبير" (10011) من طريق صدقة بن سابق عن سليمان بن قرم، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم (2459)، والترمذي (3053)، والنسائي (11088) من طريق علي بن مسهر، عن الأعمش، به. دون ذكر كلام اليهود.قوله: "قيل لي: أنت منهم" أي: إنَّ ابن مسعود من الذين آمنوا وعملوا الصالحات المذكورين في الآية.



[2] ذهل المصنف رحمه الله في عزو هذا الطريق إلى "الصحيحين"، وهو من هذا الطريق عند الترمذي برقم (3051).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7413)


7413 - أخبرنا جعفر بن محمد بن نصير الخُلْدي، حدثنا أحمد بن بشر المَرْثدي، حدثنا أبو داود سليمان بن محمد المباركي، حدثنا أبو [1] شِهاب الحنّاط، حدثنا الحسن بن عمر و الفُقَيمي، عن طلحة بن مصرِّف، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: لمَّا نزل تحريمُ الخمر، مشى أصحابُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم بعضُهم إلى بعض، قالوا: حُرِّمت الخمرُ، وجُعِلَت عدلًا للشِّرك [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ (খামর) হারাম হওয়ার নির্দেশ নাযিল হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ একে অপরের কাছে গেলেন এবং বললেন: মদ হারাম করা হয়েছে এবং এটিকে শিরকের সমতুল্য (মর্যাদার) করে দেওয়া হয়েছে।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: ابن.



[2] إسناده حسن. أبو شهاب الحناط هو عبد ربه بن نافع الكناني.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (12399) - ومن طريقه الضياء في "المختارة" 10/ (192) - من طريق أحمد بن يونس، عن أبي شهاب الحناط، بهذا الإسناد.قوله: "عِدلًا" بكسر العين: المثلِ، إشارة إلى الآية الكريمة: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ}، فعدلها بعبادة الأوثان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7414)


7414 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني عبد الرحمن بن شُريح [وابن لَهِيعة والليث بن سعد، عن خالد بن يزيد عن ثابت بن يزيد] [1] الخولاني: أنه كان له عَمٌّ يبيعُ الخمرَ، وكان يتصدَّقُ بثمنه، فنهيتُه عنها فلم يَنتَهِ، فقدمت المدينةَ فلقيتُ ابنَ عباس، فسألتُه عن الخمر وثمنها، فقال: هي حرامٌ، وثمنُها حرامٌ، ثم قال: يا معشرَ أمّة محمد صلى الله عليه وسلم، إنه لو كان كتابٌ بعدَ كتابِكم، أو نبي بعد نبيِّكم، لأنزِلَ فيكم كما أُنزلَ فيمن كان قبلكم، ولكن أخَّر ذلك من أمركم إلى يوم القيامة، ولعمري لهو أشدُّ عليكم.قال: فأَبيتُ، ثم لقيتُ عبدَ الله بن عمر، فسألتُه عن ثمن الخمر، فقال: سأخبرك عن الخمر، إنِّي كنتُ عندَ رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد، فبينما هو مُحتَبي حلَّ حُبُوتَه، ثم قال: "مَن كان عندَه من هذا الخمر شيءٌ، فلْيُؤذِنِّي به" فجعل الناسُ يأتونه، فيقول أحدُهم: عندي راويةُ خمر، ويقول الآخر: عندي راويةٌ، ويقول الآخر: عندي زِقٌّ، أو ما شاء الله أن يكون عنده، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اجمَعُوه ببقيع كذا وكذا، ثم آذِنُوني"، ففعلوا ثم آذَنُوه، قال: فقمتُ فمَشيتُ وهو متّكئٌ عليَّ، فلَحِقَنا أبو بكر، فأخذني رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعلني عن يسارِه وجعل أبا بكر مكاني، ثم لحقنا عمر، فأخذني وجعلني عن يسارِه، فمشَى بينَهما حتى إذا وقفَ على الخمرِ قال للناس: "أتعرفون هذه؟ " قالوا: نعم يا رسولَ الله، هذه الخمر، قال: "صدقتُم" ثم قال: "إنَّ الله تعالى لعنَ الخمرَ وعاصرَها ومُعتصِرَها، وشاربَها وساقِيَها، وحاملَها والمحمولَة إليه، وبائعَها ومُشتريَها، وأكلَ ثمنِها ثم دعا بسكِّين، فقال: "اشحَذُوها" ففعلوا، ثم أخذَها رسول الله صلى الله عليه وسلم يُخَرِّقَ بها الزِّقاق، فقال الناسُ: إِنَّ في هذه الزِّقاق منفعةً، فقال: "أجَلْ، ولكن إنما أفعلُ غضبًا لله لما فيها من سَخَطِه"، فقال عمر: أنا أكَفيكَ يا رسولَ الله، قال: "لا". وبعضهم يزيدُ على بعض في الحديث [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সাবিত ইবনে ইয়াযীদ আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, তার এক চাচা ছিলেন যিনি মদ বিক্রি করতেন এবং সেই দাম (থেকে প্রাপ্ত অর্থ) সদকা করতেন। আমি তাকে তা থেকে বারণ করলাম, কিন্তু তিনি বিরত হলেন না। আমি মদীনায় এলাম এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে মদ ও তার দাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: মদ হারাম, আর তার দামও হারাম। এরপর তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মত! যদি তোমাদের কিতাবের পর অন্য কোনো কিতাব থাকত, কিংবা তোমাদের নবীর পর অন্য কোনো নবী থাকত, তবে তোমাদের মধ্যে সেইভাবে হুকুম নাযিল হতো, যেভাবে তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের মধ্যে নাযিল হয়েছিল। কিন্তু তোমাদের ব্যাপারে সেই কাজকে কিয়ামত পর্যন্ত বিলম্বিত করা হয়েছে। আল্লাহর কসম, এটি তোমাদের জন্য কঠিনতর।

(সাবিত বললেন) অতঃপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে মদের দাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমি তোমাকে মদ সম্পর্কে বলবো। আমি তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে ছিলাম। তিনি তখন (পায়ে হাঁটু জড়ো করে) হেলান দিয়ে বসেছিলেন। এরপর তিনি তাঁর হেলান দেওয়া অবস্থা পরিবর্তন করে বললেন: “যার কাছে এই মদের কিছু অংশ আছে, সে যেন আমাকে জানায়।” ফলে লোকেরা তাঁর কাছে আসতে লাগল। তাদের কেউ বলল: আমার কাছে এক মশক মদ আছে; কেউ বলল: আমার কাছেও এক মশক আছে; অন্য কেউ বলল: আমার কাছে চামড়ার পাত্র (যিক্কুন) আছে, কিংবা আল্লাহ্ যা চাইলেন, তার কাছে তা ছিল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা এগুলো অমুক অমুক বাকি’ (মদীনার স্থান)-এ জমা করো, এরপর আমাকে জানাও।” তারা তা-ই করল এবং তাঁকে জানাল।

আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি দাঁড়ালাম এবং হাঁটতে শুরু করলাম, আর তিনি আমার ওপর হেলান দিয়েছিলেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে মিলিত হলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ধরলেন এবং তাঁর বাম দিকে সরিয়ে দিলেন এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমার স্থানে রাখলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে মিলিত হলেন। তখন তিনি আমাকে ধরলেন এবং তাঁর বাম দিকে সরিয়ে দিলেন এবং তাদের দু’জনের মাঝখান দিয়ে হাঁটতে লাগলেন। যখন তিনি মদের কাছে দাঁড়ালেন, তখন লোকদেরকে বললেন: “তোমরা কি এটা চেনো?” তারা বলল: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! এটা মদ। তিনি বললেন: “তোমরা সত্য বলেছ।” এরপর তিনি বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মদ, তার উৎপাদক (আসির), যে উৎপাদন করায় (মু’তাসির), পানকারী, পরিবেশনকারী (সাক্বী), বহনকারী, যার জন্য বহন করা হয়, তার বিক্রেতা, তার ক্রেতা এবং তার দাম ভোগকারী—এই দশ শ্রেণির ব্যক্তিকে লা’নত করেছেন।”

এরপর তিনি একটি ছুরি চাইলেন এবং বললেন: “এটি ধারালো করো।” তারা তাই করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ছুরি নিলেন এবং তা দিয়ে চামড়ার পাত্রগুলো ছিঁড়ে ফেলতে লাগলেন। লোকেরা বলল: হে আল্লাহর রাসূল, এই চামড়ার পাত্রগুলোর তো অনেক উপকারিতা আছে! তিনি বললেন: “হ্যাঁ, কিন্তু আমি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে (এরকম) করছি, কারণ এর মধ্যে আল্লাহর অসন্তুষ্টি রয়েছে।” উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি আপনাকে এ কাজে যথেষ্ট (সহায়তা) করব। তিনি বললেন: “না।” (বর্ণনাকারীদের মধ্যে) কেউ কেউ হাদীসের বর্ণনায় অন্যের ওপর কিছু কথা বাড়িয়ে বলেছেন।

(এই হাদীসটি সহীহ্ ইসনাদবিশিষ্ট, কিন্তু ইমাম বুখারী ও মুসলিম তা বর্ণনা করেননি।)




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] ما بين المعقوقين سقط من نسخنا الخطية واستدركناه من "السنن الكبرى" و "شعب الإيمان" كلاهما للبيهقي، حيث رواه عن شيخين له عن أبي العباس محمد بن يعقوب بإسناده، وأشار الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" 8/ 281 إلى أنه كذلك في كتاب الأشربة من "موطأ ابن وهب".



[2] إسناده محتمل للتحسين في المتابعات والشواهد من أجل ثابت بن يزيد الخولاني، فقد روى عنه اثنان، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وقد توبع على بعض. وأما قصة لعن الخمر وعاصرها ومعتصرها … إلخ، فهي صحيحة كما يأتي.وأخرجه البيهقي في السنن الكبرى 8/ 287، وفي "الشعب" (5195) من طريق أبي العباس محمد بن يعقوب بهذا الإسناد. ورواية "الشعب" مختصرة.وأخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" (3342) عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، به.وتصحف فيه البقيع إلى: النقيع!وأخرجه الطحاوي (3343 م) من طريق طلق بن السمح اللخمي، عن عبد الرحمن بن شريح، عن خالد بن يزيد، عن شراحيل بن بكيل، عن ابن عمر. وطلقٌ روى عنه جمع ولم يؤثر توثيقه عن أحد، وقد خالف في إسناده.وأخرجه أحمد 9/ (5390) عن حسن بن موسى الأشيب، والطحاوي (3343)، والبيهقي في "السنن" (8/ 287) من طريق عبد الله بن وَهْب كلاهما عن ابن لهيعة، عن أبي طعمة، عن ابن عمر بنحوه. وسنده حسن فرواية ابن وهب عن ابن لهيعة صالحة، وأبو طعمة روى عنه جمع وذكره ابن حبان في "الثقات".وسلفت قصة لعن الخمر عند المصنف برقم (2266) من حديث ابن عمر.وستأتي من حديث ابن عباس في الحديث التالي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7415)


7415 - حدثنا أبو العباس، أخبرنا محمد بن عبد الله، أخبرنا ابن وهب، أخبرني مالك بن خَيْر الزَّبَادِي، أَنَّ مالك بن سعد التُّجيبي حدثه، أنه سمع عبدَ الله بن عباس يقول: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أتاه جبريلُ عليه السلام فقال: "يا محمدُ، إِنَّ الله لعنَ الخمرَ وعاصرَها ومُعتصِرَها، وحاملَها والمحمولةَ إليه، وشاربَها وبائعَها ومُبتاعَها، وساقيَها ومُسقَاها" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জিবরাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ, নিশ্চয় আল্লাহ্ তাআলা মদকে অভিসম্পাত করেছেন, এবং যে তা প্রস্তুত করে (আঁকে) ও যার জন্য প্রস্তুত করা হয়, আর যে বহন করে ও যার নিকট বহন করে নিয়ে যাওয়া হয়, এবং যে পান করে, আর যে বিক্রি করে ও যে ক্রয় করে, এবং যে পান করায় ও যার দ্বারা পান করানো হয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن من أجل مالك بن خير الزَّبادي - بالموحدة - وشيخِه مالك بن سعد التجيبي. ابن وهب: هو عبد الله.وأخرجه ابن حبان (5356) من طريق يزيد بن موهب عن ابن وهب عن حيوة بن شريح، عن مالك بن خير، بهذا الإسناد. فزاد فيه بين ابن وهب ومالك حيوةَ بن شريح، وسلف عند المصنف برقم (2265) من طريق عبد الله بن يزيد المقرئ عن حيوة بن شريح عن مالك بن خير. وأخرجه أحمد 10 / (6046) عن هاشم بن القاسم، عن شعبة، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 8/ (4916) من طريق معمر، وأحمد 10 / (5730)، ومسلم (2003) (73)، وأبو داود (3679)، والترمذي (1861)، والنسائي (5163) و (5164)، وابن حبان (5366) من طريق حماد بن زيد، كلاهما عن أيوب، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7416)


7416 - أخبرنا أبو سهل بن زياد القَطّان، حدثنا أبو قِلابةَ، حدثنا بَدَل بن المُحبَّر، حدثنا شُعبة، عن أيوب، عن نافع عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من شَرِبَ الخمرَ في الدنيا، لم يَشْربِها في الآخرة [1]. هذا حديث صحيح غريب من حديث شُعبة، وقد اتفق الشيخانِ رضي الله عنهما على حديث عُبيد الله بن عمر وابن جُريج عن نافع في هذا الباب [2].




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে মদ পান করবে, সে আখিরাতে তা পান করবে না।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل أبي قلابة - وهو عبد الملك بن محمد الرقاشي - وقد توبع. وأخرجه أحمد 10 / (6046) عن هاشم بن القاسم، عن شعبة، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 8/ (4916) من طريق معمر، وأحمد 10 / (5730)، ومسلم (2003) (73)، وأبو داود (3679)، والترمذي (1861)، والنسائي (5163) و (5164)، وابن حبان (5366) من طريق حماد بن زيد، كلاهما عن أيوب، به.



[2] حديث عبيد الله بن عمر عن نافع انفرد بإخراجه مسلم (2003) (78) دون البخاري، وانظر تتمة تخريجه في "مسند أحمد" 8/ (4729). وأما حديث ابن جريج فإنه يرويه عن نافع بوساطة موسى بن عقبة، كما أنَّ مسلمًا انفرد بإخراجه (2003) (78)، وهو في "المسند" 8/ (4823) أيضًا.وهذا ذهول منه رحمه الله، والصواب أن البخاري (5575) ومسلمًا (2003) (76) و (77) اتفقا عليه من حديث مالك عن نافع، وانظر تتمة تخريجه في "المسند" 8/ (4690).وسلف ضمن حديث أبي هريرة برقم (7402).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7417)


7417 - أخبرني إسماعيل بن محمد بن الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا جدِّي، حدثنا نُعيم بن حمّاد، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدَّراوَرْدي، عن عمرو بن أبي عمرو، عن عِكْرمة عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اجتنِبُوا الخمرَ، فإنَّها مِفتاحُ كلَّ شَرٍّ" [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা মদ বর্জন করো, কেননা তা সকল অনিষ্টের চাবিকাঠি।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده حسن إن شاء الله من أجل نعيم بن حماد.وأخرجه البيهقي في شعب الإيمان (5199) من طريق محمد بن إسحاق الصغاني، عن نعيم بن حماد بهذا الإسناد.وفي الباب عن أبي الدرداء عند ابن ماجه (3371)، وفي سنده شهر بن حوشب، وهو حسن في المتابعات والشواهد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7418)


7418 - أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون أخبرنا حمّاد بن سَلَمة، عن يعلى بن عطاء، عن نافع بن عاصم، عن عبد الله بن عمرو، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من شَرِبَ الخمرَ فسَكِرَ منها، لم تُقبَلْ له صلاةُ أربعين يومًا، ثم إن شَرِبَها حتى يَسكَر، لم تُقبَلْ له صلاةُ أربعينَ يومًا، ثمَّ إن شَرِبَها حتى يَسكَر منها، لم تُقبَلْ له صلاةُ أربعينَ يومًا، ثمَّ إِن شَرِبَها الرابعَة فسَكِرَ منها، كان حقًّا على الله أن يَسقِيَه من عين الخَبَال" قيل: وما الخَبَالُ؟ قال: "صَدِيدُ أهلِ النار" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করে নেশাগ্রস্ত হয়, তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করা হয় না। এরপর যদি সে আবার পান করে নেশাগ্রস্ত হয়, তবে তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করা হয় না। এরপর যদি সে আবার পান করে নেশাগ্রস্ত হয়, তবে তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করা হয় না। এরপর যদি সে চতুর্থবার পান করে নেশাগ্রস্ত হয়, তবে আল্লাহর কাছে এটা অবশ্য কর্তব্য হয়ে যায় যে তিনি তাকে 'আইনুল খাবাল' থেকে পান করাবেন।" জিজ্ঞেস করা হলো, 'খাবাল' কী? তিনি বললেন: "জাহান্নামীদের পুঁজ।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل نافع بن عاصم - وهو ابن عروة بن مسعود الثقفي - فقد روى عنه اثنان ووثقه العجلي، وذكره ابن حبان في "الثقات".وأخرجه أحمد 11 / (6773) عن بهز بن أسد، عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد.وسلف ضمن الحديث (83) بإسناد صحيح.وانظر ما سيأتي برقم (7422)