হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (7999)


7999 - أخبرنا أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالرَّي، حدثنا سعيد بن يزيد ابن [1] عطية، حدثنا وَكيع بن الجرّاح، حدثنا الحارث بن سليمان الكِنْدي [2]، عن كُرْدُوس الثَّعلبي، عن الأشعث بن قيس، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم أنه قال: "مَن حَلَفَ على يمينٍ يَقتطِعُ بها مالَ امرئٍ مسلم وهو فاجرٌ، لقيَ الله وهو أجذمُ" [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذه الزِّيادة.




আশ'আছ ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মিথ্যা শপথের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে আত্মসাৎ করে এবং সে (শপথকারী) পাপে লিপ্ত থাকে, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে কুষ্ঠরোগী হবে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرّف لفظ "بن" في النسخ الخطية إلى عن. وقد وقع اسمه على الصواب في موضعين عند البيهقي في "شعب الإيمان" برقم (5586) و (5707)، حيث سماه: سعيد بن يزيد بن عطية التيمي. وسعيد هذا مجهول، لم يرو عنه غير إسماعيل بن محمد الرازي، وذكره الذهبي في "تاريخ الإسلام" 6/ 92 ولم يأثر فيه جرحًا ولا تعديلًا.



[2] تحرّف في النسخ الخطية إلى: الجندي.



7999 [3] - حديث صحيح لكن بلفظ: "لقي الله وهو عليه غضبان" كما في الحديث التالي، وهذا إسناد ضعيف كُردوس اختلفوا فيه، فقيل: هو ابن عباس الثعلبي، وقيل: ابن هانئ، وقيل: ابن عمرو الغطفاني، وعدَّهم ابن المديني ثلاثةً، وتبعه البخاري، وقال ابن حجر في "التقريب": مقبول؛ يعني عند المتابعة، وقد تفرّد بهذا اللفظ. وصح الحديث باللفظ الذي ساقه المصنِّف في الحديث التالي، وهناك يأتي تخريجه. وسعيد بن يزيد التيمي سبق الكلام عليه.وأخرجه أحمد 36 / (21843)، وابن حبان (5088) من طريق وكيع، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (21849)، وأبو داود (3244) و (3622)، والنسائي (5959) من طرق عن الحارث بن سليمان، به.قوله: "فاجر" أي: كاذب. وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (6350) من طريق النضر بن شميل، عن ابن عون، عن الشعبي، عن جرير أو عن الأشعث. وقال عقبه: رواه ابن أبي عدي ومعاذ مثله على الشك.وأخرجه الخطيب في الأسماء المبهمة ص 352 من طريق يزيد بن هارون، عن ابن عون، عن الشعبي، عن جرير والأشعث.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (638)، والخطيب ص 353 و 354 من طريق مجالد بن سعيد - واللفظ له - والطبراني (639) من طريق عيسى بن المسيَّب البجلي، كلاهما عن الشعبي، عن الأشعث بن قيس قال: خاصم رجلٌ منا يقال له: الجفشيش أبو الخير رجلًا من الحضرميين في أرضٍ له إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للحضرمي: "شهودك على حقك وإلَّا حلف لك" فقال الحضرمي: إِنَّ أرضي أعظم شأنًا من أن لا يحلف عليه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ يمين المسلم من وراءِ ما هو أعظم من ذلك" فانطلق الرجل ليحلف، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن هو حلف كاذبًا، أدخله الله النار" فانطلق الأشعث إليه فأخبره، فقال: أصلِحْ بيني وبينه.ولفظ رواية البجلي: قال (يعني الأشعث): لقد اشتريت يميني مرةً بسبعين ألفًا، وذلك أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: من اقتطع حق مسلم بيمين لقي الله وهو عليه غضبان". وكلا الإسنادين ضعيف، فالأول فيه مجالد والثاني فيه عيسى البجلي وتلميذه صفوان بن هبيرة، وكلهم ضعفاء.وأخرج ابن خُزَيمة في "التوحيد" 2/ 870، والطبراني (644) من طريق قيس بن محمد، عن أبيه محمد بن الأشعث: أنَّ الأشعث وهب له غلامًا فغضب عليه وقال: والله ما وهبت لك شيئًا، فلما أصبح ردَّه عليه، وقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من حلف على يمين صبرًا ليقتطع مال امرئ مسلم، لقي الله يوم القيامة وهو مجتمع عليه غضبان، إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه".وأخرج أحمد (6/ 3597) و 7 / (4395) و 36 / (21841)، والبخاري (2356) - واللفظ له - و (2515)، ومسلم (138)، وأبو داود (3243)، والترمذي ((1269) و (2996)، والنسائي (5948) و (5950) و (10945) و (10996)، وابن حبان (5084) و (5086) من طرق عن أبي وائل شقيق بن سلمة، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من حلف على يمين يقتطع بها مال امرئ مسلم، هو عليها فاجر، لقي الله وهو عليه غضبان" فأنزل الله تعالى: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} الآية، فجاء الأشعث فقال: ما حدَّثكم أبو عبد الرحمن؟ فيَّ أنزلت هذه الآية، كانت لي بئر في أرض ابن عمّ لي، فقال لي: "شهودَك" قلت: ما لي شهود، قال: "فيمينُه" قلت: يا رسول الله، إذًا يحلف، فذكر النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث، فأنزل الله ذلك تصديقًا له. قوله: "يمين صبر"، قال النووي: هي التي ألزم بها الحالف عند الحاكم ونحوه. وأصل الصبر: الحبس والإمساك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8000)


8000 - أخبرنا الحسن بن يعقوب العَدل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، أخبرنا عبد الله بن عَوْن، عن الشَّعبي، عن الأشعث بن قيس: أنه خاصمَ رجلًا إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم في أرضٍ، فجعلَ اليمينَ على أحدهما، فقال [الآخر]: يا رسولَ الله، إنْ حلفَ دفعتُ إليه أرضي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اترُكْه، فإنه من حَلَفَ على يمينِ صَبْرٍ ليقتطعَ بها مالَ امرئٍ مسلم، لقيَ الله تعالى يومَ القيامة وهو مُجتمِعٌ عليه غضبًا، عَفَا الله عنه أو عاقَبَه" [1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.




আশ'আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ভূমিসংক্রান্ত একটি বিষয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তির সাথে মামলা করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দুজনের মধ্যে একজনকে কসম করার জন্য নির্ধারণ করলেন। [অন্য ব্যক্তিটি] বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি সে কসম করে, তবে আমি তাকে আমার জমি দিয়ে দেব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে ছেড়ে দাও (অর্থাৎ কসম করতে দাও)। কেননা, যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের সম্পদ আত্মসাৎ করার জন্য মিথ্যা কসম করে, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে আল্লাহ্ তার প্রতি ক্রুদ্ধ হয়ে সমবেত থাকবেন (অর্থাৎ, তার ওপর আল্লাহর ক্রোধ পুঞ্জীভূত থাকবে)। আল্লাহ্ হয়তো তাকে ক্ষমা করবেন অথবা তাকে শাস্তি দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم لكن اختلف فيه على عبد الله بن عون، فمرةً يرويه عن الشعبي عن الأشعث، ومرةً يرويه عن الشعبي عن جرير بن عبد الله عن الأشعث، ومرةً يرويه عن جرير والأشعث، ومرةً يرويه عن جرير أو الأشعث على الشك.وأخرجه الخطيب البغدادي في الأسماء المبهمة ص 352 من طريق أحمد بن الوليد الفحام، عن عبد الوهاب، بهذا الإسناد بلفظ: أنَّ معدان كان يلقَّب الحفشيش خاصم رجلًا من كندة في الأرض إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فجعل اليمين على أحدهما، فقال: يا رسول الله، إن حلف دفعت إليه أرضي، قال: "دعه، فإنه إن حلف كاذبًا" فقال قولًا عظيمًا. قال ابن عون: تركته عمدًا.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (636) و"الأوسط" (1655) من طريق عيسى بن يونس، عن ابن عون، عن الشعبي، عن جرير بن عبد الله، عن الأشعث … فذكره بنحو رواية الخطيب. وأخرجه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (6350) من طريق النضر بن شميل، عن ابن عون، عن الشعبي، عن جرير أو عن الأشعث. وقال عقبه: رواه ابن أبي عدي ومعاذ مثله على الشك.وأخرجه الخطيب في الأسماء المبهمة ص 352 من طريق يزيد بن هارون، عن ابن عون، عن الشعبي، عن جرير والأشعث.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (638)، والخطيب ص 353 و 354 من طريق مجالد بن سعيد - واللفظ له - والطبراني (639) من طريق عيسى بن المسيَّب البجلي، كلاهما عن الشعبي، عن الأشعث بن قيس قال: خاصم رجلٌ منا يقال له: الجفشيش أبو الخير رجلًا من الحضرميين في أرضٍ له إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للحضرمي: "شهودك على حقك وإلَّا حلف لك" فقال الحضرمي: إِنَّ أرضي أعظم شأنًا من أن لا يحلف عليه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ يمين المسلم من وراءِ ما هو أعظم من ذلك" فانطلق الرجل ليحلف، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن هو حلف كاذبًا، أدخله الله النار" فانطلق الأشعث إليه فأخبره، فقال: أصلِحْ بيني وبينه.ولفظ رواية البجلي: قال (يعني الأشعث): لقد اشتريت يميني مرةً بسبعين ألفًا، وذلك أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: من اقتطع حق مسلم بيمين لقي الله وهو عليه غضبان". وكلا الإسنادين ضعيف، فالأول فيه مجالد والثاني فيه عيسى البجلي وتلميذه صفوان بن هبيرة، وكلهم ضعفاء.وأخرج ابن خُزَيمة في "التوحيد" 2/ 870، والطبراني (644) من طريق قيس بن محمد، عن أبيه محمد بن الأشعث: أنَّ الأشعث وهب له غلامًا فغضب عليه وقال: والله ما وهبت لك شيئًا، فلما أصبح ردَّه عليه، وقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من حلف على يمين صبرًا ليقتطع مال امرئ مسلم، لقي الله يوم القيامة وهو مجتمع عليه غضبان، إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه".وأخرج أحمد (6/ 3597) و 7 / (4395) و 36 / (21841)، والبخاري (2356) - واللفظ له - و (2515)، ومسلم (138)، وأبو داود (3243)، والترمذي ((1269) و (2996)، والنسائي (5948) و (5950) و (10945) و (10996)، وابن حبان (5084) و (5086) من طرق عن أبي وائل شقيق بن سلمة، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من حلف على يمين يقتطع بها مال امرئ مسلم، هو عليها فاجر، لقي الله وهو عليه غضبان" فأنزل الله تعالى: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} الآية، فجاء الأشعث فقال: ما حدَّثكم أبو عبد الرحمن؟ فيَّ أنزلت هذه الآية، كانت لي بئر في أرض ابن عمّ لي، فقال لي: "شهودَك" قلت: ما لي شهود، قال: "فيمينُه" قلت: يا رسول الله، إذًا يحلف، فذكر النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث، فأنزل الله ذلك تصديقًا له. قوله: "يمين صبر"، قال النووي: هي التي ألزم بها الحالف عند الحاكم ونحوه. وأصل الصبر: الحبس والإمساك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8001)


8001 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدثنا عثمان بن عمر، أخبرنا ابن أبي ذِئب عن الحارث بن عبد الرحمن، عن أبي سلمة قال: كان بين سعيد بن زيد وبين ابنةِ أَروى خُصومةٌ، فقال: مروان: أَصلِحُوا بين هذينِ. فقلنا له في ذلك، حتى قلنا: أنصِفْ هذه المرأةَ، فقال: تَرَوني أَنتقِصُها من حقِّها شيئًا وقد سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَنِ اقْتَطَعَ شِبرًا من الأرض، طَوَّقه اللهُ تعالى يومَ القيامة من سبع أرَضِينَ، ومَن اقتَطَعَ مالًا بيمينهِ، فلا بُورِكَ له فيه، ومن تولَّى قومًا بغير إذنِهم، فعليه لعنةُ الله والملائكةِ والناسِ أجمعين" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذه السياقة.




সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আবু সালামা বলেন, সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আরওয়ার কন্যার মধ্যে একটি বিবাদ ছিল। মারওয়ান বললেন: তোমরা এই দুজনের মধ্যে মীমাংসা করে দাও। আমরা এ বিষয়ে তাঁকে বললাম, এমনকি আমরা বললাম: এই মহিলার প্রতি সুবিচার করুন। তখন তিনি (সাঈদ ইবনে যায়েদ) বললেন: তোমরা কি মনে করো যে আমি তার অধিকার থেকে সামান্য কিছুও কমিয়ে দেব? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণ জমি (অন্যায়ভাবে) কেটে নেয়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা সাতটি জমিনের শিকল দ্বারা তাকে বেষ্টন করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি তার শপথের মাধ্যমে কোনো সম্পদ অন্যায়ভাবে দখল করে নেয়, তাতে তার জন্য কোনো বরকত থাকবে না। এবং যে ব্যক্তি তাদের অনুমতি ছাড়া কোনো গোষ্ঠীর নেতৃত্ব গ্রহণ করে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সকল মানুষের অভিশাপ বর্ষিত হয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده جيد من أجل الحارث بن عبد الرحمن: وهو العامري. ابن أبي ذئب: اسمه محمد بن عبد الرحمن بن المغيرة العامري.وأخرجه تامًّا ومقطعًا البزار في مسنده (1258)، والطبري في مسند علي من "تهذيب الآثار" (268) و (275) و (321) و (322)، والشاشي في "مسنده" (222) من طرق عن عثمان بن عمر، بهذا الإسناد. ولفظه عند البزار: من تولى قومًا بغير إذن من مواليه فعليه لعنة الله .. إلخ، ولفظه عند الطبري: من تولى مولى قوم بغير إذن مواليه .. إلخ، وبنحوه رواية الشاشي، وهذان المعنيان مغايران في المعنى لرواية الحاكم.وأخرجه تامًّا ومقطعًا الطيالسي (234) و (235) و (237)، وابن أبي شيبة 7/ 5 و 8/ 726، وأحمد 3 / (1640) و (1649)، وأبو يعلى (955) والطبري (269) و (323)، والطحاوي في "مشكل "الآثار" (2848 - 2850)، والشاشي (219)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (3247) من طرق عن ابن أبي ذئب، به. وكذلك وقع الاختلاف في ألفاظه.والذي في البخاري (1870) ومسلم (1508) من حديث علي لفظه: "من تولى قومًا بغير إذن مواليه، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين … إلخ". وانظر "فتح الباري" 6/ 220.وأخرج القسم الأول منه أحمد (1633)، والبخاري (3198)، ومسلم (1610) (139) و (140) من طريق عروة بن الزبير، وأحمد (1639)، والبخاري (2452)، وابن حبان (3195) و (5163) من طريق عبد الرحمن بن عمرو بن سهل، ومسلم (1610) (137) من طريق عباس بن سهل، و (1610) (138) من طريق محمد بن زيد بن عبد الله، أربعتهم عن سعيد بن زيد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8002)


8002 - أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي، حدثنا الحارث بن أبي أسامة، حدثنا يونس بن محمد، حدثنا الليث بن سعد، عن هشام بن سعد، عن محمد بن زيد بن مهاجر، عن أبي أمامة الأنصاري، عن عبد الله بن أُنَيس الجُهَنِي، أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من أكبَرِ الكبائر الإشراكُ بالله، وعقوقُ الوالدَين، واليمينُ الغَمُوس، وما حَلَفَ حالفٌ بالله يمينَ صبرٍ فأدخل فيها مِثلَ جناحِ البَعُوضة، إِلَّا جعلها الله نُكْتَةً في قلبِه يومَ القيامة" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহ হলো আল্লাহ্‌র সাথে শিরক করা, পিতা-মাতার অবাধ্যতা, এবং মিথ্যা শপথ (ইয়ামিনুল গামুস)। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র নামে ধৈর্য্যের শপথ (ইয়ামিনুস সবর) করে, অতঃপর তাতে মশার ডানার সমপরিমাণ মিথ্যা প্রবেশ করায়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তার অন্তরে একটি কালো দাগ বা ফোঁটা সৃষ্টি করে দেন।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم غير هشام بن سعد ففيه لين إلَّا أنه يعتبر به في المتابعات والشواهد.وأخرجه أحمد (25/ 16043)، والترمذي (3020) من طريق يونس بن محمد المؤدّب، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حسن غريب.ورواه وهب بن بقية عن خالد بن عبد الله الطحان عن عبد الرحمن بن إسحاق المدني، فاختلف عليه فيه على أوجه:الوجه الأول: كرواية هشام بن سعد، أخرجه البرديجي في "الكبائر" ص 173، ومن طريقه الضياء المقدسي في "المختارة" 9/ (3) عن أسلم بن سهل المعروف ببَحشَل، عن وهب بن بقية، به.بلفظ: "اتقوا الكبائر، فإنهن سبع: الإشراك بالله، وقتل النفس التي حرم الله إلَّا بالحق، والزنى، وأكل الربا، وأكل مال اليتيم، والفرار من الزحف، وعقوق الوالدين".الوجه الثاني: خالف بحشلًا فيه جمعٌ، فرواه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2035). وابن حبان (5563)، والضياء 9/ (4) من طريق أبي يعلى الموصلي، والطبراني في "الكبير" (14933)، ومن طريقه الضياء (5)، من طريق محمود بن محمد الواسطي، ثلاثتهم (ابن أبي عاصم وأبو يعلى ومحمود) عن وهب بن بقية عن خالد الطحان عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن محمد بن زيد، عن عبد الله بن أبي أمامة، عن عبد الله بن أنيس بنحو رواية الحاكم.الوجه الثالث: رواه أبو القاسم البغوي في "معجم الصحابة" (1608)، وكذا الضياء في "المنتقى من مسموعات مرو" (944) من طريق يحيى بن محمد، كلاهما (البغوي ويحيى) عن وهب بن بقية، عن خالد الطحان، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن محمد بن زيد، عن عبد الله بن أبي أمامة، عن أبيه أبي أمامة، عن عبد الله بن أنيس بنحو رواية الحاكم أيضًا.وكيفما دار الحديث فمدارُه على رجال لا بأس بهمُ والله أعلم، وسلف عند المصنِّف قريبًا برقم (7994) من حديث أبي أمامة بن ثعلبة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8003)


8003 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا إسماعيل بن إسحاق، أخبرنا سليمان بن حرب ومسلم بن إبراهيم، قالا: حدثنا شُعْبة، حدثني أبو التيَّاح، عن أبي العاليَة، عن عبد الله بن مسعود قال: كنا نَعُدُّ من الذَّنْب الذي ليس له كفَّارةٌ: اليمينَ الغَموس، قيل: وما اليمينُ الغموس؟ قال: الرجلُ يقتطعُ بيمينِه مالَ الرجل [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه، فقد اتَّفقا على سَنَدِ قول الصحابي.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সেই গুনাহসমূহের অন্তর্ভুক্ত মনে করতাম যার কোনো কাফফারা নেই: 'ইয়ামিনুল গামূস' (মিথ্যা শপথ)। জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়ামিনুল গামূস কী? তিনি বললেন: কোনো ব্যক্তি শপথ করে অন্য ব্যক্তির সম্পদ আত্মসাৎ করে।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. أبو التياح: هو يزيد بن حميد الضُّبعي، وأبو العالية: هو رفيع بن مهران الرياحي.وأخرجه أحمد بن منيع كما في "المطالب العالية" (1780) عن أبي النضر هاشم بن القاسم، وأبو القاسم البغوي في "الجعديات" (1408)، ومن طريقه البيهقي في "السنن" 10/ 38 عن علي بن الجعد، كلاهما (أبو النضر وابن الجعد) عن شعبة، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن المنذر في "الأوسط" (8926) من طريق حماد بن سلمة، عن أبي، التياح، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8004)


8004 - حدثنا بكر بن محمد بن حَمْدان المَروَزي، حدثنا عبد الصمد بن الفضل، حدثنا مكِّيُّ بن إبراهيم، أخبرنا هاشم بن هاشم بن عُتبة، عن عبد الله بن نِسْطاس مولى كثير بن الصَّلت عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن حَلَفَ على مِنبَري هذا على يمينٍ آثمةٍ، فليَتبوَّأْ مَقعَدَه من النَّار - أو قال: إِلَّا وَجَبَتْ له النَّارُ - ولو على سِواكٍ أخضرَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وقد رواه مالك بن أنس عن هاشم بن هاشم:




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার এই মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে কোনো পাপপূর্ণ শপথ করে, সে যেন তার ঠিকানা জাহান্নামে বানিয়ে নেয়—অথবা তিনি বলেছেন: তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হয়ে গেল—যদিও তা হয় একটি কাঁচা মিসওয়াকের ব্যাপারে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده قوي من أجل عبد الله بن نسطاس. عبد الصمد بن الفضل: هو ابن موسى البلخي.وأخرجه أبو داود (3246)، وابن ماجه (2325)، من طرق عن هاشم بن هاشم، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 23/ (15024) من طريق عبد الرحمن بن جابر، عن أبيه جابر. وفي سنده مجهول ومبهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8005)


8005 - حدثناه أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم أخبرنا ابن وهب، أخبرني مالك بن أنس، عن هاشم بن هاشم بن عُتبة بن أبي وقَّاص، عن عبد الله بن نِسْطاس، عن جابر بن عبد الله السَّلَمي، أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن حَلَفَ على مِنبَري هذا بيمينٍ آثمةٍ، فليتبوَّأْ مَقعَدَه من النَّار" [1].




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সালামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার এই মিম্বরে কোনো পাপজনক কসম খায়, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده قوي كسابقه.وأخرجه أحمد 23/ (14706)، والنسائي (5973)، وابن حبان (4368) من طرق عن مالك بن أنس، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8006)


8006 - حدثنا أبو الحسين محمد بن أحمد القَنْطري ببغداد، حدثنا أبو قِلَابة، حدثنا أبو عاصم، حدثنا الحسن بن يزيد الضَّمْري قال: سمعتُ أبا سَلَمة بن عبد الرحمن يقول: أشهَدُ لَسمعتُ أبا هريرة يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يَحلِفُ عبدٌ ولا أَمَةٌ عندَ هذا المنبر على يمينٍ آثمةٍ، ولو على سِواكٍ رَطْبٍ، إِلَّا وَجَبَت له النَّارُ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فإنَّ الحسن بن يزيد هذا هو أبو يونس القويُّ [2] العابدُ، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো গোলাম বা দাসী যেন এই মিম্বরের কাছে কোনো পাপের কসম না করে, এমনকি যদি তা একটি সজীব মিসওয়াক নিয়েও হয়, তাহলে তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل أبي قلابة - وهو عبد الملك بن محمد - الرقاشي، وقد توبع. أبو عاصم: هو الضحاك بن مخلد الشيباني.وأخرجه أحمد 14 / (8362) و 16 / (10711)، وابن ماجه (2326) من طرق عن أبي عاصم النبيل، بهذا الإسناد.



[2] لُقِّب بالقوي لقوته على العبادة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8007)


8007 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مهران، حدثنا عُبيد الله [1] ابن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن معاوية بن إسحاق، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبي هريرة، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ الله أَذِنَ لي أن أُحدِّثَ عن دِيكٍ رِجْلاه في الأرض، وعنقُه مَثْنيّةٌ تحتَ العَرْش، وهو يقول: سبحانَك، ما أعظمَ ربَّنا" قال: "فيردُّ عليه: ما يَعلمُ ذلك من حَلَفَ بي كاذبًا [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে একটি মোরগ সম্পর্কে বলার অনুমতি দিয়েছেন, যার উভয় পা পৃথিবীতে রয়েছে, আর তার ঘাড় আরশের নিচে বাঁকানো অবস্থায় আছে। আর সে (মোরগটি) বলছে: 'আপনি পবিত্র, আমাদের প্রতিপালক কতই না মহান!' নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন আল্লাহ তাকে উত্তর দেন: 'যে ব্যক্তি আমার নামে মিথ্যা কসম করে, সে এ সম্পর্কে অবগত নয়'।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرف في النسخ الخطية إلى: عبد الله.



[2] رجاله في الجملة ثقات لكن معاوية بن إسحاق - وهو ابن طلحة التيمي - وإن حسّن القول فيه الجمهور، قال أبو زرعة كما في "الجرح والتعديل" (8/ 381 شيخٌ واهٍ. وهذا تضعيف شديد، وقد تفرد بهذا المتن الغريب من بين أصحاب سعيد المقبري، واختلف كذلك في متنه كما سيأتي.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (7324)، وأبو الشيخ في "العظمة" (524) و (1248) من طريق الفضل بن سهل الأعرج، عن إسحاق بن منصور السلولي، عن إسرائيل السبيعي، بهذا الإسناد.وخالف عمرو الناقد الفضلَ بن سهل في متنه، فرواه عن إسحاق بن منصور السلولي به عند الدارمي في الرد على المريسي 1/ 478، وأبي يعلى (6619) - لكن سقط من إسناد الدارمي إسرائيل - ولفظه: "إنَّ الله قد أذن لي أن أُحدّثكم عن ملك مَرَقَت رجلاه الأرض السابعة والعرشُ على منكبه، وهو يقول: سبحانك أين أنت، أو حيث تكون. فجعل مكان الديك ملكًا وجعله من حملة العرش، وليس فيه موضع الشاهد وهو: "ما يعلم ذلك من حلف بي كاذبًا".وقد رُويت عدة أحاديث في ذكر الديك بنحو ما وصف به هنا دون قصة الحَلِف عند أبي الشيخ في "العظمة" (3/ 1002 - 1009 وغيره، ولا يصحّ منها شيء، وبعضها شديد الضعف. وأخرجه أحمد 10/ (6072)، والترمذي (1535) من طريق عن أبي خالد الأحمر، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8008)


8008 - حدثنا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا علي بن الحسين بن الجُنيد، حدثنا سهل بن عثمان العَسكَري [1]، حدثنا أبو خالد الأحمر، حدثنا الحسن بن عبيد الله النَّخَعي، عن سعد بن عُبيدة قال: سمع ابن عمر رجلًا يَحلِفُ بالكعبة، فقال: لا تَحلِفْ بالكعبة، فإنِّي سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن حَلَفَ بغيرِ الله فقد كَفَر - أو [2] أشرَكَ - " [3]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে কা'বার নামে শপথ করতে শুনেছিলেন। তখন তিনি বললেন: “তুমি কা'বার নামে শপথ করো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো নামে শপথ করল, সে কুফরি করল – অথবা শির্ক করল।’"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرّف في النسخ الخطية إلى: العتكي. وأخرجه أحمد 10/ (6072)، والترمذي (1535) من طريق عن أبي خالد الأحمر، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.



[2] في النسخ الخطية: وأشرك. والمثبت من "تلخيص الذهبي"، وهو الموافق لمصدري التخريج اللذين أخرجاه من طريق أبي خالد الأحمر. وأخرجه أحمد 10/ (6072)، والترمذي (1535) من طريق عن أبي خالد الأحمر، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.



8008 [3] - رجاله لا بأس بهم لكن فيه انقطاعًا بينّاه فيما سلف برقم (45). أبو خالد الأحمر: هو سليمان بن حيّان الأزدي. وأخرجه أحمد 10/ (6072)، والترمذي (1535) من طريق عن أبي خالد الأحمر، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8009)


8009 - أخبرنا علي أبو [1] الحسين السَّبيعي بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم الغفاري، حدثنا محمد بن عُبيد، حدثنا [2] المسعودي، عن مَعْبَد بن خالد، عن عبد الله بن يَسَار، عن قُتَيلة بنت صَيْفي، امرأة من جُهَينة: أَنَّ حَبْرًا جاء إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال: إنكم تُشرِكون، تقولونَ: ما شاءَ اللهُ وشِئتَ، وتقولون والكعبةِ، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "قولوا: ما شاءَ اللهُ ثمَّ شِئتَ، وقولوا: ورَبِّ الكعبةِ" [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




কুতাইলা বিনতে সাইফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি জুহাইনা গোত্রের একজন মহিলা, থেকে বর্ণিত, একজন ইহুদী পণ্ডিত (হিবর) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: আপনারা শিরক করেন। আপনারা বলেন: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং আপনি চেয়েছেন’ এবং আপনারা (শপথের সময়) বলেন: ‘কাবার কসম’। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বলো: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর আপনি চেয়েছেন’ এবং তোমরা বলো: ‘কাবার রবের কসম’।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرّف "أبو "في النسخ الخطية إلى بن.



[2] لفظة "حدثنا" سقطت من النسخ الخطية، وأثبتناها من "إتحاف المهرة" (23335)، ومن "مسند ابن راهويه" (2407)، فقد رواه محمد بن عبيد، وهو الطنافسي.



8009 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات، والمسعودي - وهو عبد الرحمن بن عبد الله - وإن كان قد اختلط، قد رُوي الحديث عنه قبل اختلاطه، وقد توبع أيضًا.وأخرجه مطولًا أحمد 45/ (27093) عن يحيى بن سعيد القطان، عن المسعودي، بهذا الإسناد.ويحيى ممَّن روى عن المسعودي قبل اختلاطه.وأخرجه النسائي (4696) و (10756) من طريق مسعر بن كدام، عن معبد بن خالد، به.وأخرجه أيضًا (10757) من طريق المغيرة بن مقسم، عن معبد بن خالد، عن قتيلة، به. فأسقط منه عبد الله بن يسار.قال الترمذي في "العلل الكبير" (457): سألت محمدًا - يعني البخاري - عن هذا الحديث، فقال: هكذا روى معبد بن خالد عن عبد الله بن يسار عن قتيلة.وقال منصور - يعني ابن المعتمر -: عن عبد الله بن يسار عن حذيفة. قال محمد: حديث منصور أشبه عندي وأصحّ. وانظر طريق منصور بن المعتمر وتخريجها في "مسند أحمد" 38/ (23265).وخالفه الدارقطني في "العلل" (4112 - الدباسي) فقال: وأشبهها بالصواب حديث قتيلة من رواية مسعر، والمسعودي عن معبد بن خالد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8010)


8010 - أخبرنا أبو سهل أحمد بن محمد النَّحْوي ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد ابن شاكر، حدثنا عبد الله بن داود حدثنا الوليد بن ثَعلَبة الطائي، عن عبد الله بن بُرَيدة، عن أبيه، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قال: "ليس مِنَّا من حَلَفَ بالأمانة، وليس مِنّا من خَبَّبَ زوجةَ امرئٍ ولا مملوكَه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে আমানতের কসম খায়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, এবং যে কোনো ব্যক্তির স্ত্রীকে অথবা তার দাসকে বিপথগামী/বিদ্রোহী করে, সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح عبد الله بن داود: هو الخُريبي.وأخرجه أحمد 38/ (22980)، وابن حبان (4763) من طريق وكيع، وأبو داود (3253) من طريق زهير بن معاوية، كلاهما عن الوليد بن ثعلبة بهذا الإسناد. ورواية أبي داود مختصرة بالنهي عن الحلف بالأمانة.قوله: "خبّب" أي: خادع وأفسد. قال شيخ الإسلام ابن تيمية في "مجموع الفتاوى" 23/ 363: سعي الرجل في التفريق بين المرأة وزوجها من الذنوب الشديدة، وهو من فعل السحرة، وهو من أعظم فعل الشياطين. قلنا: يشير إلى الحديث الذي أخرجه مسلم في "صحيحه" (2813) من حديث جابر مرفوعًا: "إنَّ إبليس يضع عرشه على الماء ثم يبعث سرياه، فأدناهم منه منزلة أعظمهم فتنة، فيجيء أحدهم فيقول: فعلتُ كذا وكذا، فيقول: ما صنعتَ شيئًا، قال: ثم يجيء أحدهم فيقول: ما تركته حتى فرّقت بينه وبين امرأته، قال فيُدنيه منه ويقول: نِعمَ أنتَ". قوله: "جُثى" بضم الجيم مقصورًا، أي: جماعتهم، جمع جثوة، بالحركات الثلاث: وهي الحجارة المجموعة، وروي من "جُثِيّ" بتشديد الياء وضم الجيم جمع جاثٍ، وكسر الجيم جائز. قاله على القاري في "شرح المشكاة".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8011)


8011 - حدثني علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا عُبَيس بن ميمون، حدثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن حَلَفَ على يمين فهو كما حَلَفَ، إن قال: هو يهوديٌّ، فهو يهوديٌّ، وإن قال: هو نَصرانيٌّ، فهو نَصرانيُّ، وإن قال: هو بَريء من الإسلام، فهو بَريءٌ من الإسلام، ومن ادَّعى دُعاءَ الجاهلية فإنه من جُثَى جهنَّم" قالوا: يا رسول الله، وإن صام وصلَّى؟ قال: "وإن صام وصلَّى" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো শপথ করে, সে তেমনই হবে যেমন সে শপথ করেছে। যদি সে বলে, 'আমি ইহুদি,' তবে সে ইহুদি। আর যদি সে বলে, 'আমি খ্রিস্টান,' তবে সে খ্রিস্টান। আর যদি সে বলে, 'আমি ইসলাম থেকে সম্পর্কহীন,' তবে সে ইসলাম থেকে সম্পর্কহীন। আর যে ব্যক্তি জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকারের যুগের) ডাক দেয়, সে জাহান্নামের স্তূপগুলোর মধ্যে একজন হবে।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, যদিও সে সিয়াম পালন করে এবং সালাত আদায় করে?" তিনি বললেন, "যদিও সে সিয়াম পালন করে এবং সালাত আদায় করে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف جدًّا من أجل عُبيس بن ميمون: وهو التيمي الخزاز، فهو متفق على ضعفه.وبه أعلّه الذهبي في "تلخيصه" وقال: الخبر منكر.وأخرجه أبو يعلى (6006) - وعنه ابن حبان في "المجروحين" 2/ 186 - 187 - عن الحسن بن عمر بن شقيق عن عبيس بن ميمون، بهذا الإسناد.والنهي عن دعوى الجاهلية صحَّ من حديث ابن مسعود عند البخاري (1294) ومسلم (103). قوله: "جُثى" بضم الجيم مقصورًا، أي: جماعتهم، جمع جثوة، بالحركات الثلاث: وهي الحجارة المجموعة، وروي من "جُثِيّ" بتشديد الياء وضم الجيم جمع جاثٍ، وكسر الجيم جائز. قاله على القاري في "شرح المشكاة".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8012)


8012 - حدثنا أبو العباس قاسم بن القاسم السَّيَّاري بمَرْو، حدثنا إبراهيم بن هِلال البُوزَنْجِرْدي، حدثنا علي بن الحسن بن شَقيق، أخبرنا الحُسين بن واقد، حدثنا عبد الله بن بُرَيدة، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن قال: أنا بريءٌ من الإسلام، فإن كان كاذبًا فهو كما قالَ، وإن كان صادقًا فلن يَرجِعَ إلى الإسلام سالمًا" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




বুরয়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি বলে: ‘আমি ইসলাম থেকে মুক্ত (সম্পর্কহীন)’, যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে সে যেমন বলেছে, তেমনই। আর যদি সে সত্যবাদী হয়, তবে সে আর নিরাপদে ইসলামের দিকে ফিরে আসতে পারবে না।”




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث قوي، وهذا إسناد حسن من أجل إبراهيم بن هلال، وقد توبع.وأخرجه أحمد 38/ (23006) و (23010)، وأبو داود (3258)، وابن ماجه (2100)، والنسائي (4695) من طرق عن الحسين بن واقد، بهذا الإسناد.وفي الباب عن ثابت بن الضحاك عند البخاري (1363) ومسلم (110) مرفوعًا: "من حلف بمِلّة غير الإسلام كاذبًا متعمدًا فهو كما قال". الكلام عليه برقم (2647).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8013)


8013 - أخبرنا محمد بن علي الشيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم الغِفاري، حدثنا أبو نُعيم وأبو غسان، قالا: حدثنا شَريك، عن منصور، عن رِبْعي بن حِراش، حدثنا عليٌّ في رَحَبةِ الكوفة [1] قال: لمّا افتَتَحَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مكةَ أتاه ناسٌ من قريش، فقالوا: إنه قد لَحِقَ بك ناسٌ من مَوالِينا وأرقّائِنا ليس لهم رغبةٌ في الدِّين إلَّا فِرارًا من مواشينا وزَرْعِنا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "والله يا معشرَ قريش، لَتُقيمُنَّ الصلاةَ، ولَتُؤْتُنَّ الزَّكَاةَ، أو لأبعثنَّ عليكم رجلًا فيضرِبُ أعناقَكم على الدِّين" ثم قال: "أنا أو خاصِفُ النَّعْل"، قال عليٌّ: وأنا أَخصِفُ نَعْلَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم. ثم قال عليٌّ: سمعتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن كَذَبَ عليَّ يَلِجِ النَّارَ" [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয় করলেন, তখন কুরাইশদের কিছু লোক তাঁর কাছে এসে বলল: আমাদের কিছু মুক্ত ক্রীতদাস ও ক্রীতদাস আপনার সাথে যোগ দিয়েছে। ধর্মের প্রতি আগ্রহবশত নয়, বরং তারা আমাদের পশুপাল ও কৃষি কাজ থেকে পালিয়ে বাঁচার জন্য এসেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর শপথ, হে কুরাইশ সম্প্রদায়! তোমরা অবশ্যই সালাত কায়েম করবে এবং অবশ্যই যাকাত দেবে, নতুবা আমি তোমাদের উপর এমন একজন ব্যক্তিকে পাঠাব যে ধর্মের খাতিরে তোমাদের গর্দান উড়িয়ে দেবে।" এরপর তিনি বললেন: "তিনি হয় আমি, অথবা জুতা সেলাইকারী।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জুতা সেলাই করছিলাম। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন (জাহান্নামের) আগুনে প্রবেশ করে। "




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرّف في (ز) و (ب) إلى: بن رحبة الكوفي، ومثله في (م) لكن بحذف "بن". الكلام عليه برقم (2647).



[2] إسناده ضعيف بهذا السياق، تفرَّد به شريك - وهو ابن عبد الله النخعي - وقد سلف الكلام عليه برقم (2647).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8014)


8014 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن دِينار العَدْل الزاهد، حدثنا أحمد بن محمد بن نصر [1]، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا إسماعيل بن قيس بن سعد بن زيد بن ثابت الأنصاري، حدثني أبي، عن خارجة بن زيد، عن زيد قال: بينما رسولُ الله صلى الله عليه وسلم جالسٌ مع أصحابه يُحدِّثُهم إذ قام فدخلَ فقام زيدٌ فجلَسَ في مَجلِس النبيِّ صلى الله عليه وسلم وجعل يُحدِّثهم عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم، إذ مُرَّ بلحمِ هديةٍ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال القوم لزيدٍ - وكان أحدَثَهم سِنًّا -: يا أبا سعيد، لو قمتَ إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم فأقرأتَه منَّا السلامَ، وتقول له: يقولُ لك أصحابُك: إنْ رأيتَ أن تَبعَثَ إلينا من هذا اللَّحم، فقال: "ارجِعْ إليهم فقد أكلُوا لحمًا بعدَك" فجاء زيدٌ فقال: قد بلَّغتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم الذي أرسلتموني به، فقال: "ارجِعْ إليهم فقد أكلُوا لحمًا بعدَك" فقال القوم: ما أكلنا لحمًا، وإنَّ هذا لأمرٍ حَدَثَ، فانطلِقوا بنا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم نسألُه ما هذا، فجاؤوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا: يا رسولَ الله، أرسَلْنا إليك في اللَّحم الذي جاءك، فزَعَمَ زيدٌ أنهم قد أكلوا لحمًا! فوالله ما أكلنا لحمًا، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "كأنّي أنظرُ إلى خُضرةِ لحم زيدٍ في أسنانِكم" فقالوا: أيْ رسولَ الله، فاستَغفِرْ لنا، قال: فاستغفرَ لهم [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সাথে বসে কথা বলছিলেন, এমন সময় তিনি উঠে ভেতরে গেলেন। তখন যায়েদ উঠে দাঁড়ালেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বসার স্থানে বসে পড়লেন এবং তিনি তাদের কাছে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে (হাদীস) বর্ণনা করতে লাগলেন। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হাদিয়ার (উপহারের) মাংস নিয়ে যাওয়া হলো। তখন লোকেরা যায়েদকে – যিনি তাদের মধ্যে বয়সে সর্বকনিষ্ঠ ছিলেন – বললেন: হে আবু সাঈদ! আপনি যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে আমাদের পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম পৌঁছে দেন এবং তাঁকে বলেন যে আপনার সাথীরা আপনাকে বলছেন: আপনি যদি মনে করেন, তাহলে এই মাংস থেকে আমাদের কাছে কিছু পাঠিয়ে দিন।

তখন (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: "তাদের কাছে ফিরে যাও। কারণ তুমি যাওয়ার পরে তারা মাংস খেয়ে ফেলেছে।" যায়েদ ফিরে এসে বললেন: তোমরা আমাকে যা দিয়ে পাঠিয়েছিলে, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তা পৌঁছে দিয়েছি। তিনি বললেন: "তাদের কাছে ফিরে যাও। কারণ তুমি যাওয়ার পরে তারা মাংস খেয়ে ফেলেছে।" তখন লোকেরা বলল: আমরা কোনো মাংস খাইনি। এটা অবশ্যই কোনো নতুন ঘটনা। চলো আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করি এটা কী ব্যাপার।

এরপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কাছে যে মাংস এসেছে, সে বিষয়ে আমরা আপনার কাছে লোক পাঠিয়েছিলাম। কিন্তু যায়েদ ধারণা করছে যে তারা মাংস খেয়ে ফেলেছে! আল্লাহর শপথ, আমরা কোনো মাংস খাইনি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি যেন তোমাদের দাঁতের মধ্যে যায়েদের মাংসের সবুজ অংশ দেখতে পাচ্ছি।" তখন তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرّف في النسخ إلى: نصير. وعن إبراهيم النخعي مرسلًا عند هناد في "الزهد" (1179)، وسنده إلى إبراهيم صحيح.



[2] إسناده ضعيف جدًّا، إسماعيل بن قيس منكر الحديث فيما قاله البخاري والدارقطني، وقال أبو حاتم: ضعيف الحديث منكر الحديث يحدِّث بالمناكير، لا أعلم له حديثًا قائمًا. وبه أعلّه الذهبي في "التلخيص". وأبوه قيس بن سعد لم نقف له على ترجمة. أحمد بن محمد بن نصر: هو اللباد النيسابوري.ولم نقف على هذا الحديث عند غير المصنِّف.وفي الباب عن عُبيد مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم عند أحمد 39/ (23653)، وسنده ضعيف.وعن أنس عند الخرائطي في "مساوئ الأخلاق" (188)، والضياء المقدسي في "المختارة" 5/ (1697)، وسنده جيد لكن اختلف فيه فروي أيضًا عن عبد الرحمن بن أبي ليلى مرسلًا. وعن إبراهيم النخعي مرسلًا عند هناد في "الزهد" (1179)، وسنده إلى إبراهيم صحيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8015)


8015 - أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المَحْبوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن إبراهيم بن عبد الأعلى، عن جدَّته، عن أبيها سُوَيد بن حَنْظلة، قال: خرَجْنا نريدُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم ومعنا وائل بن حُجْر، فأخذه عدوٌّ له، فتحرَّجَ القومُ أن يَحلِفوا وحلفتُ أنه أخي، فخُلِّي سبيلُه، فأتينا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فأخبرتُه أنَّ القومَ تحرَّجوا وحلفتُ أنا أنَّه أخي، فقال: "صدقتَ، المُسلِمُ أخو المُسلِم" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সুওয়াইদ ইবনে হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশ্যে বের হলাম এবং আমাদের সাথে ছিলেন ওয়াইল ইবনে হুজর। তার এক শত্রু তাকে ধরে ফেলল। (ওয়াইলকে মুক্ত করার জন্য) লোকেরা কসম করতে সংকোচ বোধ করল, কিন্তু আমি কসম করলাম যে সে আমার ভাই। ফলে তাকে ছেড়ে দেওয়া হলো। এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে জানালাম যে, লোকেরা (কসম করতে) সংকোচ বোধ করেছিল, কিন্তু আমি কসম করেছিলাম যে সে আমার ভাই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সত্য বলেছ। মুসলিম মুসলিমের ভাই।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] المرفوع منه صحيح لغيره، وهو قوله: "المسلم أخو المسلم"، وهذا إسناد فيه جهالة من قبل جدِّه إبراهيم وأبيها، ولا يعرفان إلّا في هذا الحديث.وأخرجه ابن ماجه (2119) عن أبي بكر بن أبي شيبة، عن عبيد الله بن موسى، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 27/ (16726) و (16727)، وأبو داود (3256)، وابن ماجه (2119) من طرق عن إسرائيل بن يونس، به.ويشهد للمرفوع منه حديث ابن عمر عند البخاري (2442)، ومسلم (2580). وسلف برقم (2856).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8016)


8016 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الحسن بن علي بن عفّان العامري، حدثنا أبو أسامة، حدثنا الوليد بن كَثير، حدثني عبد الرحمن بن الحارث، عن عمرو بن شُعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو، أَنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن طَلَّقَ مَن لا يَملِكُ فلا طلاقَ له، ومَن أعتقَ ما لا يَملِكُ فلا عَتاقَ له، ومَن نَذَرَ فيما لا يَملِكُ فلا نذرَ له، ومن حَلَفَ على معصيةٍ فلا يمينَ له، ومن حَلَفَ على قطيعةِ رَحِمٍ فلا يمينَ له" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وعند عمرو بن شعيب فيه إسناد آخر:




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন কাউকে তালাক দেয় যার উপর তার মালিকানা নেই, তার তালাক হবে না। আর যে ব্যক্তি এমন কাউকে আযাদ করে যার উপর তার মালিকানা নেই, তার আযাদ করা হবে না। আর যে ব্যক্তি এমন বিষয়ে মানত করে যার উপর তার মালিকানা নেই, তার মানত হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো পাপ কাজের উপর শপথ করে, তার সে শপথ কার্যকর হবে না। আর যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার উপর শপথ করে, তার সে শপথ কার্যকর হবে না।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده حسن.وأخرجه أبو داود (2191)، وابن ماجه (2047) عن أبي كريب محمد بن العلاء، عن أبي أسامة بهذا الإسناد. ورواية ابن ماجه مختصرة بذكر الطلاق فقط. وسلف برقم (2856).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8017)


8017 - حدثناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا يزيد بن زُرَيع، حدثنا حَبيب المعلِّم، عن عمرو بن شُعيب، عن سعيد بن المسيّب: أنَّ أخوينِ من الأنصار كان بينهما مِيراثٌ، فسأل أحدُهما صاحبَه القسمةَ، فقال: لئن عُدْتَ سألتَني القسمةَ لم أكلِّمْك أبدًا، وكلُّ مالي في رِتَاج الكعبة، فقال عمر بن الخطاب إنَّ الكعبةَ لَغنيّةٌ عن مالِك، كَفِّرْ عن يمينك وكلِّمْ أخاك، فإنِّي سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا يمينَ عليك ولا نذرَ في معصيةِ الرَّبِّ، ولا في قطيعةِ الرَّحِم، ولا فيما لا تَملِكُ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সা'ঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, আনসারদের দুই ভাইয়ের মধ্যে উত্তরাধিকার সম্পদ (মীরাস) ছিল। তাদের একজন তার সঙ্গীর কাছে বন্টনের দাবি জানালো। তখন সে (উত্তরে) বলল: যদি তুমি পুনরায় আমার কাছে বন্টনের দাবি করো, তবে আমি তোমার সাথে কখনোই কথা বলব না, আর আমার সমুদয় সম্পদ কা'বা ঘরের দরজায় (দান করে দেব)। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই কা'বা তোমার সম্পদের মুখাপেক্ষী নয়। তুমি তোমার কসমের কাফফারা দাও এবং তোমার ভাইয়ের সাথে কথা বলো। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহর নাফরমানি, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা এবং যা তোমার মালিকানাধীন নয়, এমন বিষয়ে তোমার উপর কোনো কসম (শপথ) বা মান্নত নেই।”




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده إلى سعيد بن المسيب حسن، وسماع سعيد من عمر مشَّاه كبار العلماء كأحمد وابن معين. أبو المثنّى: هو معاذ بن المثنى العنبري.وقال الدارقطني في "العلل" (181) عن هذا الحديث وسابقه: يشبه أن يكونا صحيحين.وأخرجه ابن حبان (4355) عن أبي خليفة الفضل بن حُباب، عن مسدد، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو داود (3272) عن محمد بن المنهال، عن يزيد بن زريع، به.قوله: "رِتاج" بكسر الراء الباب، والمقصود جوف الكعبة، لأنَّ الجوف يُدخَل إليه من بابها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8018)


8018 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا أبو البَخْتري عبدُ الله بن محمد بن شاكر، حدثنا أسباط بن محمد القُرَشي، حدثنا الشَّيباني، عن عبد العزيز بن رُفَيع، عن تَمِيم الطائي، قال: جاء رجلٌ إلى عَدِيّ بن حاتم فقال: إني تزوجتُ امرأةً فأعطِني، قال: أكتبُ لك بدِرْعٍ ومِغفَر فتُعْطاها، فتَسَخَّطها الرجلُ، فَحَلَفَ عديٌّ أن لا يُعطيها إياه، فقال الرجل: كنتُ أرجو أن تُعطيَني وَصِيفًا، فقال: والله لَهُما أحبُّ إليَّ من وَصِيفَينِ، فقال الرجل: فاكتُبْ لي بهما، فقال عديٌّ: أمَا [واللهِ لولا] أنِّي سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إذا حَلَفَ أحدُكم على يمينٍ فرأى خيرًا منها، فليأتِ الذي هو خيرٌ"، ما كتبتُ لك بهما، قال: فكَتَبَ له بهما [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة!




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: আমি একটি নারীকে বিবাহ করেছি, তাই আমাকে কিছু দান করুন। তিনি (আদী) বললেন: আমি তোমার জন্য একটি বর্ম (দির') এবং একটি শিরস্ত্রাণের (মিগফার) মূল্য লিখে দিচ্ছি, যা তোমাকে দেওয়া হবে। লোকটি এতে অসন্তুষ্ট হলো। তখন আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কসম করে বসলেন যে তিনি তাকে তা দেবেন না। লোকটি বলল: আমি আশা করেছিলাম যে আপনি আমাকে একজন গোলাম দান করবেন। তিনি (আদী) বললেন: আল্লাহর কসম! আমার কাছে এ দুটি (বর্ম ও শিরস্ত্রাণ)-এর মূল্য দুটি গোলামের চেয়েও বেশি প্রিয়। লোকটি তখন বলল: তাহলে আপনি আমার জন্য এ দুটি মূল্যই লিখে দিন। আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শোনো, আল্লাহর কসম! যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে না শুনতাম: "তোমাদের কেউ যখন কোনো বিষয়ে কসম করে, অতঃপর তার থেকে উত্তম কিছু দেখতে পায়, তবে সে যেন উত্তম কাজটিই করে নেয় (এবং কসমের কাফফারা দেয়)," তবে আমি তোমার জন্য এ দুটি লিখে দিতাম না। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তার জন্য তা লিখে দিলেন।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. الشيباني: هو سليمان بن أبي سليمان.وأخرجه مسلم (1651) (17) من طريق محمد بن فضيل، عن سليمان بن أبي سليمان الشيباني، بهذا الإسناد. وما بين المعقوفين منه. واستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه تامًّا ومختصرًا أحمد 30/ (18257) و (18273)، ومسلم (1651) (15 - 17)، وابن ماجه (2108)، والنسائي (4710) و (4711)، وابن حبان (4345) و (4346) من طرق عن عبد العزيز بن رفيع به.وأخرجه أحمد (18244) و (18265)، ومسلم (1651) (18) من طريق سماك بن حرب، عن تميم بن طرفة، به. بالمرفوع دون القصة.وأخرجه أحمد 30/ (18251) و 32 / (19380)، والنسائي (4709) من طريق عبد الله بن عمرو مولى الحسن بن علي، عن عدي بن حاتم بالمرفوع دون القصة. وابنُ عائذ: هو أبو إدريس الخَولاني كما جاء مصرَّحًا به في رواية الطبراني، وقد اختلف في اسمه، فقيل: عائذ الله بن عبد الله، ويقال فيه: عيِّذ الله بن إدريس بن عائذ، كما قال الذهبي في "سير النبلاء" 4/ 272.وقد انبهم أمرُه على الحافظ ابن حجر فترجم له في إتحاف المهرة 12/ 609: ابن عائذ عن أبي الدرداء، ولم ينسبه! مع أنَّ البخاري وغيره قد رووا بهذه السلسلة يعني زيد بن واقد عن بسر عن أبي إدريس عن أبي الدرداء - غير ما حديث واعتبره البعض عبد الرحمن بن عائذ كما في "أطراف الغرائب" للمقدسي (4666)، وهذا بعيد، فهذه السلسلة معروفة كما تقدَّم، أضف إلى ذلك أنه لا يعرف رواية له عن أبي الدرداء، ولا يعرف لبسر رواية عن عبد الرحمن بن عائد.وأخرجه أبو عوانة في "صحيحه" (5955) و (5960)، والطبراني في "مسند الشاميين" (1301)، والبيهقي 10/ 52 من طرق عن الحكم بن موسى، بهذا الإسناد. وعند الطبراني: أبو إدريس مكان ابن عائذ.وقد ورد هذا الحديث من حديث أبي موسى الأشعري نفسه عند البخاري (3133)، ومسلم (1649).قوله: "أحْذِني" رباعي، أي: أعطني. وفي لغة حَذَاه، فيكون من الفعل الثلاثي.و"غُرُّ الذُّرى": بيض الأسنمة.