আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
7459 - فأخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا سفيان بن حسين، عن الزُّهْري، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن قال: عادَ عبدُ الرحمن بن عوف أبا الردَّاد الليثي فقال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "قال الله: أنا الله، أنا الرحمنُ، خلقتُ الرَّحِمَ، وشَقَقتُ لها شُعبةً من اسمي، فمَن وَصَلَها وصلتُه، ومن قَطَعَها قطعتُه" [1]رجعتُ إلى ذكر الصحابة رضوان الله عليهم أجمعين:وأّما حديث عائشة رضي الله عنها:
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু আর-রাদ্দাদ আল-লাইছী-কে দেখতে গেলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: আমি আল্লাহ, আমি রহমান। আমি রেহেম (জ্ঞাতি সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকে তার জন্য একটি শাখা বের করেছি। অতএব, যে তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব। আর যে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করবে, আমি তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করব।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره كسابقه.وأخرجه الطبري في مسند عبد الرحمن بن عوف من "تهذيب الآثار" ص 144 من طريق سعيد بن يحيى الحميري، بهذا الإسناد.وأخرجه الخرائطي في "مكارم الأخلاق" (260)، و "مساويها" (263) من طريق عمر بن علي المقدّمي، عن سفيان بن حسين، عن الزُّهْري، عن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، فذكره. فجعل مكان أبي سلمة بن عبد الرحمن أخاه إبراهيم!
7460 - فأخبرَناه أبو نصر أحمد بن سهل الفقيه، حدثنا أبو عِصْمة سهل بن المتوكِّل، حدثنا إسماعيل بن أبي أُويس، حدثني سليمان بن بلال، عن معاوية بن أبي مُزرِّد، عن يزيد بن رومان، عن عُرْوة، عن عائشة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الرَّحِمُ شُجْنةٌ من الله - أراد شُجنةً من اسم الله الاسم الذي هو الرحمن - مَن وَصَلَها وصلَه اللهُ، ومَن قَطَعَها قطعَهُ" [1].وأمّا حديث عبد الله بن عَمرو:
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রক্তের সম্পর্ক (আত্মীয়তা) আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি শাখা—তিনি আল্লাহর নামসমূহের মধ্যে একটি নাম, যা হলো 'আর-রাহমান', তার সাথে সংযুক্ত শাখাকে বুঝিয়েছেন। যে ব্যক্তি তা বজায় রাখে, আল্লাহ তাকে তাঁর সাথে যুক্ত রাখেন; আর যে তা ছিন্ন করে, আল্লাহ তাকে ছিন্ন করেন।" আর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর-এর হাদীস হলো:
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل إسماعيل بن أبي أُوَيس، وقد توبع.وأخرجه البخاري (5989) عن سعيد بن أبي مريم عن سليمان بن بلال، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 40 / (24336)، ومسلم (2555) من طريق وكيع، عن معاوية بن أبي مزرِّد، به. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.
7461 - فأخبرَناه أبو النَّضر الفقيه وأبو الحسن العَنَزي، قالا: حدثنا عثمان بن سعيد، حدثنا علي بن المَدِيني، حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار، عن أبي قابُوس، قال: سمعتُ عبد الله بن عمرو يرفعُه إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم، قال: "الراحمون يَرحَمُهم الله ارحَمَوا أهلَ الأرض يَرحَمْكم أهلُ السماء، الرَّحِمُ شُجْنةٌ من الرحمن، فمَن وَصَلَها وصلَه، ومَن قَطَعَها قطعَه" [1].قال الحاكم رحمه الله تعالى: وهذه الأسانيد كلها صحيحة، وإنما استقصيتُ في أسانيدها بذكر الصحابة رضي الله عنهم، لئلا يتوهَّمَ متوهمٌ أنَّ الشيخين رضي الله عنهما لم يُهمِلا الأحاديثَ الصحيحة.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যারা দয়ালু, আল্লাহ তাদের প্রতি দয়া করেন। তোমরা যমীনবাসীদের প্রতি দয়া করো, তাহলে আসমানবাসী তোমাদের প্রতি দয়া করবেন। আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) হলো আল্লাহ তাআলার রহমান নাম থেকে উদ্ভূত একটি শাখা। সুতরাং যে ব্যক্তি তা বজায় রাখে, আল্লাহ তাকে যুক্ত রাখেন; আর যে তা ছিন্ন করে, আল্লাহ তাকে ছিন্ন করেন।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا حديث محتمل للتحسين أبو قابوس - وهو مولى عبد الله بن عمرو - تفرَّد بالرواية عنه عمرو بن دينار، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وصحَّح حديثه الترمذي. سفيان: هو ابن عيينة.وأخرجه أحمد 11/ (6494)، وأبو داود (4941)، والترمذي (1924) من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد. ورواية أبي داود مختصرة. وقال الترمذي حديث حسن صحيح.وسيأتي بنحو شطره الثاني برقم (7475).ويشهد لشطره الأول حديث جرير بن عبد الله عند البخاري (7276)، ومسلم (2319)، وهو في "مسند أحمد" 31 / (19164).وشطره الثاني قدَّم المصنِّفُ شواهده قريبًا.
7462 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد الأصبهاني، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا أبو نُعيم وأبو حُذيفة، قالا: حدثنا سفيان، عن سِماك بن حَرْب، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود، عن أبيه قال: انتهيتُ إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم وهو في قُبَّة من أَدَمٍ حمراءَ في نحوٍ من أربعين رجلًا، فقال: "إنه مفتوحٌ لكم، وأنتم منصورون ومُصِيبون، فمن أدرَكَ ذلك منكم فليتَّقِ الله، وليأمُرْ بالمعروف، ولْيَنهَ عن المنكر، وليَصِلْ رَحِمَه، ومَثَلُ الذي يُعِينُ قومَه على غير الحق، كَمَثَلِ البعير يَتردَّى فهو يَمُدُّ بذَنَبِه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম যখন তিনি প্রায় চল্লিশ জন লোকের সাথে একটি লাল চামড়ার তাঁবুর ভেতর ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের জন্য (বিজয়) উন্মুক্ত হবে, এবং তোমরা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে ও সফলকাম হবে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেই সময় পাবে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে, সৎ কাজের আদেশ দেয়, মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে। আর যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে নিজ গোত্রকে সাহায্য করে, তার উদাহরণ হলো সেই উটের মতো, যা গর্তে বা কূপে পড়ে যায় এবং সে তার লেজ ধরে ঝুলতে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] رجاله ثقات، لكن اختُلف في سماع عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود من أبيه، فمن أثبت سماعه حسَّن إسناده، وإلا كان ضعيفًا لانقطاعه.وأخرجه مطولًا ومختصرًا أحمد 6/ (3801)، وأبو داود (5118)، والنسائي (9742)، وابن حبان (4804) من طرق عن سفيان الثَّوري، بهذا الإسناد.وأخرجه مختصرًا أحمد 6 / (3694) و (3726) و 7 / (4156) و (4292)، وأبو داود (5117)، والترمذي (2257) من طرق عن سماك بن حرب، به ورواية أبي داود موقوفة. وزاد بعضهم فيه: ومن كذب عليَّ متعمدًا، فليتبوأ مقعده من النار".قوله: "يمد بذنبه" كذا جاء في هذه الرواية، وفي بعض الروايات: "يُنزع بذنبه" وعليها شرح الشيخ علي القاري في "شرح المشكاة" فقال: بصيغة المفعول، أي: يُعالَج ويُخرج عنها "بذنبه" أي: يجر من ورائه. قيل: المعنى أوقع نفسه في الهَلَكة بتلك النُّصرة الباطلة، حيث أراد الرفعة بنصرة قومه، فوقع في حضيض بئر الإثم، وهلك كالبعير فلا ينفعه كما لا ينفع البعير نزعه من البئر بذَنَبه. فصار الحديث من مسند ابن عباس ولم يتنبه لذلك الذهبي في "التلخيص" ولا ابن حجر في "الإتحاف"، وقد تقدَّم بعض هذا الحديث عند المصنف على الصواب برقم (7367)، وكذا وضعه في مسند مخوَّل البهزي المصنفون في الصحابة كما يأتي في التخريج.
7463 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي، حدثنا علي بن المبارك الصنعاني، حدثنا زيد بن المبارك، حدثنا محمد بن سليمان بن مَسمُول، حدثنا القاسم بن مُخوَّل البَهْزي [1]، سمع أباه يقول: قلتُ: يا رسولَ الله، أَوصِني، قال: "أقِمِ الصلاةَ، وأدِّ الزكاةَ، وصُمْ، رمضانَ، وحُجَّ البيت واعتمر، وبِرَّ والدَيكَ وصِلْ رَحِمَك، وأَقْرِ الضَّيفَ، وأمُرْ بالمعروف، وأنْهَ عن المنكر، وزُلْ مع الحقِّ حيث زال" [2].صحيح الإسناد بشيوخ اليمن، ولم يُخرجاه.
মুখাওয়াল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করো, যাকাত প্রদান করো, রমজানের সাওম (রোজা) পালন করো, আল্লাহর ঘরের হজ্ব ও উমরাহ করো, তোমার পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করো, তোমার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো, মেহমানের আপ্যায়ন করো, সৎকাজের আদেশ দাও এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করো। আর সত্য যেদিকেই যায়, তুমিও তার সাথে যাও।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: النهدي.هذا وقد أُقحم في النسخ الخطية بين القاسم بن مخوّل وأبيه: "عن علي بن عبد الله بن عباس"، فصار الحديث من مسند ابن عباس ولم يتنبه لذلك الذهبي في "التلخيص" ولا ابن حجر في "الإتحاف"، وقد تقدَّم بعض هذا الحديث عند المصنف على الصواب برقم (7367)، وكذا وضعه في مسند مخوَّل البهزي المصنفون في الصحابة كما يأتي في التخريج.
[2] إسناده ضعيف، محمد بن مسمول ضعيف، والقاسم بن مخوّل البهزي مجهول.وأخرجه مجموعًا إلى الرواية السالفة برقم (7367): أبو يعلى (1568)، وابن حبان (5882)، والطبراني في "الكبير" 20/ (763)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (6318)، وأبو القاسم قوام السنة في "الترغيب والترهيب" (2037) وليس عنده الرواية السالفة المذكورة - من طرق عن محمد بن سليمان بن مسمول عن القاسم بن مخوّل البهزي، عن أبيه مخوّل بن يزيد، به. فجعلوه من مسند مخول البهزي. سعيد القطان، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث صحيح
7464 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك ببغداد، حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور الحارثي، حدثنا يحيى بن سعيد القَطَّان، عن عوف.وأخبرنا الحسن بن يعقوب العدل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، أخبرنا عَوف بن أبي جَميلة، عن زُرَارة بن أَوفى، عن عبد الله بن سَلَام، قال: لمَّا قَدِمَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم جَفَل [1] الناس إليه، وقيل: قَدِمَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، فجئتُ في الناس لأنظرَ إليه، فلما استبَنَتُ وجهَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، عرفتُ أن وجهَه ليس بوجه كذّاب، فكان أولَ شيء تكلَّم به أن قال: "يا أيُّها الناسُ، أَفشُوا السلامَ، وأطعِمُوا الطعامَ، وصِلُّوا الأرحامَ، وصَلُّوا والناسُ نِيامٌ، تَدخلُوا الجنَّة بسَلَام" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মদিনায়) আগমন করলেন, তখন লোকজন দ্রুত তাঁর দিকে ছুটে গেল এবং বলা হচ্ছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করেছেন। আমি তাঁর দিকে তাকানোর জন্য লোকজনের মধ্যে আমিও আসলাম। যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক স্পষ্টভাবে দেখলাম, তখন আমি চিনতে পারলাম যে তাঁর চেহারা কোনো মিথ্যাবাদীর চেহারা নয়। তিনি সর্বপ্রথম যে কথাগুলো বললেন তা হলো: "হে লোক সকল! তোমরা সালামের প্রচার করো, (ক্ষুধার্তকে) খাদ্য দান করো, আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখো (সিলাতুর রাহিম করো), এবং যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে তখন (রাতে) সালাত (নামাজ) আদায় করো—তাহলে তোমরা নিরাপদে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: جعل. وجَفَل: أسرع. سعيد القطان، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث صحيح
[2] إسناده صحيح. وسلف الحديث برقم (4329) وتكلمنا هناك على سماع زرارة بن اوفى من عبد الله بن سلام.وأخرجه أحمد 39/ (23784)، وابن ماجه (1334)، والترمذي (2485) من طريق يحيى بن سعيد القطان، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث صحيح
7465 - أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي، حدثنا الحارث بن أبي أسامة، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا، همَّام، عن قَتَادةَ، عن أبي ميمونة، عن أبي هريرة قال: قلتُ: يا رسول الله، إنِّي إذا رأيتُك طابَتْ نفسي وقَرَّتْ عيني، فأنبِئْني من كلِّ شيء، قال: "كلُّ شيءٍ خُلِقَ من ماء" قال: قلتُ: أنبِئْني عن أمرٍ إذا عملتُ به دخلتُ الجنَّة، قال: "أَفْشِ السلامَ، وأَطعِمِ الطعامَ، وصِلِ الأرحامَ، وقُمْ بالليل والناسُ نِيامٌ، ثم ادخُلِ الجنَّةَ بسلام" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যখন আমি আপনাকে দেখি, আমার মন শান্ত হয় এবং চোখ জুড়িয়ে যায়। তাই আমাকে সব কিছু সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সকল কিছুই পানি থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।" তিনি বলেন: আমি বললাম, আমাকে এমন একটি কাজের কথা বলুন যা করলে আমি জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সালামের প্রচার কর, খাদ্য দান কর, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখ এবং মানুষ যখন ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে সালাত (নামাজ) আদায় কর। এরপর শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ কর।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. وسلف برقم (7351).
7466 - حدثنا إبراهيم بن فِراس الفقيه بمكة حرسها الله تعالى، حدثنا بكر بن سهل، حدثنا محمد بن بكّار بن بلال، حدثنا سعيد بن بَشير، عن قَتَادةَ، عن عِكْرمة، عن ابن عباس، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم: قال: "مكتوبٌ في التوراة: مَن سرَّه أن تطولَ حياتُه، ويُزادَ في رزقه، فليصِلْ رَحِمَه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة، إنما اتفقا على حديث يونس بن يزيد عن الزُّهْري عن أنس:
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "তাওরাতে লেখা আছে: যে ব্যক্তি চায় তার জীবন দীর্ঘ হোক এবং তার রিযিক বৃদ্ধি করা হোক, সে যেন আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف لضعف بكر بن سهل وسعيد بن بشير.وأخرجه البزار (1880 - كشف الأستار)، والطبراني في "الكبير" (11822)، و "مسند الشاميين" (2634)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 27/ 403 و 5/ 378 من طريقين عن محمد بن بكار بن بلال بهذا الإسناد.
7467 - فحدَّثَناه عبد الله بن جعفر الفَسَويّ، حدثنا يعقوب بن سفيان، حدثني مَهدي بن أبي مَهدي المكي، حدثنا هشام بن يوسف الصَّنعاني، عن مَعمَر، عن أبي إسحاق، عن عاصم بن ضَمْرة، عن علي، أن النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "مَن سرَّه أن يَمُدَّ الله في عُمرِه، ويُوسِّعَ له في رزقه، ويَدفَعَ عنه مِيتةَ السُّوء، فليتّقِ الله وليَصِلْ رَحِمَه" [1].
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তার জীবনকে দীর্ঘ করুন, এবং তার রিযিককে প্রশস্ত করুন, এবং তার থেকে মন্দ মৃত্যু দূর করে দিন, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث قوي، وهذا إسناد ضعيف، مهدي بن أبي مهدي المكي لم نقف له على ترجمة، وذكره الخطيب في "المتفق والمفترق" 3/ 1948 ولم يذكر من حاله شيئًا، لكن تابعه عن هشام بن يوسف كلٌّ من علي بن بحر عند الخرائطي في "مكارم الأخلاق" (242)، والطبراني في "الأوسط" (3014)، وعلي بن المديني عند البيهقي في "القضاء والقدر" (252).وأخرجه عبد الله بن أحمد في زوائده على "المسند" (2 (1213) من طريق عبد الله بن معاذ الصَّنعاني عن معمر، بهذا الإسناد.
7468 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الفضل بن محمد الشَّعراني، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني ابن الهاد، عن محمد بن عبد الله الصَّرَاري، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين، عن عطاء بن أبي رَبَاح، عن أنس بن مالك أنه قال: مَن سرَّه أن يُنسأَ له في أجَلِه، ويُوسَّعَ عليه في رزقه، فليَصِلْ رَحِمَه [1].موقوفٌ.
আনাস বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি চায় যে তার আয়ুষ্কাল বৃদ্ধি করা হোক এবং তার রিযিকে প্রশস্ততা দেওয়া হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح مرفوعًا، وعبد الله بن صالح - وهو كاتب الليث بن سعد - تفرَّد بوقفه، وكان في حفظه سوء، وقد رواه من هو أوثق منه، فرفعه، ومحمد بن عبد الله الصِّراري ترجمه ابن أبي حاتم وذكر عن أبيه أنه روى عنه ابن الهاد وغيره، وقال فيه: شيخ. ابن الهاد: هو يزيد بن عبد الله بن أسامة بن الهاد الليثي.وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" 1/ 129 من طريق محمد بن جعفر بن أبي كثير، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن عبد الله الصراري به مرفوعًا.وأخرجه أحمد 20 / (12588) من طريق مسلم بن خالد الزنجي، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين، عن أنس به مرفوعًا. لكن بإسقاط عطاء بن أبي رباح.وقد صحَّ الحديث من طريق الزهري عن أنس مرفوعًا عند البخاري (2067)، ومسلم (2557)، وانظر تتمة تخريجه وشواهده في "مسند أحمد" 21/ (13585).
7469 - أخبرنا أبو جعفر البغدادي، حدثنا يحيى بن عثمان المِصري [1]، حدثنا عِمران بن موسى الرَّمْلي [2] - وهو ابن أبي عمران - حدثنا أبو خالد سليمان بن حيّان الأحمر، حدثني داود بن أبي هند، عن الشَّعْبي، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ الله ليُعمِّرُ بالقوم الزمانَ، ويُكثِرُ لهم الأموال، وما نَظَرَ إليهم منذ خَلَقَهم بُغضًا لهم" قالوا: كيف ذلك يا رسولَ الله؟ قال: "بصلَتِهم لأرحامِهم" [3]. قال الحاكم رحمه الله: عِمران بن أبي عمران الرَّمْلي من زهاد المسلمين وعبّادهم، فإن كان حَفِظَ هذا الحديثَ عن أبي خالد الأحمر، فإنه غريب صحيح.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোনো কোনো জাতির জীবন দীর্ঘ করেন এবং তাদের জন্য সম্পদ বৃদ্ধি করে দেন, অথচ যখন থেকে তিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন, তখন থেকে তাদের প্রতি ঘৃণার কারণে তাদের দিকে একবারও তাকাননি।” সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! এমনটি কেন হয়?” তিনি বললেন, “তাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার (সিলায়ে রাহমী) কারণে।”
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في (ز) إلى البصري.
[2] كذا جاء في النسخ الخطية، واستظهر الحافظُ ابن حجر في "اللسان" 6/ 177 أنه تحريف صوابه: عمران أبو موسى، ثم استدلَّ بأنه رواه الطبراني وغيره فقال فيه: عمران بن هارون. وعن أبي سعيد الخدري عند أبي القاسم قوام السنة في "الترغيب والترهيب" (453)، وفيه عصمة بن محمد بن فضالة متروك لا يفرح به.
7469 [3] - حسن لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد، عمران بن هارون قال أبو زرعة صدوق، وقال ابن يونس لين.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (12556)، وتمام في "فوائده" (1764)، وأبو نعيم في "الحلية" 4/ 331، والبيهقي في "الشعب" (7596)، والضياء في "المختارة" 11 / (70) من طرق عن عمران بن هارون بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي (7597) من طريق أبي نشيط محمد بن هارون، عن أبي خالد، به. وهذه متابعة جيدة لعمران بن هارون عن أبي خالد الأحمر إن كان محفوظًا.وأخرج ابن عدي في "الكامل" 1/ 298 و 4/ 323، وأبو الشيخ في "ذكر الأقران" (398)، والإسماعيلي في معجمه (18)، وتمّام (369) من طريق عبيد الله بن الوليد الوصّافي، عن عطاء بن أبي رباح، عن ابن عباس رفعه: "إنَّ أهل البيت إذا تواصلوا أجرى الله عليهم الرزق، وكانوا في كنف الله". وعبيد الله بن الوليد ضعيف.وأخرج الخطيب في "تاريخ بغداد" 2/ 266، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 36/ 243 من طريق عبد الصمد بن علي بن عبد الله بن عباس عن أبيه، عن جده مرفوعًا: "إنَّ البر والصلة ليُطيلان الأعمار، ويعمران الديار، ويُثريان الأموال، ولو كان القوم فجارًا". وسنده محتمل للتحسين.وفي الباب عن عائشة مرفوعًا عند أحمد 42 / (25259)، وفيه: "وصلة الرحم، وحسن الخلق، وحسن الجوار، يعمران الديار ويزيدان في الأعمار. وفي سنده ضعف، وفيه علّة لم يُنبَّه عليها هناك، انظر "علل الدارقطني" (3580).وبنحو حديث عائشة حديث أبي بكرة عند ابن حبان (440)، وهو حسن في الشواهد.وعن أبي هريرة عند الطبراني في "الأوسط" (1092)، وفي سنده أبو الدهماء محمد بن عبد الله البصري، وثّقه النفيلي، وقال أبو حاتم: منكر الحديث. وعن أبي سعيد الخدري عند أبي القاسم قوام السنة في "الترغيب والترهيب" (453)، وفيه عصمة بن محمد بن فضالة متروك لا يفرح به.
7470 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بكّار بن قُتيبة القاضي، حدثنا أبو داود الطَّيالسي، حدثنا إسحاق بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، حدثني أبي، قال: كنتُ عند ابن عباس، فأتاه رجلٌ فمَتَّ إليه برَحِمٍ بعيدة، فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اعرِفوا أنسابَكم تَصِلُوا أرحامَكم، فإنه لا قُرْبَ لَرَحِمٍ إِذا قُطِعَت وإن كانت قريبةً، ولا بُعْدَ لها إذا وُصِلَت وإن كانت بعيدةً" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে দূরবর্তী আত্মীয়তার দাবি করলে তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের বংশপরিচয় সম্পর্কে অবগত হও, তাহলে তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করতে পারবে। কারণ, আত্মীয়তার সম্পর্ক যদি ছিন্ন করা হয়, তবে তা নিকটবর্তী হলেও নিকটবর্তী থাকে না। আর যদি তা রক্ষা করা হয়, তবে তা দূরবর্তী হলেও দূরবর্তী থাকে না।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. وهو مكرر (305).
7471 - أخبرنا أبو العباس السَّيّاري، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدان، أخبرنا عبد الله، عن عبد الملك بن عيسى الثقفي، عن يزيد مولى المنبعث، عن أبي هريرة، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال: "تَعلَّموا من أنسابكم ما تَصِلُون [1] به أرحامكم، فإنَّ صِلةَ الرَّحِم مَحبَّةٌ في الأهل، مَثْراةٌ في المال، مَنْسَأةٌ في الأَثَر" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের বংশ পরিচিতি সম্পর্কে জ্ঞান লাভ করো, যার মাধ্যমে তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখতে পারো। কেননা আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা পরিবারে মহব্বত সৃষ্টি করে, সম্পদে প্রাচুর্য এনে দেয়, এবং জীবনের (আয়ুষ্কালের) বৃদ্ধি ঘটায়।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في النسخ الخطية: تصلوا، بحذف النون، والجادة ما أثبتنا.
[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل عبد الملك بن عيسى الثقفي. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزاري، وعبدان هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك.وأخرجه أحمد 14/ (8868)، والترمذي (1979) من طريقين عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: غريب من هذا الوجه، ومعنى قوله: "منسأة في الأثر" يعني: زيادة في العمر.وأخرج البخاري (5985) من طريق سعيد المقبري، عن أبي هريرة مرفوعًا: "من سرّه أن يُنسأ له في أثره، ويُبسَط له في رزقه، فليصل رحمه".وسلف أول الحديث برقم (306) من طريق أبي سلمة عن أبي هريرة.
7472 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بحر بن نصر بن سابق الخَوْلاني، حدثنا عبد الله بن وَهْب، أخبرني يحيى بن أيوب، عن عبيد الله بن زَحْر، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن عُقْبة بن عامر قال: لقيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فَبَدَرتُه فأخذتُ بيده، وبَدَرَني فأخذ بيدي، فقال: "يا عقبةُ، ألا أُخبرك بأفضلِ أخلاقِ أهل الدنيا والآخرة؟ تَصِلُ من قَطَعَك، وتُعطي مَن حَرَمَك، وتَعفُو عمن ظلمَك، ألا ومن أراد أن يُمَدَّ في عمره ويُبسَطَ في رزقِه، فليَصِلْ ذا رَحِمِه" [1].
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি দ্রুত এগিয়ে গিয়ে তাঁর হাত ধরলাম। তিনিও দ্রুত এগিয়ে এসে আমার হাত ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে উকবাহ! আমি কি তোমাকে দুনিয়া ও আখেরাতের মানুষের সর্বোত্তম চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করব না? তা হলো, যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগানো; যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করা; আর যে তোমার প্রতি জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেওয়া। শোনো! আর যে ব্যক্তি চায় যে তার জীবনকাল বৃদ্ধি করা হোক এবং তার রিযিক প্রশস্ত করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] شطره الأول حسن، وشطره الثاني صحيح لغيره، وهذا إسناد منقطع بين عبيد الله بن زحر - وهو ضعيف - والقاسم بن عبد الرحمن الشامي صاحب أبي أمامة، بينهما عليُّ بن يزيد الأَلهاني، وهو ضعيف أيضًا، وجاء على الصواب بذكر الألهاني بينهما في "جامع ابن وهب" (486 أبو الخير). وقد خالف ابن وهب في إسناده سعيدُ بن أبي مريم - وهو ثقة حافظ - فرواه عن يحيى بن أيوب عن ابن زحر عن الألهاني عن القاسم عن أبي أمامة عن عقبة بن عامر، فذكر الألهانيَّ على الصواب، وزاد في الإسناد بين القاسم وعقبة أبا أمامة صُدي بن عجلان، وهو الصواب، فقد تابعه غير واحد على ذلك كما سيأتي.وأخرجه تامًّا ومختصرًا ابن أبي الدنيا في "مكارم الأخلاق" (19)، والروياني في "مسنده" (157)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (7587) من طريق سعيد بن أبي مريم بالإسناد المذكور.وأخرجه أحمد 28/ (17334)، والطبراني في "الكبير" 17 / (39)، وفي "مكارم الأخلاق" (56) من طريق معان بن رفاعة، والطبراني 17/ (740)، وابن عدي 5/ 179، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (5387) من طريق أبي عبد الرحيم خالد بن أبي يزيد، وابن عدي في "الكامل" 5/ 165 من طريق عثمان بن أبي عاتكة، ثلاثتهم عن علي بن يزيد الألهاني، بشطره الثاني، إلّا رواية الطبراني الأولى فقد ساقها بتمامها، وسقط من سندها الألهاني.وأخرج شطره الأول أحمد (17452) من طريق فروة بن مجاهد، عن عقبة بن عامر. وسنده حسن.وسلف حديث أبي هريرة عند المصنف برقم (3956) بنحو الشطر الأول من حديث عقبة هذا، وانظر حديث معاذ بن أنس عند أحمد 24/ (15618).ويشهد لشطره الثاني ما تقدم عند المصنف (7467) و (7468).
7473 - أخبرنا أبو الحسين أحمد بن عثمان البزَّاز ببغداد، حدثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدثنا أبو بكر عبيد الله [1] بن عبد المجيد الحَنَفي، حدثني معاوية بن [أبي] [2] مُزرِّد، حدثني عمِّي أبو الحُباب سعيد بن يَسَار، قال: سمعتُ أبا هريرة يقول: سمعتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول: "إِنَّ الله عز وجل لما فَرَغَ من الخلق، قامت الرَّحِمُ فَأَخَذَت بحَقْو الرحمن، فقال: مَهْ، فقالت: هذا مَقامُ العائذ بك من القَطيعة، فقال: أَتَرضَيْنَ أَن أَصِلَ من وَصَلَك، وأَقْطعَ من قَطَعَك"، اقرؤُوا إن شئتم {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ} إلى قوله: {أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ} [محمد: 22 - 24] [3].هذا حديث صحيح الإسناد على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ্ তা'আলা যখন সৃষ্টি কাজ সমাপ্ত করলেন, তখন 'রাহিম' (রক্তের সম্পর্ক বা আত্মীয়তা) দাঁড়ালো এবং দয়াময় আল্লাহর 'হাক্বও' (অধিকার/কোমর) ধরে নিলো। আল্লাহ্ বললেন: 'থামো।' সে (রাহিম) বলল: 'এই স্থান হলো আপনার কাছে সম্পর্ক ছিন্ন হওয়া থেকে আশ্রয়প্রার্থীর।' আল্লাহ্ বললেন: 'তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে, যে তোমার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব, আর যে তোমাকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে ছিন্ন করব?'" তোমরা যদি চাও, তবে পড়ো: "ক্ষমতা লাভ করলে তোমরা কি পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে এবং তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে?" হতে আল্লাহর এই বাণী পর্যন্ত: "তারা কি কুরআন নিয়ে গভীর চিন্তা করে না?" (সূরা মুহাম্মদ: ২২-২৪)।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] هكذا في نسخنا الخطية، والصواب أن أبا بكر هذا اسمه: عبد الكبير، وأما عبيد الله فإنه أخوه، وكنيته أبو علي، وانظر التعليق عليه عند الحديث المتقدم برقم (1801). ووقع في (ز) وحدها: أبو بكر بن عبيد الله بزيادة لفظ "بن" وهو خطأ. وأخرجه أحمد 15/ (9871) عن محمد بن جعفر، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 13 / (7931) و 14 / (8975) و 15 (9273) و (9871)، وابن حبان (442) و (444) من طرق عن شعبة به.
[2] سقط من النسخ الخطية. وأخرجه أحمد 15/ (9871) عن محمد بن جعفر، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 13 / (7931) و 14 / (8975) و 15 (9273) و (9871)، وابن حبان (442) و (444) من طرق عن شعبة به.
7473 [3] - إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 14/ (8367) عن أبي بكر عبد الكبير بن عبد المجيد الحنفي، بهذا الإسناد.وسلف عند المصنف برقم (3042) من طريق سعيد بن يَسَار، وبرقم (7452) من طريق أبي سلمه، كلاهما عن أبي هريرة. وأخرجه أحمد 15/ (9871) عن محمد بن جعفر، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 13 / (7931) و 14 / (8975) و 15 (9273) و (9871)، وابن حبان (442) و (444) من طرق عن شعبة به.
7474 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن شاذانَ الجَوهَري، حدثنا عمرو بن مرزوق، أخبرنا شُعبة.وأخبرني أحمد بن موسى الفقيه، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا محمد بن المثنّى ومحمد بن بشّار قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة، قال: سمعتُ محمد بن عبد الجبار يحدِّث عن محمد بن كعب، عن أبي هريرة، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال: "إِنَّ الرَّحِمَ شُجْنةٌ من الرحمن، تقول: يا ربَّ إِنِّي قُطِعتُ، إِنِّي أُسِيءَ إِليَّ يا ربِّ، فيُجيبُها ربُّها فيقول: ألا تَرضَيْنَ أن أَصِلَ من وَصَلَكِ، وأقطعَ من قَطَعَكِ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) হলো দয়াময় (আল্লাহর) পক্ষ থেকে একটি শাখা (শুজনা)। সে (আত্মীয়তার সম্পর্ক) বলে, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ছিন্ন করা হয়েছে। হে আমার প্রতিপালক! আমার সাথে দুর্ব্যবহার করা হয়েছে।’ তখন তার প্রতিপালক তাকে উত্তর দেন এবং বলেন: ‘তুমি কি এতে সন্তুষ্ট হবে না যে, যে তোমার সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখবে, আমি তার সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখব এবং যে তোমাকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে ছিন্ন করব (তার সাথে সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন করব)?’"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ليِّن من أجل محمد بن عبد الجبار - وهو الأنصاري - فقد تفرَّد بالرواية عنه، شعبة، وقال أبو حاتم: شيخ، وذكره ابن حبان في "الثقات". وأخرجه أحمد 15/ (9871) عن محمد بن جعفر، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 13 / (7931) و 14 / (8975) و 15 (9273) و (9871)، وابن حبان (442) و (444) من طرق عن شعبة به.
7475 - أخبرنا عبد الرحمن بن الحسين القاضي بهَمَذان، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا عفّان وحجَّاج بن مِنهال، قالا: حدثنا حماد سَلَمة، عن قَتَادةَ، عن بن أبي ثُمَامة [1] الثَّقفي، عن عبد الله بن عمرو، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال: "تَجيءُ الرَّحِمُ يوم القيامة لها حُجْنةٌ كحُجْنةِ المِعْزَل، فتتكلَّمُ بلسانٍ ذَلْقٍ طَلْقٍ، فَتَصِلُ من وَصَلَها وتقطعُ من قَطَعَها" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কেয়ামতের দিন আত্মীয়তার সম্পর্ক (আর-রাহিম) এমন অবস্থায় আসবে যে, তার থাকবে একটি বাঁধন (বা ঝুলে থাকা অংশ) যা হাত-কলের (আটা পেষার যন্ত্রের) বাঁধনের মতো। অতঃপর সে স্পষ্ট, সাবলীল ও প্রাজ্ঞ ভাষায় কথা বলবে। এরপর যে তার সাথে সম্পর্ক রক্ষা করেছে, সে তাকে (জান্নাতের সাথে) যুক্ত করে দেবে এবং যে তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, সে তাকে (জান্নাত থেকে) ছিন্ন করে দেবে।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى أمامة. وأخرجه أحمد (34/ 20398)، وأبو داود (4902)، وابن ماجه (4211)، والترمذيّ (2511) من طرق عن إسماعيل ابن علية، بهذا الإسناد. وقال الترمذيّ: حديث صحيح.وسلف برقم (3399) من طريق عبد الله بن المبارك عن عيينة بن عبد الرحمن.
[2] إسناده ضعيف، أبو ثمامة الثقفي تفرَّد بالرواية عنه قتادة، وذكره ابن حبان في "الثقات" 5/ 567. عفان: هو ابن مسلم الصفار. وصحَّح أبو حاتم - كما في "العلل" (2002) أنَّ الصواب فيه أنه موقوف من كلام عبد الله بن عمرو.وأخرجه أحمد 11/ (6774) عن عفّان بن مسلم بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (6774) عن بهز بن أسد، و (6950) عن روح بن عبادة، كلاهما عن حماد بن سلمة به.وانظر ما سلف برقم (7461).قوله: "حُجنة المغزل" صنّارته المُعوجَّة التي في رأسه.ذَلْق: فصيح بليغ. طَلْق: ماضي القول، سريع النطق. وأخرجه أحمد (34/ 20398)، وأبو داود (4902)، وابن ماجه (4211)، والترمذيّ (2511) من طرق عن إسماعيل ابن علية، بهذا الإسناد. وقال الترمذيّ: حديث صحيح.وسلف برقم (3399) من طريق عبد الله بن المبارك عن عيينة بن عبد الرحمن.
7476 - أخبرنا مُكرَم بن أحمد القاضي، حدثنا موسى بن سهل بن كثير، حدثنا إسماعيل ابن عُليَّة، حدثنا عيينة بن عبد الرحمن بن جَوْشَن الغَطَفاني، حدثني أبي، عن أبي بَكْرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما مِن ذنبٍ أجدَرُ أن يُعجِّلَ الله لصاحبه العقوبةَ في الدنيا، مع ما يَدَّخِرُ له في الآخرة، من البَغْي وقطيعةِ الرَّحِم" [1]. وقد رواه شُعبة عن عُيَينة بن عبد الرحمن:
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যুলুম (অন্যায়) ও আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা ছাড়া এমন কোনো পাপ নেই, যার জন্য আল্লাহ্ তার কর্তাকে দুনিয়াতে দ্রুত শাস্তি দিতে বেশি হকদার হন, আখিরাতে তার জন্য যা সঞ্চিত রাখা হয় তার সাথে সাথেও।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف من أجل موسى بن سهل، وقد توبع. وأخرجه أحمد (34/ 20398)، وأبو داود (4902)، وابن ماجه (4211)، والترمذيّ (2511) من طرق عن إسماعيل ابن علية، بهذا الإسناد. وقال الترمذيّ: حديث صحيح.وسلف برقم (3399) من طريق عبد الله بن المبارك عن عيينة بن عبد الرحمن.
7477 - حدَّثَناه أبو علي الحافظ، حدّثنا عَبْدان الأهوازيّ، حدّثنا معمر بن سهل، حدّثنا عيسى بن يونس، حدّثنا شُعبة، عن عُيَينة بن عبد الرحمن، قال: سمعتُ أبي يحدّث عن أبي بَكْرة الثقفيّ، أن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال: "ما مِن ذنبٍ أَحْرى وأجدرُ أن يُعجِّلَ الله تعالى لصاحبه فيه العقوبةَ في الدنيا، مع ما يَدَّخِرُ له في الآخرة، من قَطيعةِ الرَّحِم والبَغْي" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবূ বাকরাহ আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা এবং সীমালঙ্ঘন (অবিচার) ছাড়া এমন কোনো পাপ নেই, যার জন্য আল্লাহ তাআলা দুনিয়াতে তার কর্তাকে দ্রুত শাস্তি দিতে অধিক উপযুক্ত ও যোগ্য—সেই শাস্তি ছাড়াও যা তাঁর জন্য আখিরাতে জমা রাখা হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. عيسى بن يونس هو ابن أبي إسحاق السبيعي.وأخرجه ابن حبان (456) من طريق علي بن الجعد، عن شعبة، بهذا الإسناد. وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (8930)، ومن طريقه الخطيب في "موضح الأوهام" 2/ 165 - 166 عن مقدام بن داود، عن أسد بن موسى، عن سعيد بن سالم، عن ابن جريج، عن شرحبيل بن سعد، عن ابن عباس. وقال: لم يروه عن ابن جريج إلّا سعيد بن سالم، تفرَّد به أسد بن موسى.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (3030)، و "الصغير" (280)، وأبو الشيخ في "التوبيخ" (43) من طريق عبد الملك بن عمرو أبي عامر العقديّ، عن عبد الله بن بديل، عن الزهريّ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس مرفوعًا، بلفظ: "لا تقاطعوا ولا تدابروا ولا تباغضوا، وكونوا عباد الله إخوانًا، ولا يحل لمسلم أن يهجر يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاثة أيام"، وقال الطبرانيّ: لم يروه عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس إلّا ابن بديل، تفرَّد به أبو عامر العقدي. قلنا: ابن بديل ضعيف، ثم ذكر الطبراني الوجوه المحفوظة عن الزهري.وفي الباب عن هشام بن عامر عند أحمد (26/ 16257)، وابن حبان (5664) مرفوعًا: "لا يحل لمسلم أن يهجر مسلمًا فوق ثلاث ليال، فإن كان تصارما فوق ثلاث، فإنهما ناكبان عن الحق ما داما على صِرامهما، وأوّلهما فَيئًا فسبقُه بالفَيء كفّارته، فإن سلَّم عليه فلم يردَّ عليه وردَّ عليه سلامَه، ردَّت عليه الملائكة، ورَدَّ على الآخَرِ الشيطان، فإن ماتا على صِرامهما لم يجتمعا في الجنة أبدًا". وسنده صحيح.
7478 - حدّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدّثنا الربيع بن سليمان، حدّثنا أَسد بن موسى، حدّثنا سعيد بن سالم، عن ابن جُريج، عن شُرَحبيل [1] - يعني ابن مسلم - أنه سمع ابن عباس يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تَحِلُّ الهجرةُ فوقَ ثلاثة أيام، فإن الْتَقَيا فسلَّم أحدُهما على الآخر، فرَدَّ عليه الآخرُ السلامَ، اشتَرَكا في الأجر، وإن أبى الآخرُ أن يرُدَّ السلامَ، بَرِئَ هذا من الإثم وباءَ به الآخر"، وأحسبه قال: وإن ماتا وهما مُتهاجِرانِ، لا يَجتمِعانِ في الجنَّة" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিন দিনের বেশি (কারও সাথে) সম্পর্ক ছিন্ন রাখা বৈধ নয়। অতঃপর যদি তারা উভয়ে মিলিত হয় এবং তাদের একজন অন্যের প্রতি সালাম দেয়, আর অপরজন তার সালামের জবাব দেয়, তবে তারা উভয়েই সওয়াবে অংশীদার হবে। আর যদি অপরজন সালামের জবাব দিতে অস্বীকার করে, তবে প্রথম ব্যক্তি গুনাহ থেকে মুক্ত হয়ে যায় এবং গুনাহটি অপরজনের উপর বর্তায়।” আর আমি মনে করি (তিনি) বলেছেন: “যদি তারা সম্পর্ক ছিন্ন অবস্থায় মারা যায়, তবে তারা জান্নাতে একত্রিত হবে না।”
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في النسخ الخطية: شراحيل، والمثبت من "إتحاف المهرة" (7725). وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (8930)، ومن طريقه الخطيب في "موضح الأوهام" 2/ 165 - 166 عن مقدام بن داود، عن أسد بن موسى، عن سعيد بن سالم، عن ابن جريج، عن شرحبيل بن سعد، عن ابن عباس. وقال: لم يروه عن ابن جريج إلّا سعيد بن سالم، تفرَّد به أسد بن موسى.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (3030)، و "الصغير" (280)، وأبو الشيخ في "التوبيخ" (43) من طريق عبد الملك بن عمرو أبي عامر العقديّ، عن عبد الله بن بديل، عن الزهريّ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس مرفوعًا، بلفظ: "لا تقاطعوا ولا تدابروا ولا تباغضوا، وكونوا عباد الله إخوانًا، ولا يحل لمسلم أن يهجر يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاثة أيام"، وقال الطبرانيّ: لم يروه عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس إلّا ابن بديل، تفرَّد به أبو عامر العقدي. قلنا: ابن بديل ضعيف، ثم ذكر الطبراني الوجوه المحفوظة عن الزهري.وفي الباب عن هشام بن عامر عند أحمد (26/ 16257)، وابن حبان (5664) مرفوعًا: "لا يحل لمسلم أن يهجر مسلمًا فوق ثلاث ليال، فإن كان تصارما فوق ثلاث، فإنهما ناكبان عن الحق ما داما على صِرامهما، وأوّلهما فَيئًا فسبقُه بالفَيء كفّارته، فإن سلَّم عليه فلم يردَّ عليه وردَّ عليه سلامَه، ردَّت عليه الملائكة، ورَدَّ على الآخَرِ الشيطان، فإن ماتا على صِرامهما لم يجتمعا في الجنة أبدًا". وسنده صحيح.
[2] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، شرحبيل بن مسلم لم نجد في الرواة من اسمه هكذا غير الخولاني الشاميّ، وهذا لا تُعرف له رواية عن ابن عباس، ولا تُعرف لابن جريج رواية عنه، ووقع في "أوسط" الطبرانيّ: شرحبيل بن سعد - وهو المدني مولى الأنصار - وهذا معروف بالرواية عن ابن عباس، لكنه ضعيف، وانظر "موضح أوهام الجمع والتفريق" 2/ 165 للخطيب. وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (8930)، ومن طريقه الخطيب في "موضح الأوهام" 2/ 165 - 166 عن مقدام بن داود، عن أسد بن موسى، عن سعيد بن سالم، عن ابن جريج، عن شرحبيل بن سعد، عن ابن عباس. وقال: لم يروه عن ابن جريج إلّا سعيد بن سالم، تفرَّد به أسد بن موسى.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (3030)، و "الصغير" (280)، وأبو الشيخ في "التوبيخ" (43) من طريق عبد الملك بن عمرو أبي عامر العقديّ، عن عبد الله بن بديل، عن الزهريّ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس مرفوعًا، بلفظ: "لا تقاطعوا ولا تدابروا ولا تباغضوا، وكونوا عباد الله إخوانًا، ولا يحل لمسلم أن يهجر يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاثة أيام"، وقال الطبرانيّ: لم يروه عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس إلّا ابن بديل، تفرَّد به أبو عامر العقدي. قلنا: ابن بديل ضعيف، ثم ذكر الطبراني الوجوه المحفوظة عن الزهري.وفي الباب عن هشام بن عامر عند أحمد (26/ 16257)، وابن حبان (5664) مرفوعًا: "لا يحل لمسلم أن يهجر مسلمًا فوق ثلاث ليال، فإن كان تصارما فوق ثلاث، فإنهما ناكبان عن الحق ما داما على صِرامهما، وأوّلهما فَيئًا فسبقُه بالفَيء كفّارته، فإن سلَّم عليه فلم يردَّ عليه وردَّ عليه سلامَه، ردَّت عليه الملائكة، ورَدَّ على الآخَرِ الشيطان، فإن ماتا على صِرامهما لم يجتمعا في الجنة أبدًا". وسنده صحيح.