আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
7939 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد الأصبهاني، حدثنا الحسن بن علي بن بحر بن بَرِّي، حدثني أبي، حدثنا سعيد بن مَسلَمة بن هشام بن عبد الملك الأُموي، حدثنا إسماعيل بن أميّة، عن نافع، عن ابن عمر قال: دخلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم المسجدَ وأبو بكر عن يمينِه وعمرُ عن شمالِه، آخذًا [1] بأيديهما، فقال: "هكذا نُبعَثُ يومَ القيامة [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন এমতাবস্থায় আবূ বকর তাঁর ডান দিকে এবং উমর তাঁর বাম দিকে ছিলেন। তিনি তাঁদের দুজনের হাত ধরে ছিলেন, অতঃপর তিনি বললেন: "এভাবেই আমরা কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত হব।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في النسخ الخطية: آخذ، والمثبت من "تلخيص الذهبي".
[2] إسناده ضعيف بمرّة من أجل سعيد بن مسلمة. وقد سلف برقم (4477).
7940 - حدثنا يحيى بن منصور القاضي، حدثنا أبو عمرو أحمد بن المبارك المُستَملي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا سَلْم بن قُتيبة، حدثنا داود بن [أبي] [1] صالح، عن نافع عن ابن عمر قال: نَهَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أن يمشيَ الرجلُ بين المرأتَين [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো পুরুষকে দুইজন নারীর মাঝখান দিয়ে হাঁটতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] لفظة "أبي" سقطت من النسخ الخطية.
[2] إسناده ضعيف جدًّا، داود بن أبي صالح - وهو المدني - قال أبو حاتم الرازي: مجهول، حدَّث بحديث منكر، وقال أبو زرعة: لا أعرفه إلّا في حديث واحد يرويه عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم، وهو حديث منكر. وذكر البخاري في "تاريخه الكبير" 3/ 234 حديثه هذا، وقال: لا يتابع عليه. وبه أعلّه الذهبي في "تلخيصه".وأخرجه أبو داود (5273) عن محمد بن يحيى بن فارس، عن سلم بن قتيبة بهذا الإسناد.
7941 - أخبرنا الحسن بن يعقوب العدل، حدثنا السَّرِي بن خُزيمة، حدثنا مُطهَّر ابن الهيثم، حدثنا محمد بن ثابت البُنَاني، عن أبيه، عن أنس بن مالك: أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم نهى أن يمشيَ الرجلُ بين البعيرَينِ [1] يَقودُهما [2].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি দুটি উটকে পরিচালনা করে, তখন যেন সেগুলোর মাঝখান দিয়ে না হাঁটে।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في النسخ الخطية: العيرين، والمثبت من "إتحاف المهرة" (713).
[2] إسناده ضعيف جدًّا، مطهّر بن الهيثم متروك، ومحمد بن ثابت البناني ضعيف منكر الحديث.وأخرجه الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (166) من طريق أبي همام الوليد بن شجاع، عن مطهر بن الهيثم، بهذا الإسناد بلفظ: "لا يقاد البعير بين اثنين". وقال أبو همام عقبَه: سمعت أبا عاصم الضحاك بن مخلد يقول: لا يركبانه جميعًا، بل يمشيان!قلنا: وهذا مخالف لفعله صلى الله عليه وسلم من أنه كان أحيانًا يُردِف خلفه أحدًا على البعير كما فعل مع أسامة وغيره.وأخرجه البخاري في "الكبير" 8/ 421 تعليقًا، والبزار في "مسنده" (6905)، وابن حبان في "المجروحين" 2/ 252 تعليقًا، وابن عدي في "الكامل" 6/ 136 من طريق يسار بن محمد، عن محمد بن ثابت، به. بلفظ: لا يقاد البعير بين الرجلين، وعند البزار وابن حبان: نهى أن يقاد العبد بين رجلين، وتحرَّف عند ابن عدي إلى: لا يعاد القبر بين اثنين، وانقلب عنده يسار بن محمد إلى: محمد بن يسار، وتحرَّف في "المجروحين" إلى: بشار. ومحمد بن يسار هذا قال ابن معين كما في "الجرح والتعديل" 9/ 307: لا شيء.قال البزار: هذا الحديث لا نعلم رواه عن ثابت إلّا محمد، ولا عن محمد إلّا يسار بن محمد، ورواه عن يسار أبو عاصم، حدَّثناه ابن معمر وغيره عن أبي عاصم عن يسار.وأعله ابن حبان بمحمد بن ثابت، فقال: يروي عن أبيه ما ليس من حديثه، كأنه ثابت آخر، لا يجوز الاحتجاج به ولا الرواية عنه على قلّته. وقال ابن عدي: عامة أحاديثه مما لا يتابع عليه.
7942 - حدثنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن عتَّاب العَبْدي، حدثنا أبو قِلَابة عبد الملك بن محمد، حدثنا سعيد بن عامر حدثنا شُبَيل بن عَزْرة، قال: انطَلَقْنا بقَتَادة نقودُه إلى أنس ونحن غِلمةٌ، فدخلنا عليه، قال: ما أحسنَ هذا! ثم تكلَّم بكلام يُرغِّبُهم في طلب العلم، قال: فحدَّثَنا يومئذٍ أَنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَثَلُ الجليسِ الصالح مَثَلُ العطَّار، إن لم يُعطِكَ من عِطْرِه - أو قال: إن لم تُصِبْ من عطرِه - أصابَك من ريحِه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুবাইল ইবনে আযরাহ বলেন: আমরা যখন বালক ছিলাম, তখন আমরা ক্বাতাদাহকে সঙ্গে নিয়ে তাঁর (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে গেলাম। আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন, ‘এটি কতই না উত্তম!’ অতঃপর তিনি এমন কিছু কথা বললেন যা তাদেরকে জ্ঞান অর্জনে উৎসাহিত করে। তিনি সেদিন আমাদেরকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সৎ সঙ্গীর দৃষ্টান্ত হলো আতর বিক্রেতার মতো। যদি সে তোমাকে তার আতর নাও দেয়—অথবা তিনি বলেন: তুমি যদি তার আতর নাও পাও—তবুও তার সুবাস তুমি পাবেই।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذ إسناد جيد.وأخرجه أبو داود (4831) عن عبد الله بن الصباح العطار، عن سعيد بن عامر، بهذا الإسناد. ورواه أبان العطار عن قتادة عن أنس عن أبي موسى الأشعري عند أحمد 32/ (19615) وأبي داود (4829) مجموعًا إلى حديث تمثيل قارئ القرآن بالأترجّة.وتابع أبانَ عليه شعبةُ عن قتادة عند ابن حبان في "روضة العقلاء" ص 99، بقصة الجليس الصالح فقط.ورواه كذلك حمّاد بن سلمة عند الطيالسي (517) عن ثابت البناني عن أنس عن أبي موسى من قوله.ورواه الشيخان وغيرهما من طريق أبي بردة عن أبي موسى. انظر "مسند أحمد" (19624). في "الشريعة" (1019)، والسلفي في التاسع والعشرين من "المشيخة البغدادية" (24) من طريق معتمر بن سليمان، والبيهقي في "الدلائل" 1/ 274، وفي "الآداب" (665)، وابن عساكر 3/ 279 من طريق إبراهيم بن طهمان، ثلاثتهم عن حميد، به. واضطربت الروايات ففي الطريق الواحد يقع مرة يتكفّأ، ومرة يتوكّأ!وأخرجه ضمن حديث أيضًا أحمد 21/ (13381) و (13851)، ومسلم (2330) (82)، وابن حبان (6310) من طريق حماد بن سلمة، عن ثابت عن أنس بلفظ: تكفأ.قوله: "يتوكأ" أي: يعتمد على عصا ونحوها، وصورته ميل الماشي إلى قدّام. والبعض كابن الأثير حمل التكفؤ على هذا المعنى، والمعروف في وصف مِشيته صلى الله عليه وسلم أنه كان يمشي بشدة وسرعة، لذلك قال عليٌّ في وصفه صلى الله عليه وسلم في الحديث السالف برقم (4239): إذا مشى تكفّأ تكفُّؤًا كأنما ينحطّ من صَبَب، وهو المنحدَر، وفي حديث لَقِيط بن صبرة السالف برقم (530) قال: جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم يتقلّع يتكفّأ، والمعنى: كان إذا مشى رفع رجليه عن الأرض بقوة.وفي حديث ابن عباس عند أحمد 5/ (3033): كان إذا مشى مشى مجتمِعًا ليس فيه كسلٌ. تنبيه: تكرر عقب هذا الحديث في النسخ الخطية الحديثُ ذاته من عند ابن أبي مريم إلى نهايته، لذلك حذفناه.
7943 - حدثنا جعفر بن محمد بن نصير الخُلدي، حدثنا يحيى بن أيوب العلَّاف بمصر، حدثنا سعيد بن أبي مريم، حدثنا يحيى بن أيوب، حدثني حُمَيد الطويل، قال: سمعتُ أنس بن مالك يقول: كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إِذا مَشَى كأَنَّه يتوكَّأ [1]. قال ابن أبي مريم: وأخبرنا غيرُ ابن أيوب بالحديث فقال: كأنه يتكفَّأ.هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁটতেন, তখন মনে হতো যেন তিনি (ভর দিয়ে/শক্তিশালীভাবে) চলছেন। ইবনু আবী মারইয়াম বলেন, ইবনু আইয়ুব ব্যতীত অন্য এক রাবী আমাদের এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: মনে হতো তিনি যেন সামনের দিকে ঝুঁকে চলছেন।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل يحيى بن أيوب الراوي عن حميد: وهو أبو العباس الغافقي المصري.وأخرجه أبو العباس الأصم في "مجموع فيه مصنفاته" (303)، والطبراني في "الأوسط" (3145)، وابن جميع الصيداوي في "معجم شيوخه" (76) من طريق شعيب بن يحيى التجيبي، عن يحيى بن أيوب الغافقي، بهذا الإسناد. وقال الطبراني: لم يروه عن حميد إلّا يحيى!وتابع يحيى بنَ أيوب على لفظه خالدُ بن عبد الله الواسطي عند أبي داود (4863)، وعبدُ الوهاب الثقفي عند الترمذي ضمن حديث (1754).ويجدر التنبيه هنا إلى أنَّ نسخ الترمذي العتيقة وقع فيها: يتوكأ، وهكذا رواه عن الترمذي البغويُّ في "شرح السنة" (3640)، وكذلك قال الضياء في "المختارة" 5/ (1949) عن رواية الترمذي. ووقع في بعض نسخ الترمذي المتأخرة يتكفّأ، وعليه شرح المباركفوري في "تحفة الأحوذي".وأخرجه ضمن حديثٍ ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 3/ 278 من طريق علي بن عاصم، والآجري: في "الشريعة" (1019)، والسلفي في التاسع والعشرين من "المشيخة البغدادية" (24) من طريق معتمر بن سليمان، والبيهقي في "الدلائل" 1/ 274، وفي "الآداب" (665)، وابن عساكر 3/ 279 من طريق إبراهيم بن طهمان، ثلاثتهم عن حميد، به. واضطربت الروايات ففي الطريق الواحد يقع مرة يتكفّأ، ومرة يتوكّأ!وأخرجه ضمن حديث أيضًا أحمد 21/ (13381) و (13851)، ومسلم (2330) (82)، وابن حبان (6310) من طريق حماد بن سلمة، عن ثابت عن أنس بلفظ: تكفأ.قوله: "يتوكأ" أي: يعتمد على عصا ونحوها، وصورته ميل الماشي إلى قدّام. والبعض كابن الأثير حمل التكفؤ على هذا المعنى، والمعروف في وصف مِشيته صلى الله عليه وسلم أنه كان يمشي بشدة وسرعة، لذلك قال عليٌّ في وصفه صلى الله عليه وسلم في الحديث السالف برقم (4239): إذا مشى تكفّأ تكفُّؤًا كأنما ينحطّ من صَبَب، وهو المنحدَر، وفي حديث لَقِيط بن صبرة السالف برقم (530) قال: جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم يتقلّع يتكفّأ، والمعنى: كان إذا مشى رفع رجليه عن الأرض بقوة.وفي حديث ابن عباس عند أحمد 5/ (3033): كان إذا مشى مشى مجتمِعًا ليس فيه كسلٌ. تنبيه: تكرر عقب هذا الحديث في النسخ الخطية الحديثُ ذاته من عند ابن أبي مريم إلى نهايته، لذلك حذفناه.
7944 - حدثنا بكر بن محمد الصَّيرَفي بمَرْو، حدثنا أبو قِلابة، حدثنا قُريش بن أنس، حدثنا أشعثُ، عن الحسن، عن سَمُرة، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنه نَهَى أَن يُقَدَّ السَّيرُ بين إصبعَينِ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যেন (পশুর চামড়া থেকে) চামড়ার ফিতা দুই আঙ্গুলের মাঝখানে রেখে কাটা না হয়।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده قوي من أجل أبي قلابة - واسمه عبد الملك بن محمد الرقاشي - وقريش بن أنس أحدُ الثقات إلّا أنهم ذكروا أنه اختلط قبل موته بست سنين، وقيّده البخاري في "التاريخ الأوسط" 4/ 929 بأنَّ اختلاطه كان في بيته، يعني أنه لم يحدث في هذه السنين، وعليه فلا أثر لاختلاطه في مروياته. وتعنّت ابن حبان فذكر أنه ظهر في روايته أشياء منكرة، وساق له هذا الحديث الواحد، مع أنه قد توبع. ولم يذكره ابن عدي في "كامله" مع تحرّيه ذكر أصحاب المناكير ومنكراتهم من الرواة.وأما سماع الحسن البصري من سمرة، فصحيح كما بينّاه عند الحديث السالف برقم (151). أشعث: هو ابن عبد الملك الحمراني.وأخرجه أبو داود (2589)، والبزار في "مسنده" (4571)، والروياني في "مسنده" (819)، وابن حبان في "المجروحين" 2/ 220 من طريق محمد بن بشار، والطبراني في "الكبير" (6935) من طريق علي بن المديني، كلاهما عن قريش بن أنس، بهذا الإسناد.وأخرجه البزار (4570)، وأبو بكر القطيعي في جزء الألف دينار (297)، والطبراني (6910) من طريق يعلى بن عباد عن همام بن يحيى، عن قتادة عن الحسن، عن سمرة. ويعلى بن عباد ضعَّفه الدارقطني، وذكره ابن حبان في "ثقاته" وقال: يخطئ. فمثله يصلح في المتابعات والشواهد. وأخرجه الطبراني (6949) من طريق عاصم بن علي الواسطي، عن قيس بن الربيع، عن إسماعيل ابن مسلم المكي عن الحسن، عن سمرة. عاصم وقيس وإسماعيل وإن كان فيهم كلام، يصلحون في المتابعات والشواهد.وأخرجه البزار (4679)، والطبراني (7077) من طريق جعفر بن سعد بن سمرة، عن خبيب بن سليمان بن سمرة، عن أبيه، عن جده سمرة بن جندب. قلنا: جعفر روى عنه وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وخبيب وأبوه سليمان مجهولان لكن يستأنس بهما في المتابعات والشواهد لأنَّ الحديث لجدِّهم وهم من آل بيته، وأما عند التفرد فلا، والله أعلم.القَدُّ: القطع طولًا، والسَّير: ما يُقطَع من الجلد. أي: نهى صلى الله عليه وسلم أن يقطع الجلد بين إصبعين لئلا تجرح الشفرةُ يدَه. وهذا من الأحاديث التي فيها إرشادٌ للمسلم ودفعٌ للضرر عنه كحديث النهي عن تعاطي السيف مسلولًا الآتي عند المصنف برقم (7979).
7945 - حدثنا علي بن محمد بن عُقبة الشَّيباني، حدثنا محمد بن علي بن عفّان، حدثنا قبيصة بن عُقبة، حدثنا سفيان، عن الأسود بن قيس، عن نُبَيح [1] العَنَزَي، عن جابر بن عبد الله قال: كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا خرجَ من بيته مَشَيْنا قُدَّامَه، وتَرَكْنا خلفَه للملائكة [2].
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন আমরা তাঁর সামনে সামনে চলতাম এবং তাঁর পিছনের দিকটা ফেরেশতাদের জন্য ছেড়ে দিতাম।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: فليح.
[2] إسناده صحيح. سفيان: هو الثَّوري. وسلف الحديث من طريقه برقم (3586). وانظر الحديث التالي.
7946 - حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا شُعْبة، عن الأسوَد بن قيس، عن نُبَيح العنزي، عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تَمشُوا بين يديَّ ولا خَلْفي، فإن هذا مَقامُ الملائكة". قال جابر: جئتُ أسعى إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم كأَنِّي شَرَارة [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার সামনে কিংবা আমার পেছনে হাঁটো না, কারণ এটি ফেরেশতাদের স্থান।" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে দৌড়ে এসেছিলাম যেন আমি একটি স্ফুলিঙ্গ।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] رجاله ثقات إلّا أن ذكر النهي عن المشي بين يديه صلى الله عليه وسلم شاذٌّ كما سلف التنبيه عليه برقم (3586).وأخرجه المحاملي (121 - رواية ابن مهدي)، ومن طريقه الخطيب في "تاريخ بغداد" 6/ 381 أبي الأشعث أحمد بن المقدام العجلي، عن خالد بن الحارث، بهذا الإسناد. وزاد الخطيب: غريب من حديث شعبة عن الأسود، لا أعلم رواه عنه غير خالد بن الحارث، وتفرَّد به أبو الأشعث عنه!وأخرج أحمد 22/ (14170) عن محمد بن جعفر عن شعبة، به عن جابر قال: انطلقت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في دَينٍ كان على أَبي كأني شَرَارة.
7947 - حدثنا أبو عبد الله الشَّيباني، حدثنا يحيى بن محمد الذُّهلي، حدثنا مُسدَّد، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا شُعبة، عن قَتَادة عن أبي مِجْلَز، قال: رأى حذيفةُ إنسانًا قاعدًا وَسَطَ حَلْقة، قال: لعنَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مَن قَعَدَ وَسَطَ حَلْقة [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন ব্যক্তিকে মজলিসের মাঝখানে বসে থাকতে দেখে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মজলিসের (গোল) চক্রের মাঝখানে উপবেশনকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه، أبو مجلز - واسمه لاحق بن حميد - لم يدرك حذيفة كما قال شعبة عقب الحديث في رواية أحمد (23376).وأخرجه أحمد 38 (23263) و (23376) و (23406)، والترمذي (2753) من طرق عن شعبة، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حسن صحيح.وأخرجه أبو داود (4826) من طريق أبان بن يزيد العطار، عن قتادة به.
7948 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا إسماعيل ابن عُليَّة، عن داود بن أبي هِند، عن الشَّعْبي، حدثنا أبو جَبِيرة بن الضحَّاك، قال: فينا نزلت في بني سَلِمةَ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] قال: قَدِمَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وليس منَّا رجلٌ إِلَّا وله اسمانِ أو ثلاثة، قال: فكان يُدعَى الرجلُ فيقولون: مَهْ مَهْ مَهْ، إنه يَغضبُ من هذا، فنزلت {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবূ জুবাইরাহ ইবনু আদ-দাহ্হাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমাদের গোত্র বানী সালামাহ সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: {আর তোমরা একে অপরকে মন্দ নামে ডেকো না} [আল-হুজুরাত: ১১]। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (মাদীনায়) আগমন করলেন, তখন আমাদের মধ্যে এমন কোনো লোক ছিল না যার দুই বা তিনটি নাম ছিল না। তিনি বললেন, যখন কোনো ব্যক্তিকে (তার সেই মন্দ নামে) ডাকা হতো, তখন তারা বলত: ‘মাহ্! মাহ্! মাহ্! (থামো! থামো! থামো!) সে তো এতে রাগ করে।’ তখন নাযিল হলো: {আর তোমরা একে অপরকে মন্দ নামে ডেকো না}।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح إن صحَّت لأبي جَبيرة صحبة، فإنه قد اختلف في صحبته.وأخرجه أحمد 30/ (18288) عن إسماعيل ابن علية، بهذا الإسناد.وسلف برقم (3766).
7949 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بكَّار بن قُتيبة القاضي، حدثنا صفوان بن عيسى، أخبرنا أُنيس بن أبي يحيى، عن أبيه، عن أبي سعيد الخُدْري قال: خرج إلينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في مرضِه الذي ماتَ فيه وهو مُعصَّبُ الرأس، قال: فاتّبعتُه حتى صَعِدَ المِنْبر، قال: فقال: "إِنِّي الساعةَ لَقائمٌ على الحَوْض"، ثم قال: "إنَّ عبدًا عُرِضَتْ عليه الدنيا وزِينتُها، فاختارَ الآخرةَ"، فلم يَفطَنْ في القوم لذلك أحدٌ إلَّا أبو بكر، فقال: بأبي أنت وأمي، بل نَفدِيكَ بأنفسِنا وأولادِنا وأموالِنا وموالِينا. قال: ثمَّ هَبَطَ من المنبر، فما رُئيَ حتى الساعةِ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين والغَرضُ في إخراجه في هذا الكتاب إباحة قول الناس بعضهم لبعض: نفسي ومالي لك الفداءُ، أو جُعِلتُ فِداك، أو فَديتُك، وما يشبهه.وشاهدُ هذا الحديث:
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যে অসুস্থতায় ইন্তেকাল করেন, সেই অসুস্থতার সময় একদিন মাথা বাঁধা অবস্থায় আমাদের মাঝে আসলেন। তিনি বলেন, আমি তাঁর অনুসরণ করলাম এবং তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমি এই মুহূর্তে হাউযের (কাওসার) পাশে দাঁড়িয়ে আছি।" অতঃপর তিনি বললেন: "এক বান্দাকে দুনিয়া ও তার চাকচিক্য পেশ করা হলো, কিন্তু সে আখিরাতকে বেছে নিল।" তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউই বিষয়টি বুঝতে পারলেন না। তিনি বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক! বরং আমরা আমাদের নিজেদের জীবন, সন্তান-সন্ততি, সম্পদ এবং আমাদের অধীনস্থদের দিয়ে আপনাকে উৎসর্গ করব। তিনি (আবু সাঈদ) বলেন: অতঃপর তিনি মিম্বর থেকে অবতরণ করলেন এবং তারপর থেকে সেই সময় পর্যন্ত তাঁকে আর দেখা যায়নি।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد جيد. أُنيس بن يحيى: هو الأسلمي، وأبوه هو سِمعان.وأخرجه أحمد 18/ (11863)، وابن حبان (6593) من طريق صفوان بن عيسى، بهذا الإسناد. وأخرجه أحمد 17/ (11135) و (11136)، والبخاري (3904)، ومسلم (2382)، والترمذي (3660)، وابن حبان (6594) و (6861) من طريق عبيد بن حنين، وأحمد 17/ (11134) و (11135) والبخاري (3654)، ومسلم (2382)، وابن حبان (6594) من طريق بُسر بن سعيد، كلاهما عن أبي سعيد.
7950 - ما حدَّثَناه أبو العباس السَّيَّاري، حدثنا محمد بن موسى بن حاتم الباشاني، حدثنا علي بن الحسن بن شَقيق، حدثنا الحسين بن واقد، حدثني عبد الله بن بُرَيدة قال: سمعتُ أَبي بريدة [1] يقول: كنتُ في المسجد وأبو موسى الأشعري يقرأُ، فخرجَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فقال: "مَن هذا؟ " فقلتُ: أنا بُرَيدةُ، جُعِلتُ لك الفِداءَ يا نبيَّ الله، قال: "لقد أُعطِيَ هذا من مَزاميرِ آلِ داود" [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذه السَّياقة.ومن ذلك:
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি মসজিদে ছিলাম এবং আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (কুরআন) তিলাওয়াত করছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে এলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: "এই লোকটি কে?" আমি বললাম: আমি বুরাইদাহ, হে আল্লাহর নবী, আমার জীবন আপনার জন্য উৎসর্গ হোক। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই একে দাউদ বংশের (সুরময়) বাঁশির কিছু অংশ প্রদান করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرّف في النسخ الخطية إلى: بردة.
[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن.وأخرجه أحمد 38/ (22952) و (22969) و (23033)، ومسلم (793) (235)، والترمذي (3475)، والنسائي (8004)، وابن حبان (892) من طريق مالك بن مغول، عن عبد الله بن بريدة بهذا الإسناد.
7951 - ما حدَّثَناه أبو عبد الله الصَّفَّار، حدثنا أحمد بن يونس الضَّبِّي، حدثنا محمد بن عُبيد الطَّنَافسي، حدثنا يونس بن أبي إسحاق، عن هِلال بن خبَّاب، عن عِكْرمة، عن عبد الله بن عمرو قال: كُنَّا نحن حولَ رسول الله صلى الله عليه وسلم جلوسًا، إذ ذَكَر الفتنةَ - أو ذُكرَتْ عندَه - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا رأيتَ الناسَ قد مَرِجَتْ عهودُهم، وخفَّتْ أماناتُهم، وكانوا هكذا" وشبَّك بين أناملِه، فقمتُ إليه، فقلتُ: كيف أفعلُ يا رسولَ الله، جعلني الله فِدَاك؟ قال: "الزَمْ بيتَك، واملِكْ عليك لسانَك، وخُذْ ما تَعرِفُ، ودَعْ ما تُنكِرُ، وعليك بخاصَّة أمر نفسك، ودَعْ عنك أمرَ العامَّة" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আশেপাশে বসা ছিলাম। তখন তিনি ফিতনার (বিপদের) কথা উল্লেখ করলেন—অথবা তাঁর কাছে ফিতনার কথা উল্লেখ করা হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যখন তোমরা দেখবে মানুষের প্রতিশ্রুতি মিশ্রিত হয়ে গেছে (নষ্ট হয়েছে), তাদের আমানত গুরুত্বহীন হয়ে গেছে, এবং তারা এমন হয়ে গেছে।” এই বলে তিনি নিজের আঙ্গুলগুলো জালের মতো ধরলেন (একটি আরেকটির মধ্যে প্রবেশ করালেন)। তখন আমি তাঁর দিকে দাঁড়ালাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন! আমি কী করব? তিনি বললেন: “তুমি তোমার ঘরে অবস্থান করো, তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করো, যা তুমি ভালো মনে করো, তা গ্রহণ করো এবং যা তুমি মন্দ মনে করো, তা বর্জন করো। তোমার ব্যক্তিগত বিষয়ে মনোযোগী হও এবং সাধারণ জনগণের বিষয়গুলো ছেড়ে দাও।”
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 11/ 6987)، وأبو داود (4343)، والنسائي (9962) من طرق عن يونس بن أبي إسحاق، بهذا الإسناد.وسيأتي من طريق يونس بن أبي إسحاق برقم (8813)، وسلف من طريق عمارة بن حزم عن عبد الله بن عمرو برقم (2704).
7952 - أخبرنا أبو عمرو بن السَّمَّاك، حدثنا يحيى بن جعفر، حدثنا علي بن عاصم، أخبرنا خالد الحذَّاء، عن الحَكَم بن الأعرج، عن عبد الله بن مُغفَّل قال: نَهَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عن الخَذْف، قال: فخَذَفَ رجلٌ عندَه، فقال: أُحدِّثُك عن رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وتَخذِفُ؟! والله لا أُكلِّمُك أبدًا [1].قد اتَّفق الشيخان على إخراج حديث عُقبة بن صُهبان عن عبد الله بن مغَّفل في النهي عن الخَذْف، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة، وهو صحيح الإسناد.وقد روي مثله عن ابن عمر:
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'খাযফ' (পাথর নিক্ষেপ) করতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল-এর) কাছে এক ব্যক্তি তা (পাথর নিক্ষেপ) করল। তখন তিনি বললেন: আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস শুনাচ্ছি, আর তুমি কিনা পাথর নিক্ষেপ করছ?! আল্লাহর কসম, আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলব না।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل علي بن عاصم: وهو ابن صهيب الواسطي. يحيى بن جعفر هو ابن أَعين الأزدي. ولم نقف على الحديث من هذا الطريق.وأخرجه مطولًا ومختصرًا أحمد 34/ (20540) و (20573)، والبخاري (4841) و (6220)، ومسلم (1954) (55)، وأبو داود (5270)، وابن ماجه (3227) من طريق عقبة بن صُهبان، وأحمد 27 / (16794) و 34 / (20561)، والبخاري (5479)، ومسلم (1954) (54)، والنسائي (6990)، وابن حبان (5949) من طريق عبد الله بن بريدة وأحمد 27/ (16808) و 34/ (20551) و (20570)، ومسلم (1954) (56)، وابن ماجه (17) و (3226) من طريق سعيد بن جبير، ثلاثتهم عن عبد الله بن مغفل. وزاد بعضهم: "إنه - يعني الخذف - لا يَنكَأ عدوًا، ولا يصيد صيدًا، ولكن يكسر السنَّ، ويفقأ العين".
7953 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الرَّبيع بن سليمان، حدثنا خالد بن عبد الرحمن، حدثنا حَبيب بن سُلَيم، عن عمر بن مُسلِم قال: خَذَفَ رجلٌ عند ابن عمر، فقال: لا تَخذِفْ، فإنِّي سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يَنهَى عن الخَذْف، ثم رآه ابن عمر بعد ذلك يَخذِفُ، فقال: أنبأتُك أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يَنهَى عَن الخَذْف ثم خَذَفَتَ؟! والله لا أُكلِّمُك كلمةً أبدًا [1].
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর সামনে ছোট পাথর নিক্ষেপ করছিল। তিনি বললেন: তুমি ছোট পাথর নিক্ষেপ করো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছোট পাথর নিক্ষেপ করতে নিষেধ করতে শুনেছি। এরপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে পুনরায় ছোট পাথর নিক্ষেপ করতে দেখলেন। তিনি তখন বললেন: আমি কি তোমাকে জানাইনি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছোট পাথর নিক্ষেপ করতে নিষেধ করেছেন, এরপরও তুমি নিক্ষেপ করলে?! আল্লাহর কসম, আমি তোমার সাথে আর কখনও একটি কথাও বলব না।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف، حبيب بن سليم وشيخه عمر بن مسلم لم نعرفهما، وحديثهما هذا لم نقف عليه عند غير المصنف.
7954 - حدثنا أبو الحسن محمد بن علي بن بكر .... [عن عبد الله بن بكر] الشَّهمي [1]، حدثنا أبو يونس حاتم بن أبي صَغِيرة، عن سِمَاك بن حرب، عن أبي صالح مولى أم هانئ، عن أم هانئ: أنها سألت رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قالت: قلتُ: يا رسولَ الله، أرأيتَ قول الله تبارك وتعالى: {وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ} [العنكبوت: 29]، ما كان ذلك المنكر الذي كانوا يأتونه؟ قال: "كانوا يَسْخرُون بأهل الطريقِ ويَخْذِفُونهم" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {তোমরা তোমাদের মজলিসে গর্হিত কাজ করে থাকো} [আল-আনকাবূত: ২৯], এই গর্হিত কাজটি কী ছিল, যা তারা করতো? তিনি বললেন, তারা পথের লোকদের নিয়ে উপহাস করতো এবং তাদের দিকে কাঁকর নিক্ষেপ করতো।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] وقع في نسخنا الخطية: حدثنا أبو الحسن محمد بن علي بن بكر السهمي، وهو خطأ، والصواب أنَّ الذي يروي عن حاتم بن أبي صغيرة هو عبد الله بن بكر السهمي، وبينه وبين أبي الحسن شيخ راوٍ لم نتبينه. وانظر "إتحاف المهرة". (23302). وأخرجه أحمد 22 (14283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (14283)، وأبو داود (5103)، وابن حبان (5517) من طرق عن محمد بن إسحاق، به. ورواية أبي داود مختصرة.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14434) و 23 (14898) و (15167)، والبخاري (3280) و (3304) و (3316) و (5623) و (5624) و (6295) و (6296)، ومسلم (2012) (97)، وأبو داود (3731) و (3733)، والترمذي (2857)، والنسائي (10513) و (10514)، وابن حبان (1272) و (1276) من طريق عطاء بن أبي رباح، وأحمد 22/ (14228) و (14342) و 23 / (14899) و (15015) و (15137) و (15145) و (15256)، ومسلم (2012) (96) و (98)، وأبو داود (2604)، وابن ماجه (360) و (3410) و (3771)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271) و (1275) من طريق أبي الزبير، والبخاري (3304)، ومسلم (2012) (97)، والنسائي (10514) من طريق عمرو بن دينار، ثلاثتهم عن جابر.وانظر ما سلف برقم (1649) و (7400)، وانظر الحديث التالي.وفي باب التعوذ بالله من الشيطان عند سماع نهيق الحُمر، عن أبي هريرة عند البخاري (3303) ومسلم (2729) وغيرهما.
[2] إسناده ضعيف لضعف أبي صالح مولى أم هانئ، واسمه باذام، ويقال: باذان.وأخرجه الترمذي (3190) عن محمود بن غيلان، عن أبي أسامة حماد بن أسامة وعبد الله بن بكر السهمي، بهذا الإسناد. وقال: حديث حسن، إنما نعرفه من حديث حاتم عن سماك.وسلف الحديث برقم (3579) من طريق أبي أسامة وحده عن ابن أبي صغيرة. وأخرجه أحمد 22 (14283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (14283)، وأبو داود (5103)، وابن حبان (5517) من طرق عن محمد بن إسحاق، به. ورواية أبي داود مختصرة.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14434) و 23 (14898) و (15167)، والبخاري (3280) و (3304) و (3316) و (5623) و (5624) و (6295) و (6296)، ومسلم (2012) (97)، وأبو داود (3731) و (3733)، والترمذي (2857)، والنسائي (10513) و (10514)، وابن حبان (1272) و (1276) من طريق عطاء بن أبي رباح، وأحمد 22/ (14228) و (14342) و 23 / (14899) و (15015) و (15137) و (15145) و (15256)، ومسلم (2012) (96) و (98)، وأبو داود (2604)، وابن ماجه (360) و (3410) و (3771)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271) و (1275) من طريق أبي الزبير، والبخاري (3304)، ومسلم (2012) (97)، والنسائي (10514) من طريق عمرو بن دينار، ثلاثتهم عن جابر.وانظر ما سلف برقم (1649) و (7400)، وانظر الحديث التالي.وفي باب التعوذ بالله من الشيطان عند سماع نهيق الحُمر، عن أبي هريرة عند البخاري (3303) ومسلم (2729) وغيرهما.
7955 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، حدثنا محمد بن مَسْلَمة الواسطي، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم، عن عطاء بن يَسَار، عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله: "إذا سمعتُم نُبَاحَ الكلابِ ونَهِيقَ الحميرِ من الليل، فتعوَّذُوا بالله من الشيطان الرَّجيم، فإِنَّها تَرَى ما لا تَرَون، وأقِلُّوا الخروجَ إذا هَدَأَت [1] [الرَّجلُ] فإنَّ الله تعالى يَبُثُّ في ليلِه [2] من خلقِه ما شاء، وأَجِيفوا الأبوابَ، واذكرُوا اسمَ الله عليها، فإنَّ الشيطانَ لا يفتحُ بابًا أُجِيفَ وذُكِرَ اسمُ الله عليه، وأَوكِئوا الأسقية، وغطُّوا الجِرارَ، وأكفئوا الآنية" [3]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা রাতে কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ এবং গাধার চিৎকার শুনতে পাও, তখন বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো। কারণ, এরা এমন কিছু দেখতে পায় যা তোমরা দেখতে পাও না। আর যখন মানুষের আনাগোনা শান্ত হয়ে যায়, তখন তোমরা (রাতে) কম বের হও। কেননা আল্লাহ তাআলা রাতে তাঁর সৃষ্টির মাঝে যা ইচ্ছা ছড়িয়ে দেন। আর তোমরা দরজাগুলো বন্ধ করো এবং তার ওপর আল্লাহর নাম নাও, কারণ শয়তান এমন দরজা খুলতে পারে না যা বন্ধ করা হয়েছে এবং যার ওপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে। তোমরা মশকগুলো শক্ত করে বাঁধো, কলসগুলো ঢেকে দাও এবং পাত্রগুলো উপুড় করে রাখো।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] رسمت في (ز) و (ب): حدت، وفي (م): حدّب، والمثبت من مصادر التخريج التي روت الحديث من طريق يزيد بن هارون وغيره، وما بين المعقوفين زيادة منها. وأخرجه أحمد 22 (14283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (14283)، وأبو داود (5103)، وابن حبان (5517) من طرق عن محمد بن إسحاق، به. ورواية أبي داود مختصرة.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14434) و 23 (14898) و (15167)، والبخاري (3280) و (3304) و (3316) و (5623) و (5624) و (6295) و (6296)، ومسلم (2012) (97)، وأبو داود (3731) و (3733)، والترمذي (2857)، والنسائي (10513) و (10514)، وابن حبان (1272) و (1276) من طريق عطاء بن أبي رباح، وأحمد 22/ (14228) و (14342) و 23 / (14899) و (15015) و (15137) و (15145) و (15256)، ومسلم (2012) (96) و (98)، وأبو داود (2604)، وابن ماجه (360) و (3410) و (3771)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271) و (1275) من طريق أبي الزبير، والبخاري (3304)، ومسلم (2012) (97)، والنسائي (10514) من طريق عمرو بن دينار، ثلاثتهم عن جابر.وانظر ما سلف برقم (1649) و (7400)، وانظر الحديث التالي.وفي باب التعوذ بالله من الشيطان عند سماع نهيق الحُمر، عن أبي هريرة عند البخاري (3303) ومسلم (2729) وغيرهما.
[2] قوله: "ليله من "أثبتناه من (م). وأخرجه أحمد 22 (14283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (14283)، وأبو داود (5103)، وابن حبان (5517) من طرق عن محمد بن إسحاق، به. ورواية أبي داود مختصرة.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14434) و 23 (14898) و (15167)، والبخاري (3280) و (3304) و (3316) و (5623) و (5624) و (6295) و (6296)، ومسلم (2012) (97)، وأبو داود (3731) و (3733)، والترمذي (2857)، والنسائي (10513) و (10514)، وابن حبان (1272) و (1276) من طريق عطاء بن أبي رباح، وأحمد 22/ (14228) و (14342) و 23 / (14899) و (15015) و (15137) و (15145) و (15256)، ومسلم (2012) (96) و (98)، وأبو داود (2604)، وابن ماجه (360) و (3410) و (3771)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271) و (1275) من طريق أبي الزبير، والبخاري (3304)، ومسلم (2012) (97)، والنسائي (10514) من طريق عمرو بن دينار، ثلاثتهم عن جابر.وانظر ما سلف برقم (1649) و (7400)، وانظر الحديث التالي.وفي باب التعوذ بالله من الشيطان عند سماع نهيق الحُمر، عن أبي هريرة عند البخاري (3303) ومسلم (2729) وغيرهما.
7955 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف من أجل محمد بن مسلمة الواسطي، وقد توبع. وأخرجه أحمد 22 (14283) عن يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (14283)، وأبو داود (5103)، وابن حبان (5517) من طرق عن محمد بن إسحاق، به. ورواية أبي داود مختصرة.وأخرجه بنحوه أحمد 22/ (14434) و 23 (14898) و (15167)، والبخاري (3280) و (3304) و (3316) و (5623) و (5624) و (6295) و (6296)، ومسلم (2012) (97)، وأبو داود (3731) و (3733)، والترمذي (2857)، والنسائي (10513) و (10514)، وابن حبان (1272) و (1276) من طريق عطاء بن أبي رباح، وأحمد 22/ (14228) و (14342) و 23 / (14899) و (15015) و (15137) و (15145) و (15256)، ومسلم (2012) (96) و (98)، وأبو داود (2604)، وابن ماجه (360) و (3410) و (3771)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271) و (1275) من طريق أبي الزبير، والبخاري (3304)، ومسلم (2012) (97)، والنسائي (10514) من طريق عمرو بن دينار، ثلاثتهم عن جابر.وانظر ما سلف برقم (1649) و (7400)، وانظر الحديث التالي.وفي باب التعوذ بالله من الشيطان عند سماع نهيق الحُمر، عن أبي هريرة عند البخاري (3303) ومسلم (2729) وغيرهما.
7956 - أخبرني أبو عون محمد بن أحمد الجزَّار على الصَّفَا، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا حجَّاج، حدثنا حماد، عن حبيب، عن عطاء، عن جابر، أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "احبِسُوا صِبيانَكم حتى [1] تذهبَ فَوْعةُ [2] العِشاء، فإنه ساعةٌ تخترقُ فيها الشياطينُ" [3]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের শিশুদেরকে আটকে রাখো যতক্ষণ না ইশার সময়ের প্রারম্ভিক তীব্রতা চলে যায়। কারণ এটি এমন একটি সময় যখন শয়তানরা (চারদিকে) বিচরণ করে।"
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في (ز) و (ب) إلى: حين، والمثبت من (م) ومصادر التخريج. ابن الحجاج، كلاهما عن حمّاد بن سلمة، بهذا الإسناد.وأخرج البخاري (3280) و (3304) و (5623)، ومسلم (2012) (97) من طريق ابن جريج، وأحمد (15167)، والبخاري (3316)، وأبو داود (3733) من طريق كثير بن شِنطير، كلاهماعن عطاء بن أبي رباح، عن جابر. ولفظ رواية ابن جريج: "إذا استجنح الليل فكفوا صبيانكم، فإنَّ الشياطين تنتشر حينئذ، فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم"، ولفظ رواية كثير: "اكفتوا صبيانكم عند العشاء - أو المساء - فإنَّ للجن انتشارًا وخَطْفة".وذكرنا طرقه الأخرى عن جابر في تخريج الحديث الذي قبله.قوله تخترق فيها الشياطين قال المناوي في "فيض القدير" 1/ 180: "تخترق" بمعجمات وراء: تنتشر. وقال الصغاني في "التنوير شرح الجامع الصغير" 1/ 404: بالخاء والراء والقاف من الاختراق: قطع المفازة (الصحراء). والحديث نهي عن إطلاق الصبيان أول وقت العشاء، لأنه انتشار الشياطين قد يصيبونهم بشرّ.
[2] رسمت في النسخ الخطية براء مهملة مكان الواو، ولم نتبيّن معناه، وعند أبي يعلى وعنه ابن حبان بزاي معجمة والمثبت من المطبوع وهو كذلك في "المسند" وعليه شرح ابن الأثير وغيره، فقال: أوله كفَوْرته، وفَوْعة الطِّيب: أول ما يفوح منه. ابن الحجاج، كلاهما عن حمّاد بن سلمة، بهذا الإسناد.وأخرج البخاري (3280) و (3304) و (5623)، ومسلم (2012) (97) من طريق ابن جريج، وأحمد (15167)، والبخاري (3316)، وأبو داود (3733) من طريق كثير بن شِنطير، كلاهماعن عطاء بن أبي رباح، عن جابر. ولفظ رواية ابن جريج: "إذا استجنح الليل فكفوا صبيانكم، فإنَّ الشياطين تنتشر حينئذ، فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم"، ولفظ رواية كثير: "اكفتوا صبيانكم عند العشاء - أو المساء - فإنَّ للجن انتشارًا وخَطْفة".وذكرنا طرقه الأخرى عن جابر في تخريج الحديث الذي قبله.قوله تخترق فيها الشياطين قال المناوي في "فيض القدير" 1/ 180: "تخترق" بمعجمات وراء: تنتشر. وقال الصغاني في "التنوير شرح الجامع الصغير" 1/ 404: بالخاء والراء والقاف من الاختراق: قطع المفازة (الصحراء). والحديث نهي عن إطلاق الصبيان أول وقت العشاء، لأنه انتشار الشياطين قد يصيبونهم بشرّ.
7956 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل حبيب المعلّم. حجاج: هو ابن المنهال، وحماد: هو ابن سلمة، وعطاء: هو ابن أبي رباح.وأخرجه أحمد 23/ (14898) عن عفّان بن مسلم، وابن حبان (1276) من طريق إبراهيم ابن الحجاج، كلاهما عن حمّاد بن سلمة، بهذا الإسناد.وأخرج البخاري (3280) و (3304) و (5623)، ومسلم (2012) (97) من طريق ابن جريج، وأحمد (15167)، والبخاري (3316)، وأبو داود (3733) من طريق كثير بن شِنطير، كلاهماعن عطاء بن أبي رباح، عن جابر. ولفظ رواية ابن جريج: "إذا استجنح الليل فكفوا صبيانكم، فإنَّ الشياطين تنتشر حينئذ، فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم"، ولفظ رواية كثير: "اكفتوا صبيانكم عند العشاء - أو المساء - فإنَّ للجن انتشارًا وخَطْفة".وذكرنا طرقه الأخرى عن جابر في تخريج الحديث الذي قبله.قوله تخترق فيها الشياطين قال المناوي في "فيض القدير" 1/ 180: "تخترق" بمعجمات وراء: تنتشر. وقال الصغاني في "التنوير شرح الجامع الصغير" 1/ 404: بالخاء والراء والقاف من الاختراق: قطع المفازة (الصحراء). والحديث نهي عن إطلاق الصبيان أول وقت العشاء، لأنه انتشار الشياطين قد يصيبونهم بشرّ.
7957 - أخبرني أبو الحسين محمد بن أحمد القَنطَري، حدثنا أبو قِلابة، حدثنا [أبو] [1] عاصم، عن محمد بن عَجْلان عن القعقاع بن حكيم، عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إياكَ والسَّمَرَ بعد هَدْأَةِ الليل، فإنكم لا تَدرُونَ ما يأتي اللهُ من خَلْقِه" [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা রাতের প্রথম ভাগ শান্ত হওয়ার পর (অতিরিক্ত) গল্প-গুজব করা থেকে বিরত থাকো। কারণ তোমরা জানো না যে আল্লাহ তাঁর সৃষ্টিকূলের মধ্য থেকে কী (বিপদ বা প্রাণী) বের করে আনেন।”
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] لفظة "أبو" سقطت من النسخ الخطية. فأبو عاصم: هو الضحاك بن مخلد النبيل. الإناء وأَوكوا السقاء، فإنَّ لله عز وجل داءً ينزل في السنة ليلةً لا يمر بإناء لم يُخمَّر أو سقاء لم يوكأ إلَّا وقع فيه من ذلك الداء"، أخرجه أحمد 23/ (14829)، ومسلم (2014) (99) من طريق يحيى بن سعيد الأنصاري، عن جعفر بن عبد الله به وتفرد القعقاع من بين أصحاب جابر بقصة الداء الذي ينزل من السماء. وقد ذكرنا طرق الحديث عن جابر في تخريج الأحاديث السالفة بالأرقام (7400) و (7955) و (7956).ورواه بنحو رواية ابن عجلان عند البخاري في "الأدب وابن عبد البر: سفيانُ بن عيينة عن أبي الزبير عن جابر عند الحميدي في "مسنده" (1310)، وهي رواية شاذّة، ولم يذكر أحدٌ من أصحاب أبي الزبير في حديثه قصة السمر، منهم زهيرُ بن معاوية عند أحمد 23/ (15256)، ومسلم (2012) (96) و (2013)، وأبي داود (2604)، ومالكٌ عند مسلم (2012) (96)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271)، والليث بن سعد عند مسلم (2012) (96)، وابن ماجه (3410)، وسفيان الثوري عند مسلم (2012) (96)، وفطر بن خليفة عند أحمد 22/ (14228)، وابن حبان (1271)، وحمادُ بن سلمة عند أحمد 23/ (14899)، وهشامٌ الدستوائي عند أحمد 23/ (15015)، وعبد الملك بن أبي سليمان عند ابن ماجه (360)، ثمانيتهم عن أبي الزبير.وفي باب النهي عن السمر بعد العشاء عن أبي برزة الأسلمي عند البخاري (599)، ومسلم (647) (235)، وقال فيه: كان يستحبُّ أن يؤخِّرَ العِشاءَ، قال: وكان يَكره النومَ قبلَها والحديثَ بعدَها.وعن ابن مسعود عند أحمد 6/ (3686)، بلفظ: كان رسول الله يَجدِبُ لنا السَّمَرَ بعد العشاء.وذكرنا عنده بقية أحاديث الباب.
[2] رجاله لا بأس بهم، لكن خولف محمد بن عجلان في لفظه، وأدخل حديثًا في حديث. أبو قلابة: هو عبد الملك بن محمد الرقاشي.وأخرجه البخاري في الأدب المفرد (1230)، وابن عبد البر في "التمهيد" 12/ 178 - 179 من طريق يحيى القطان، عن محمد بن عجلان عن القعقاع بن حكيم، عن جابر رفعه بلفظ: "إياكم والسمرَ بعد هدوء الليل، فإن أحدكم لا يدري ما يبث الله من خلقه، غلِّقوا الأبواب، وأَوكوا السقاء، وأكفئوا الإناء، وأطفئوا المصابيح". وقد تفرد ابن عجلان بإدخال حديث النهي عن السمر في حديث القعقاع عن جابر، إلَّا أنه قد روي أيضًا في حديث سفيان بن عيينة عن أبي الزبير عن جابر، وتفرّد بذلك سفيان من بين أصحاب أبي الزبير كما سيأتي.وخالف ابنَ عجلان في لفظه جعفرُ بن عبد الله بن الحكم، فرواه عن القعقاع بلفظ: "خمِّروا الإناء وأَوكوا السقاء، فإنَّ لله عز وجل داءً ينزل في السنة ليلةً لا يمر بإناء لم يُخمَّر أو سقاء لم يوكأ إلَّا وقع فيه من ذلك الداء"، أخرجه أحمد 23/ (14829)، ومسلم (2014) (99) من طريق يحيى بن سعيد الأنصاري، عن جعفر بن عبد الله به وتفرد القعقاع من بين أصحاب جابر بقصة الداء الذي ينزل من السماء. وقد ذكرنا طرق الحديث عن جابر في تخريج الأحاديث السالفة بالأرقام (7400) و (7955) و (7956).ورواه بنحو رواية ابن عجلان عند البخاري في "الأدب وابن عبد البر: سفيانُ بن عيينة عن أبي الزبير عن جابر عند الحميدي في "مسنده" (1310)، وهي رواية شاذّة، ولم يذكر أحدٌ من أصحاب أبي الزبير في حديثه قصة السمر، منهم زهيرُ بن معاوية عند أحمد 23/ (15256)، ومسلم (2012) (96) و (2013)، وأبي داود (2604)، ومالكٌ عند مسلم (2012) (96)، والترمذي (1812)، وابن حبان (1271)، والليث بن سعد عند مسلم (2012) (96)، وابن ماجه (3410)، وسفيان الثوري عند مسلم (2012) (96)، وفطر بن خليفة عند أحمد 22/ (14228)، وابن حبان (1271)، وحمادُ بن سلمة عند أحمد 23/ (14899)، وهشامٌ الدستوائي عند أحمد 23/ (15015)، وعبد الملك بن أبي سليمان عند ابن ماجه (360)، ثمانيتهم عن أبي الزبير.وفي باب النهي عن السمر بعد العشاء عن أبي برزة الأسلمي عند البخاري (599)، ومسلم (647) (235)، وقال فيه: كان يستحبُّ أن يؤخِّرَ العِشاءَ، قال: وكان يَكره النومَ قبلَها والحديثَ بعدَها.وعن ابن مسعود عند أحمد 6/ (3686)، بلفظ: كان رسول الله يَجدِبُ لنا السَّمَرَ بعد العشاء.وذكرنا عنده بقية أحاديث الباب.
7958 - أخبرنا عبد الله بن إسحاق الخُزاعي بمكة حرسها الله، حدثنا أبو يحيى بن أبي مسرَّة، أخبرنا نافع بن يزيد، حدثني ابن الهادِ، أنَّ نافعًا حدّثه عن عبد الله بن عمر، أنه سمع رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا تُبيِّتُنَّ النارَ في بيوتِكم فإنَّها عدوٌّ". فما كان ابن عمر يَرقُدُ حتى لا يدع في البيت نارًا إلَّا أطفأَها، وكان آخرَ أهل البيت رُقَادًا، كان يُصلِّي فإذا فَرَغَ لَم يَنَمْ حتى يُطفئَ السِّراجَ [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমরা তোমাদের ঘরে আগুনকে (নিভায়ে না দিয়ে) রেখে দিও না, কারণ এটি শত্রু।" তাই ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুমাতেন না যতক্ষণ না তিনি ঘরে থাকা সমস্ত আগুন নিভিয়ে দিতেন। আর তিনি ছিলেন গৃহের লোকেদের মধ্যে সবশেষে ঘুমানো ব্যক্তি। তিনি সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি (সালাত থেকে) ফারেগ হতেন, তখন প্রদীপ না নিভিয়ে ঘুমাতেন না।
تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. أبو يحيى بن أبي مسرة: اسمه عبد الله بن أحمد بن زكريا. وأخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (1226) عن سعيد بن أبي مريم، عن نافع بن يزيد بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 9/ (5641) من طريق سعيد بن أبي أيوب، عن يزيد بن الهاد، به. ووقع بهذا الإسناد عند البخاري في الأدب المفرد (1225) إلّا أنه جعله من حديث عبد الله بن عمر عن عمر من قوله، ولم يرفعه. وفيه نظرٌ.وأخرجه أحمد 9/ (5396) من طريق ابن لهيعة، عن يزيد بن الهاد عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر. فجعل مكان نافع عبد الله بن دينار، وهذا من سوء حفظ ابن لهيعة.وأخرجه بنحوه أحمد 8/ (4515) و (4546) و 9 (5028)، والبخاري (6293)، ومسلم (2015)، وأبو داود (5246)، وابن ماجه (3769)، والترمذي (1813) من طريق سالم بن عبد الله بن عمر، عن أبيه.