হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8119)


8119 - حدثنا محمد بن سعيد المُذكِّر الرازي، حدثنا أبو زُرْعة عبيد الله بن عبد الكريم، حدثنا عيسى بن صَبيح، حدثنا زافر بن سليمان، عن محمد بن عُيينة، عن أبي حازم؛ قال مرَّةً: عن ابن عمر، وقال مرَّةً: عن سَهْل بن سعد، قال: جاء جبريلُ عليه السلام إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال: "يا محمَّدُ، عِشْ ما شئتَ فإنك ميتٌ، وأحبِبْ مَن أحببتَ فإنك مُفارِقُه، واعمَلْ ما شئتَ فإنك مَجزِيّ به".ثم قال: "يا محمَّدُ، شَرَفُ المؤمن قيامُ الليل، وعِزُّه استغناؤُه عن النَّاس" [1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وإنما يعرف من حديث محمد بن حُميد عن زافر، فرضي الله عن أبي زُرْعة أخبَرَناه عن شيخٍ ثقةٍ عن زافر بالشك، وترك تلك الروايةَ عن سَهْل بن سعد بلا شكٍّ فيه.




সahl ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরাঈল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: "হে মুহাম্মাদ! যতক্ষণ তুমি চাও বেঁচে থাকো, কেননা তুমি অবশ্যই মৃত্যুবরণ করবে। আর যাকে তুমি ভালোবাসো, তাকে ভালোবাসতে থাকো, কেননা তুমি অবশ্যই তার থেকে বিচ্ছিন্ন হবে। আর যা ইচ্ছা আমল করো, কেননা তোমাকে অবশ্যই তার প্রতিদান দেওয়া হবে।" এরপর তিনি (জিবরাঈল) বললেন: "হে মুহাম্মাদ! মুমিনের সম্মান হলো রাতের (নামাযের জন্য) দাঁড়ানো (কিয়ামুল লাইল), আর তার মর্যাদা হলো মানুষের থেকে মুখাপেক্ষীহীন থাকা।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف، زافر بن سليمان ليِّن الحديث، ومحمد بن عيينة قال أبو حاتم الرازي: لا يحتج به يأتي بالمناكير، بينما وثقه العجلي، وذكره ابن حبان في "ثقاته". قال الحافظ ابن حجر فيما نقله عنه السيوطي في "اللآلئ المصنوعة" 12/ 27: قد اختلف فيه نظرُ حافظَين فسلكا فيه طريقين متقابلين؛ فصحَّحه الحاكم في "المستدرك"، ووهّاه ابن الجوزي فأخرجه في "الموضوعات" (982) واتَّهم به محمدًا وزافرًا، ومحمد توبع وزافر لم يتهم بالكذب، والصواب أنه لا يُحكَم عليه بالوضع ولا له بالصحة، ولو تُوبع لكان حسنًا.وأخرجه الطبراني في "المعجم الأوسط" (4278)، وأبو محمد بن أبي شريح في "الأحاديث المئة الشريحية" (46)، والسهمي في "تاريخ جرجان" (83)، وأبو نعيم في "الحلية" 3/ 253، والقضاعي في "مسند الشهاب" (151) و (746)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (10058)، والخطيب في "تاريخ بغداد" 5/ 16، والشجري في "الأمالي" 2/ 29، وأبو الحسين الطيوري في الطيوريات (572)، وأبو طاهر السلفي في الثالث والثلاثين من "المشيخة البغدادية" (10) من طريقين عن زافر بن سليمان، عن محمد بن عيينة، عن أبي حازم، عن سَهْل بن سعد من غير شك.وقال الطبراني: لم يرو هذا الحديث عن محمد بن عيينة إلَّا زافر.وفي الباب عن ابن عباس عند ابن عساكر في "معجم الشيوخ" (619)، وقال عقبه غريب المتن والإسناد. قلنا: فيه غير مجهول وضعيف.ولشطره الأول شاهد من حديث جابر عند الطيالسي (1862)، ومن طريقه أبو الشيخ في "طبقات المحدثين بأصبهان" (244)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (10057)، والشجري في "الأمالي" 2/ 296. وفيه الحسن بن أبي جعفر البصري ضعيف، وشيخه أبو الزبير محمد بن مسلم مدلّس وقد عنعن.ومن حديث عليّ عند الطبراني في "الأوسط" (4845)، وفي "الصغير" (704)، وأبي نعيم في "الحلية" 3/ 202. قال الطبراني: لا يروى عن علي إلَّا بهذا الإسناد. وقال أبو نُعيم: غريب من حديث جعفر عن أسلافه متصلًا، لم نكتبه إلّا من هذا الوجه. قلنا: وفي سنده الحسن بن الحسين العلوي ولا يعرف.ومن حديث أنس بن مالك عند ابن حبّان في "المجروحين" 3/ 44، وفيه مدرك بن عبد الرحمن الطفاوي، قال ابن حبان: يروي عن حميد الطويل ما لا يتابع عليه، روى عنه البصريون، أستحب مجانبة ما انفرد من الروايات. ثم ساق له هذا الحديث.ولشطره الثاني شاهد من حديث أبي هريرة عند العقيلي في "الضعفاء" (454) من طريق داود ابن عثمان الثغري، وتمّام في "الفوائد" (1104)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 23/ 81 من طريق أبي المنهال حبيش بن عمر الدمشقي، كلاهما عن الأوزاعي، عن أبي معاذ، عن أبي هريرة.قال العقيلي عن الثغري هذا: يحدّث بمصر عن الأوزاعي وغيره بالبواطيل، ثم قال: وهذا يُروى عن الحسن البصري وغيره من قولهم، وليس له أصل مسند. قلنا: وأما متابعه أبو المنهال حبيش الدمشقي، فهو مجهول لم يرو عنه غير واحد. ثم إنَّ أبا معاذ الراوي عن أبي هريرة لم نقف له على ترجمة فهو مجهول.ولعلّه من أجل هذه الطرق حسّنه الحافظ العراقي كما في "المقاصد الحسنة" للسخاوي (691). (1) إسناده صحيح. وهو مكرر (2723).



8120 - Null









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8120)


8120 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن عبيد الله المُنادي حدثنا يونس بن محمد المُؤدِّب، حدثنا سلَّام بن أبي مُطِيع، عن قَتَادةَ، عن الحسن، عن سَمُرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الحَسَبُ المالُ، والكَرَمُ التقوى" (1).هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মর্যাদা হলো সম্পদ, আর সম্মান হলো তাকওয়া (আল্লাহভীতি)।"









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8121)


8121 - حدثني علي بن بُنْدار الزاهد، حدثنا أبو جعفر محمد بن أبي عَون النَّسَوي، حدثنا محمد بن عبد ربِّه أبو تُمَيلة، حدثنا أبو بكر بن عيّاش، عن أبي حَصِين، عن ابن أبي مُليكة، عن علي بن أبي طالب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا أبغض المسلمون علماءَهم، وأظهروا عِمارةَ [أسواقهم] [1] وتَناكَحُوا [2] على جَمْع الدراهم، رَمَاهم الله عز وجل بأربعِ خِصالٍ: بالقَحْطِ من الزمان والجَوْرِ من السلطان، والخِيانةِ من وُلاة الأحكام، والصَّوْلة من العدوِّ" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد إن كان عبد الله بن أبي مُلَيكة سمع من أمير المؤمنين عليه السلام.




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন মুসলমানরা তাদের আলেমদেরকে ঘৃণা করবে, এবং তারা তাদের বাজারগুলোর উন্নতি প্রকাশ করবে, এবং দিরহাম (টাকা) জমানোর উদ্দেশ্যে বিবাহ করবে, তখন আল্লাহ তাআলা তাদেরকে চারটি শাস্তি দ্বারা আক্রান্ত করবেন: সময়ের (বা যুগে) দুর্ভিক্ষ, শাসকের পক্ষ থেকে অবিচার, বিচারকদের পক্ষ থেকে খেয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা), এবং শত্রুর আক্রমণ।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] هذه اللفظ لم يرد في النسخ الخطية، وأثبتناه من "تلخيص المستدرك" ومن "إتحاف المهرة" (14534)، ومن رواية الديلمي. "التلخيص": ابن عبد ربه لا يعرف. وحكم على الحديث بأنه منكر. وتبعه العراقي في "تخريج الإحياء" 4/ 198.أبو حَصين: هو عثمان بن عاصم بن حُصين.وأخرجه الديلمي في "مسنده" كما في "الغرائب الملتقطة" لابن حجر (274) من طريق موسى بن محمد بن موسى الأنصاري، عن أبي جعفر محمد بن عبد الله بن محمد بن عبد ربه، عن أبي بكر بن عياش، بهذا الإسناد.وأخرجه الديلمي أيضًا كما في "الغرائب" (2955) من طريق محمد بن هارون بن عيسى الهاشمي، عن مسلم بن بكار، عن أبي بكر بن عياش، به. ولفظه: "لا تزال أمتي مضروب عليها حصن من العافية وتُدرأ عنهم الآفات، ما وقَّرت كبراءها، وعظَّمت علماءَها، وأدّت أمانتها، ونصرت ضعفاءَها، فإذا سفَّهت عظماءَها، وأبغضت علماءَها، وذلّلت ضعفاءَها، رماهم الله بالمعضلات من الداء، وفُتحت لهم خمسة أبواب، باب من الذلّ للعدو فلا ينصرون، وباب من الفقر فلا يستغنون، وباب من الحرص فلا يَقنَعون، وباب من البغضاء فلا يتحابّون، وباب من الكبر فلا يرحمون".وعزاه له ابن عراق في "تنزيه الشريعة" 2/ 395 وقال: فيه مسلم بن بكار وآخرون لم أعرفهم والله تعالى أعلم. قلنا: آفته محمد بن هارون بن عيسى الهاشمي، فإنه كان متَّهمًا بالوضع كما قال الخطيب البغدادي في ترجمة الحسن بن قحطبة من "تاريخ بغداد" 8/ 415، وابن عساكر في ترجمة الحسين بن أحمد البعلبكي من "تاريخ دمشق" 18/ 24.



[2] كذا في رواية "المستدرك"، والذي في رواية الديلمي وتآلبوا، وهو الأوجه، والتآلُب تفاعُل من الفعل ألَبَ، ومعناه: جَمَعَ. "التلخيص": ابن عبد ربه لا يعرف. وحكم على الحديث بأنه منكر. وتبعه العراقي في "تخريج الإحياء" 4/ 198.أبو حَصين: هو عثمان بن عاصم بن حُصين.وأخرجه الديلمي في "مسنده" كما في "الغرائب الملتقطة" لابن حجر (274) من طريق موسى بن محمد بن موسى الأنصاري، عن أبي جعفر محمد بن عبد الله بن محمد بن عبد ربه، عن أبي بكر بن عياش، بهذا الإسناد.وأخرجه الديلمي أيضًا كما في "الغرائب" (2955) من طريق محمد بن هارون بن عيسى الهاشمي، عن مسلم بن بكار، عن أبي بكر بن عياش، به. ولفظه: "لا تزال أمتي مضروب عليها حصن من العافية وتُدرأ عنهم الآفات، ما وقَّرت كبراءها، وعظَّمت علماءَها، وأدّت أمانتها، ونصرت ضعفاءَها، فإذا سفَّهت عظماءَها، وأبغضت علماءَها، وذلّلت ضعفاءَها، رماهم الله بالمعضلات من الداء، وفُتحت لهم خمسة أبواب، باب من الذلّ للعدو فلا ينصرون، وباب من الفقر فلا يستغنون، وباب من الحرص فلا يَقنَعون، وباب من البغضاء فلا يتحابّون، وباب من الكبر فلا يرحمون".وعزاه له ابن عراق في "تنزيه الشريعة" 2/ 395 وقال: فيه مسلم بن بكار وآخرون لم أعرفهم والله تعالى أعلم. قلنا: آفته محمد بن هارون بن عيسى الهاشمي، فإنه كان متَّهمًا بالوضع كما قال الخطيب البغدادي في ترجمة الحسن بن قحطبة من "تاريخ بغداد" 8/ 415، وابن عساكر في ترجمة الحسين بن أحمد البعلبكي من "تاريخ دمشق" 18/ 24.



8121 [3] - إسناده ضعيف ابن أبي مليكة - واسمه عبد الله بن عبيد الله روايته عن علي مرسلة، فبين وفاتيهما قرابة 77 سنة، لذلك قال الذهبي في "التلخيص": منقطع. ومحمد بن عبد ربه: هو ابن سليمان المروزي، ذكره ابن حبان في "الثقات" وقال: يخطئ ويخالف. وقال الذهبي في "التلخيص": ابن عبد ربه لا يعرف. وحكم على الحديث بأنه منكر. وتبعه العراقي في "تخريج الإحياء" 4/ 198.أبو حَصين: هو عثمان بن عاصم بن حُصين.وأخرجه الديلمي في "مسنده" كما في "الغرائب الملتقطة" لابن حجر (274) من طريق موسى بن محمد بن موسى الأنصاري، عن أبي جعفر محمد بن عبد الله بن محمد بن عبد ربه، عن أبي بكر بن عياش، بهذا الإسناد.وأخرجه الديلمي أيضًا كما في "الغرائب" (2955) من طريق محمد بن هارون بن عيسى الهاشمي، عن مسلم بن بكار، عن أبي بكر بن عياش، به. ولفظه: "لا تزال أمتي مضروب عليها حصن من العافية وتُدرأ عنهم الآفات، ما وقَّرت كبراءها، وعظَّمت علماءَها، وأدّت أمانتها، ونصرت ضعفاءَها، فإذا سفَّهت عظماءَها، وأبغضت علماءَها، وذلّلت ضعفاءَها، رماهم الله بالمعضلات من الداء، وفُتحت لهم خمسة أبواب، باب من الذلّ للعدو فلا ينصرون، وباب من الفقر فلا يستغنون، وباب من الحرص فلا يَقنَعون، وباب من البغضاء فلا يتحابّون، وباب من الكبر فلا يرحمون".وعزاه له ابن عراق في "تنزيه الشريعة" 2/ 395 وقال: فيه مسلم بن بكار وآخرون لم أعرفهم والله تعالى أعلم. قلنا: آفته محمد بن هارون بن عيسى الهاشمي، فإنه كان متَّهمًا بالوضع كما قال الخطيب البغدادي في ترجمة الحسن بن قحطبة من "تاريخ بغداد" 8/ 415، وابن عساكر في ترجمة الحسين بن أحمد البعلبكي من "تاريخ دمشق" 18/ 24.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8122)


8122 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا علي بن الحسن الهِلالي، حدثنا عبد المجيد بن عبد العزيز بن أبي روَّاد، حدثنا ابن جُرَيج، عن أبي الزُّبير، عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أيُّها الناسُ، إِنَّ أحدكم لن يموتَ حتى يستكمِلَ رزقَه، فلا تَستبطِئوا الرزقَ، واتَّقوا الله أيُّها الناس، وأَجمِلوا في الطلب، خُذُوا ما حَلَّ، ودَعُوا مَا حَرُمَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে লোক সকল! তোমাদের কেউই ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না যতক্ষণ না সে তার রিযিক সম্পূর্ণরূপে লাভ করবে। অতএব, তোমরা রিযিক প্রাপ্তিতে বিলম্বিত মনে করো না। হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তা (রিযিক) উপার্জনে বৈধ ও উত্তম পন্থা অবলম্বন করো। যা হালাল তা গ্রহণ করো এবং যা হারাম তা বর্জন করো।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن فيه عنعنة ابن جريج - وهو عبد الملك بن عبد العزيز - وهو مدلِّس، لكنه جاء من طريق آخر عن جابر، انظر ما سلف برقم (2164).أبو الزبير: هو محمد بن مسلم بن تَدرُسَ المكي. وأخرجه البيهقي 5/ 265 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8123)


8123 - أخبرنا مُكرَم بن أحمد القاضي، حدثنا محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا حَيْوة بن شُريح الحضرمي، حدثنا بقيّة بن الوليد، حدثني يوسف بن أبي كَثير [عن نُوح بن ذَكْوان] [1] عن الحسن عن أنس: أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ خَشِنًا، وَلَبِسَ خَشِنًا، لَبِسَ الصُّوف، واحتَذَى المخصوف. قيل للحسن: ما الخَشِنُ؟ قال: غليظُ الشَّعير، ما كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسِيغُه إِلَّا بِجَرْعةٍ من ماء [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মোটা খাবার খেতেন এবং মোটা কাপড় পরিধান করতেন। তিনি পশমের কাপড় পরিধান করতেন এবং সেলাই করা (বা জোড়া লাগানো) চামড়ার জুতা পরিধান করতেন। আল-হাসানকে জিজ্ঞেস করা হলো: ‘মোটা খাবার’ কী? তিনি বললেন: মোটা (অমসৃণ দানাযুক্ত) যব, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ঢোঁক পানি ছাড়া তা গিলতে পারতেন না।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] ما بين المعقوفين لم يرد في النسخ الخطية، ولا في "إتحاف المهرة" لابن حجر (833)، ولا في نسخة "تلخيص المستدرك" للذهبي التي بأيدينا، لكن نقل في "مختصره" لابن الملقّن 6/ 3040 أنَّ الذهبي قال: "لم يصح، فيه نوح بن ذَكْوان واهٍ، ويوسف بن أبي كثير مجهول"، وكذلك هو في المطبوع الذي بهامش الطبعة الهندية، وهذا يقتضي وجود نوح بن ذكوان في النسخة التي اعتمدها الذهبي في التلخيص، وهو موجود كذلك في مصادر التخريج. فقد أخرجه من حديث حفص بن عمر الحوضي نفسه الطبراني في "الكبير" 20/ (500) ـ وعنه أبو نعيم في "الحلية" 2/ 303 - عن عثمان بن عمر الضبي عنه، عن سلام الطويل، عن زيد العمّي، عن معاوية بن قرّة به. وبهذا يتبين أنَّ إسناد الحاكم قد سقط منه زيد العمي، وزيد هذا ضعيف الحديث.وأورده ابن عدي أيضًا في ترجمة سلام الطويل من "الكامل" 3/ 300 - 301، فرواه - وكذاالطبراني 20/ (500) من طريق أبي الربيع الزهراني، عن سلام الطويل، عن زيد العمّي، به.واغترَّ الشيخ ناصر الدين الألباني رحمه الله بظاهر إسناد الحاكم فأودعه في "الصحيحة" 3/ 347، ونقل تصحيح الحاكم وموافقة الذهبي له، وقال: هو كما قالا. ثم أورد طريق سلام الطويل متابعةً لسلام بن أبي مطيع!وفي الباب عن أبي هريرة، وقد سلف برقم (3698).



[2] إسناده ضعيف بمرّة، بقية بن الوليد ضعيف، وشيخه يوسف بن أبي كثير مجهول لا يعرف، ونوح بن ذكوان ضعيف منكر الحديث.وأخرجه ابن ماجه (3348) و (3556) عن يحيى بن عثمان بن سعيد الحمصي، عن بقية بن الوليد، بهذا الإسناد. فقد أخرجه من حديث حفص بن عمر الحوضي نفسه الطبراني في "الكبير" 20/ (500) ـ وعنه أبو نعيم في "الحلية" 2/ 303 - عن عثمان بن عمر الضبي عنه، عن سلام الطويل، عن زيد العمّي، عن معاوية بن قرّة به. وبهذا يتبين أنَّ إسناد الحاكم قد سقط منه زيد العمي، وزيد هذا ضعيف الحديث.وأورده ابن عدي أيضًا في ترجمة سلام الطويل من "الكامل" 3/ 300 - 301، فرواه - وكذاالطبراني 20/ (500) من طريق أبي الربيع الزهراني، عن سلام الطويل، عن زيد العمّي، به.واغترَّ الشيخ ناصر الدين الألباني رحمه الله بظاهر إسناد الحاكم فأودعه في "الصحيحة" 3/ 347، ونقل تصحيح الحاكم وموافقة الذهبي له، وقال: هو كما قالا. ثم أورد طريق سلام الطويل متابعةً لسلام بن أبي مطيع!وفي الباب عن أبي هريرة، وقد سلف برقم (3698).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8124)


8124 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا حفص بن عمر الحَوْضي، حدثنا سلَّام بن أبي مُطِيع، حدثنا معاوية بن قُرَّة، عن مَعقِل بن يَسار قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يقول ربُّكم تبارك وتعالى: يا ابنَ آدم، تَفرَّغْ لعبادتي أَملأْ قلبك غِنًى، وأَملأ يديك رزقًا، يا ابنَ آدم، لا تَباعَدْ مِنِّي فأَملأَ قلبَك فقرًا، وأَملأَ يديك شُغلًا" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের রব, বরকতময় ও সুমহান আল্লাহ বলেন: "হে আদম সন্তান, আমার ইবাদতের জন্য নিজেকে মুক্ত করো। আমি তোমার অন্তরকে প্রাচুর্য দিয়ে পূর্ণ করে দেব এবং তোমার দুই হাতকে রিযিক দিয়ে পূর্ণ করে দেব। হে আদম সন্তান, আমার থেকে দূরে সরে যেও না, অন্যথায় আমি তোমার অন্তরকে দারিদ্র্য দিয়ে পূর্ণ করে দেব এবং তোমার দুই হাতকে ব্যস্ততা (বা দুশ্চিন্তা) দিয়ে পূর্ণ করে দেব।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف جدًا من أجل سلام - وهو ابن سليم الطويل - فهو متروك الحديث، وما وقع هنا في رواية الحاكم من نسبته ابن أبي مطيع وهمٌ من الحاكم أو ممَّن فوقه، فالحديث معروف بسلّام الطويل. فقد أخرجه من حديث حفص بن عمر الحوضي نفسه الطبراني في "الكبير" 20/ (500) ـ وعنه أبو نعيم في "الحلية" 2/ 303 - عن عثمان بن عمر الضبي عنه، عن سلام الطويل، عن زيد العمّي، عن معاوية بن قرّة به. وبهذا يتبين أنَّ إسناد الحاكم قد سقط منه زيد العمي، وزيد هذا ضعيف الحديث.وأورده ابن عدي أيضًا في ترجمة سلام الطويل من "الكامل" 3/ 300 - 301، فرواه - وكذاالطبراني 20/ (500) من طريق أبي الربيع الزهراني، عن سلام الطويل، عن زيد العمّي، به.واغترَّ الشيخ ناصر الدين الألباني رحمه الله بظاهر إسناد الحاكم فأودعه في "الصحيحة" 3/ 347، ونقل تصحيح الحاكم وموافقة الذهبي له، وقال: هو كما قالا. ثم أورد طريق سلام الطويل متابعةً لسلام بن أبي مطيع!وفي الباب عن أبي هريرة، وقد سلف برقم (3698).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8125)


8125 - أخبرنا عبد الله بن محمد بن إسحاق الخُزَاعي بمكة حرسها الله تعالى، حدثنا أبو يحيى بن أبي مَسَرَّة، حدثنا عبد الله بن يزيد المُقرئ، حدثنا موسى بن عُلَي بن رَبَاح، قال: سمعتُ أبي يقول: سمعت عمرو بن العاص يقول، وهو يخطُبُ الناسَ بمصر: ما أبعدَ هَدْيَكم من هَدْي نبيِّكم-صلى الله عليه وسلم، أمّا هو فكان أزهدَ الناسِ في الدنيا، وأمّا أنتم فأرغَبُ الناسِ فيها [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিশরে লোকদেরকে উদ্দেশ্য করে খুতবা দেওয়ার সময় বলছিলেন: তোমাদের জীবনপদ্ধতি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবনপদ্ধতি থেকে কতই না দূরে! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন দুনিয়ার প্রতি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি নিস্পৃহ, আর তোমরা হলে মানুষের মধ্যে এর (দুনিয়ার) প্রতি সবচেয়ে বেশি আগ্রহী।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 29/ (17773) عن عبد الله بن يزيد المقرئ بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (17809) عن عبد الرحمن بن مهدي، عن موسى بن عُلي، به.وأخرجه أحمد (17815)، وابن حبان (6379) من طريق أبي هانئ حميد بن هانئ الخولاني، عن عُلي بن رباح، به.وسلف بأطول منه برقم (8079).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8126)


8126 - حدثنا أبو بكر محمد بن داود بن سليمان، الزاهد، حدثنا الحسن بن أحمد بن اللّيث، حدثنا عمرو بن عثمان السَّوَّاق، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا محمد ابن أبي حُميد، عن إسماعيل بن محمد بن سعد بن أبي وقّاص، عن أبيه، عن جدِّه قال: جاء رجلٌ إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسولَ الله، أَوصِني وأَوجِزْ، فقال له النبيُّ صلى الله عليه وسلم: "عليك بالإيَاسِ ممّا في أيدي الناس، وإياكَ والطَّمعَ، فإنه الفقرُ الحاضر، وصلِّ صلاتَك وأنت مُودِّعٌ، وإياكَ وما يُعتَذَرُ منه" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




সা'দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমাকে উপদেশ দিন এবং সংক্ষেপে বলুন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমার জন্য আবশ্যক হলো মানুষের হাতে যা আছে, তার প্রতি নিরাশ হওয়া। আর তুমি লোভ করা থেকে বিরত থাকো, কারণ তা হলো উপস্থিত দারিদ্র্য। এবং তোমার সালাত এমনভাবে আদায় করো যেন তুমি বিদায় গ্রহণকারী। আর তুমি এমন কাজ থেকে সতর্ক থাকো যার জন্য পরে ওজর পেশ করতে হয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حسن موقوفًا، وهذا إسناد ضعيف بمرّة، عمرو بن عثمان السواق لم نعرفه، ومحمد بن أبي حميد الجمهور على تضعيفه وهو صاحب مناكير، وإسماعيل بن محمد بن سعد بن أبي وقاص، كذا وقعت نسبته عند الحاكم إلى سعد بن أبي وقاص، وهذا هو المعروف في رواية محمد بن أبي حميد أنه يروي عن إسماعيل الوقّاصي، لكن الذي في المصادر التي أخرجت الحديث: إسماعيل بن محمد بن سعد الأنصاري، منسوبًا إلى الأنصار، ولم نجد لهذا ذكرًا في كتب الرجال، لذلك قال الحافظ ابن حجر في "الإصابة" (4/ 321): نقل (يعني ابن الأثير) عن أبي موسى أنَّ إسماعيل هذا هو ابن محمد بن سعد بن أبي وقاص، قلت (القائل ابن حجر): إن كان كما قال أبو موسى، فمن نسبه أنصاريًا غلط.وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (2249)، والروياني في "مسنده" (1538)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (705) و (3226)، والبيهقي في "الزهد" (101)، وقوام السنة في "الترغيب والترهيب" (701) من طرق عن محمد بن أبي حميد بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (7753) من طريق منصور بن أبي نويرة، عن أبي بكر بن عياش، عن محمد بن أبي حميد، عن محمد بن المنكدر، عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إياكم والطمع، فإنه هو الفقر الحاضر، وإياكم وما يُعتذر منه". وقال: لم يرو هذا الحديث عن محمد بن المنكدر إلَّا محمد بن أبي حميد، ولا عن محمد إلَّا أبو بكر بن عياش تفرَّد به منصور ابن أبي نويرة. قلنا: وفيه منصور بن أبي نويرة أيضًا، وهو منكر الحديث، وساق له ابن عدي في "الكامل" 6/ 392 من رواياته المنكرة، ثم قال: ويقع في حديثه أشياء غير محفوظة. وتساهل ابن حبان في "ثقاته" فقال: مستقيم الحديث.وأخرجه أحمد في "الزهد" (1017)، والطبراني في "الكبير" (312) من طريق عبد الرزاق، عن جعفر بن سليمان، عن حميد الأعرج، عن عكرمة بن خالد قال: قال سعد لابنه: يا بني، إياك أن تلقى بعدي أحدًا هو أنصح لك مني، إذا أردت أن تصلي فأحسن الوضوء، وصلِّ صلاة ترى أنك لا تصلي بعدها أبدًا، وإياك والطمع، فإنه حاضر الفقر، وعليك بالإياس فإنه الغنى، وإياك وما يُعتذر منه من القول والعمل، وافعل ما بدا لك. وعكرمة معروف بروايته عن أبناء سعد بن أبي وقاص، وهذا سند حسن، وهو أولى من رواية محمد بن أبي حميد المرفوعة.وفي الباب عن أبي أيوب الأنصاري عند أحمد 38/ (23498)، وابن ماجه (4171)، وسنده ضعيف كما بينّاه فيهما.وعن ابن عمر عند الطبراني في "الأوسط" (4427)، والقضاعي في "مسند الشهاب" (952)، والبيهقي في "الزهد الكبير" (528)، وابن عساكر في "المعجم" (323). قال الهيثمي في "المجمع" 10/ 229: فيه من لم أعرفهم.وعن أنس عند البيهقي في "الزهد الكبير" (527)، وإسناده ضعيف جدًّا، فيه محمد بن يونس الكديمي وهو متروك، وشبيب بن بشر وهو ضعيف قال فيه البخاري: منكر الحديث.وله طريق آخر عن شبيب بن بشر عن أنس ليس فيها الكديمي، أخرجها الضياء في "المختارة" 6/ (2199)، واقتصر على قوله: "إياك وما يعتذر منه".وعن ابن مسعود مختصرًا بقصة اليأس ممّا في أيدي الناس عند ابن الأعرابي في "المعجم" (2329)، والطبراني في "الكبير" (10239)، وفي "الأوسط" (5778)، وتمام في "الفوائد" (1653)، وأبي نعيم في "الحلية" 4/ 188 و 8/ 304. وقال الطبراني: تفرَّد به إبراهيم بن زياد.قلنا: قال الأزدي فيه: متروك الحديث، واستنكر حديثه هذا مطيَّن الراوي عنه فقال له لما رواه: هذا رأيتَه في النوم؟!وورد من حديث سعد بن عمارة موقوفًا عليه عند المروزي في "تعظيم قدر الصلاة" (946)، والطبراني في "الكبير" (5459)، وأبي نعيم في "معرفة الصحابة" (3216). وسنده حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8127)


8127 - أخبرنا أبو الحسن محمد بن علي بن بكر العَدْل، حدثنا الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا عبد الله بن صالح المصري، حدثني معاوية بن صالح، أنَّ عبد الرحمن بن جُبَير حدَّثه عن أبيه، عن أبي ذرٍّ، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم أنه قال: "يا أبا ذرّ، أترى كثرةَ المالِ هو الغِنَى؟ " قلت: نعم يا رسولَ الله هو الغِني، قال: "وترى أنَّ قِلّةَ المال هو الفقرُ؟ " قلت: نعم يا رسول الله، هو الفقرُ، قال: "ليس كذاكَ، إنما الغِنى غِنى القلب، والفقرُ فقرُ القلب".ثم سألني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم عن رجلٍ من قريش، فقال: "تعرفُ فلانًا؟ " قلت: نعم يا رسول الله، فقال: "فكيف تراهُ؟ " قلتُ: إذا سأل أعطي، وإذا حَضَر دَخَل.قال: ثم سألني عن رجل من أهل الصُّفّة، فقال: "هل تعرفُ فلانًا؟ " قلتُ: لا يا رسول الله، قال: فما زال يُحلِّيه ويَنْعتُه حتى عرفتُه، قال: قلت: نعم يا رسولَ الله، قال: "فكيف تراهُ؟ " قلت: رجلٌ مِسكينٌ من أهل المسجد، قال: "هو خيرٌ من طِلاعِ الأرض مثلَ الآخَر" قلت يا رسول الله، أفلا يُعطَى من بعض ما يُعطى الآخَر، قال: "إنْ يُعطَ فهو أهلُه، وإن يُصرَفْ عنه فقد أُعطيَ حسنةً" [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة، إنما خرَّجاه من طريق الأعمش عن زيد بن وهب عن أبي ذرٍّ مختصرًا.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে আবূ যার! তোমার কি মনে হয় যে, সম্পদের প্রাচুর্যই হলো সচ্ছলতা (ধনী হওয়া)?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটিই সচ্ছলতা।" তিনি বললেন: "আর তোমার কি মনে হয় যে, সম্পদের স্বল্পতাই হলো দারিদ্র্য?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটিই দারিদ্র্য।" তিনি বললেন: "বিষয়টি এমন নয়। সচ্ছলতা হলো অন্তরের সচ্ছলতা এবং দারিদ্র্য হলো অন্তরের দারিদ্র্য।"

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশের এক ব্যক্তি সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: "তুমি কি অমুক ব্যক্তিকে চেনো?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি বললেন: "তুমি তাকে কেমন মনে করো?" আমি বললাম: "যখন সে চায়, তখন তাকে দেওয়া হয়, আর যখন সে (কোনো মজলিসে) উপস্থিত হয়, তখন তাকে প্রবেশাধিকার দেওয়া হয়।"

এরপর তিনি সুফ্ফা'র (মসজিদে নববীর পাশে অবস্থানকারী দরিদ্র সাহাবী) এক ব্যক্তি সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: "তুমি কি অমুক ব্যক্তিকে চেনো?" আমি বললাম: "না, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" এরপর তিনি ক্রমাগত তার গুণ ও বর্ণনা দিতে থাকলেন যতক্ষণ না আমি তাকে চিনতে পারলাম। তখন আমি বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন: "তুমি তাকে কেমন মনে করো?" আমি বললাম: "মসজিদের অধিবাসী একজন দরিদ্র লোক।" তিনি বললেন: "সে পৃথিবীর ওই (প্রথমোক্ত) ব্যক্তির সমপরিমাণ স্বর্ণ দ্বারা পূর্ণ হওয়া চাইতেও উত্তম।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে কেন তাকে সেই পরিমাণ দেওয়া হয় না, যা অপরজনকে দেওয়া হয়?" তিনি বললেন: "যদি তাকে দেওয়া হয়, তবে সে তার যোগ্য। আর যদি তাকে (দান থেকে) বঞ্চিত করা হয়, তবে সে একটি নেকি লাভ করল।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبد الله بن صالح، وقد توبع.وأخرجه النسائي (11785) من طريق الليث بن سعد، وابن حبان (685) من طريق عبد الله بن وهب، كلاهما عن معاوية بن صالح، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه مختصرًا أحمد 35/ (21394) و (21398)، وابن حبان (681) من طريق خَرَشة بن الحرّ، وأحمد (21396) و (21397) من طريق زيد بن وهب، كلاهما عن أبي ذر.قوله: "طِلاع الأرض" أي ما يملؤها حتى يطلعَ عنها ويسيل. قاله ابن الأثير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8128)


8128 - أخبرنا عَبْدان بن يزيد الدَّقَّاق بهَمَذان، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا أبو مُسهِر، حدثني صَدَقة بن خالد، حدثني عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني عُروة بن محمد بن عطيّة، حدثني أبي، أنَّ أباه أخبره قال: قَدِمتُ على رسولِ الله صلى الله عليه وسلم في أناسٍ من بني سعد بن بكر، وكنتُ أصغرَ القوم فخلَّفوني في رحالِهم، ثم أتَوا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فقَضَى من حوائجِهم، ثم قال: "هل بقي منكم من أحدٍ؟ " قالوا: نعم، غلامٌ معنا خلَّفْناه في رِحالِنا. فأمرهم أن يَبعثُوا إليّ، فأَتوني فقالوا: أَجِبْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، فأتيتُه، فلما رآني قال: "ما أغناكَ اللهُ فلا تسألِ الناس شيئًا، فإنَّ اليد العُلْيا هي المُنطِيَة، وإنَّ اليد السُّفلى هي المُنْطاة، وإنَّ مالَ الله تعالى لمسؤولٌ ومُنْطًى"، قال: فكلَّمنى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بلُغتِنا [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বনু সা'দ ইবনে বকর গোত্রের কিছু লোকের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সবচেয়ে কমবয়সী। তাই তারা তাদের মালপত্রের কাছে আমাকে রেখে গেলেন। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তিনি তাদের প্রয়োজনসমূহ পূরণ করলেন। এরপর তিনি বললেন: “তোমাদের মধ্যে কি আর কেউ অবশিষ্ট আছে?” তারা বললেন: হ্যাঁ, আমাদের সাথে একটি যুবক আছে, যাকে আমরা আমাদের মালপত্রের কাছে রেখে এসেছি। তিনি তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা আমাকে ডেকে আনে। তারা আমার কাছে এলো এবং বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডাকে সাড়া দাও। অতঃপর আমি তাঁর নিকট আসলাম। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তখন বললেন: “আল্লাহ যখন তোমাকে সম্পদশালী করেছেন, তখন তুমি মানুষের নিকট কোনো কিছু চেয়ো না। নিশ্চয় উপরের হাত হলো দাতা, আর নিচের হাত হলো গ্রহীতা। আর নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ্‌র সম্পদ (দান সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হবে এবং তা প্রদান করা হবে।” তিনি বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিজস্ব ভাষায় আমার সাথে কথা বললেন।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد، عروة بن محمد قد روى عنه جمع ووثقه ابن حبان، وكان واليًا لعمر بن عبد العزيز، معروف بصلاحه، فهو حسن الحديث، وأبوه محمد بن عطية لم يرو عنه غير ابنه عروة، ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان، لكنه تابعي كبير، وقد روى هذا الحديث عن أبيه، فمثله يصلح حديثه للمتابعات والشواهد، وأبوه عطية: هو ابن عُروة، ويقال: ابن سعد، ويقال: ابن عمرو السعدي الجُشمي.وأخرجه ابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (1268)، والطبراني في "المعجم الكبير" 17 / (442)، وفي "مسند الشاميين" (603)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (5536)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 40/ 288 من طريق هشام بن عمار، عن صدقة بن خالد، بهذا الإسناد. وسقط صدقة من سند "المعجم الكبير".وأخرجه مطولًا ومختصرًا ابن سعد في "الطبقات" 9/ 433، وابن شبة في "تاريخ المدينة" 2/ 513، والطبري في مسند عمر من "تهذيب الآثار" 1/ 33، وابن قانع في "معجم الصحابة" 2/ 307 - 308، والطبراني في "الكبير" 17/ (442)، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (5536)، والبيهقي 4/ 198، وابن عبد البر في "الاستيعاب" ص 579، وابن عساكر 40/ 288 - 289 و 462 و 54/ 220 من طرق عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به.وأخرجه ابن شبة 2/ 513، والطبري في "تهذيب الآثار" 1/ 34، والطبراني 17/ (447)، وابن عساكر 25/ 253 و 40/ 462 من طريق عبد الله بن نعيم، عن عروة بن محمد، به.وأخرج قصة اليد المعطية أحمد 29/ (17983) وغيرُه من طريق سماك بن الفضل، عن عروة بن محمد، به.وأخرج ابن أبي عاصم (1265)، والطبراني 17/ (440)، وابن عساكر 40/ 463 من طريق حماد بن سلمة، عن رجاء أبي المقدام، عن إسماعيل بن عبيد الله - يعني بن أبي المهاجر - عن عطية رجل من جشم، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يا أيها الناس، لا تسألوا الناس"، ثم قال كلمة خفيّة: "فإنَّ مال الله مسؤولٌ ومُنطًى". وهذا سند صحيح.وفي باب اليد العليا خير من السفلى عن حكيم بن حزام عند البخاري (1427)، ومسلم (1034). وعن ابن عمر عند البخاري (1429)، ومسلم (1033). وعن أبي هريرة عند البخاري (5355)، ومسلم (1042).وفي باب عدم سؤال الناس عن عوف بن مالك عند مسلم (1043). وعن ثوبان عند أحمد 37 (22374) و (22420)، وانظر تتمة تخريجه هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8129)


8129 - أخبرني أبو عمرو إسماعيل بن نُجَيد السُّلَمي، حدثنا علي بن الحسين [1] ابن الجُنَيد، حدثنا المُعافَى بن سليمان، حدثنا محمد بن سَلَمة، عن أبي عبد الرحيم، عن عبد الوهاب بن بُخْت، عن عبد الله بن ذَكْوان، عن الأعرج، عن أبي هريرة قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "قلب الشيخ شابٌّ على حبِّ اثنتَين: طولِ الحياة وكَثْرَةِ المال" [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বৃদ্ধের অন্তর দুটি জিনিসের ভালোবাসায় যুবক থাকে: দীর্ঘ জীবন ও প্রচুর সম্পদ।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: الحسن. مدلس، وقد عنعن، وعدَّ أبو حاتم الرازي روايته عن أبي هريرة مرسلة كما في "المراسيل" لابنه (780)، وقد توبع.وأخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" (674) عن إبراهيم بن أبي داود، عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم (2622) و (2854)، وابن حبان (6483) من طريق العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة.وفي الباب عن أنس بن مالك، سلف برقم (5356).



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل المعافى بن سليمان محمد بن سلمة: هو ابن عبد الله الحرّاني وأبو عبد الرحيم: هو خالد بن أبي يزيد، ويقال: ابن يزيد بن سماك الحرّاني.وأخرجه أحمد 14 / (8699) و 15 / (9123) و (9720) و (9776)، ومسلم (1046) (113) من طرق عن أبي الزناد عبد الله بن ذكوان، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 13/ (8211) من طريق همام بن منبه، وأحمد 16/ (10514)، والنسائي (11766)، وابن حبان (3230) من طريق أبي سلمة، والبخاري (6420)، ومسلم (1046) (114)، والنسائي (11766) من طريق سعيد بن المسيّب، وأحمد 14 / (8422) و (8456) و (8472)، وابن حبان (3219) من طريق عطاء بن يسار، وأحمد 14/ (8934) و (8946)، والترمذي (2338) من طريق أبي صالح السمان، وابن ماجه (4233) من طريق عبد الرحمن بن يعقوب، ستتهم عن أبي هريرة. مدلس، وقد عنعن، وعدَّ أبو حاتم الرازي روايته عن أبي هريرة مرسلة كما في "المراسيل" لابنه (780)، وقد توبع.وأخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" (674) عن إبراهيم بن أبي داود، عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم (2622) و (2854)، وابن حبان (6483) من طريق العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة.وفي الباب عن أنس بن مالك، سلف برقم (5356).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8130)


8130 - أخبرنا أبو بكر، أخبرنا الحسن بن علي بن زياد، حدثنا إبراهيم بن حمزة، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن كَثير بن زيد عن المطّلِب بن عبد الله، عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "رُبَّ أشعثَ أغبَرَ ذي طِمْرَينِ، تَنبُو عنه [1] أَعيُنُ الناس، لو أقسَمَ على الله لأبَرَّه" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، أظنُّ مسلمًا أخرجه من حديث حفص بن عبد الله بن أنس [3].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কত চুল উস্কোখুস্কো, ধূলিমলিন, অতি সাধারণ পোশাক পরিহিত লোক রয়েছে, যাদের দিক থেকে মানুষের চোখ মুখ ফিরিয়ে নেয় (ঘৃণা করে), অথচ সে যদি আল্লাহর নামে কোনো কসম করে, আল্লাহ তা অবশ্যই পূরণ করেন (বাস্তবায়ন করেন)।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: عند، وجاء على الصواب في "تلخيص المستدرك". مدلس، وقد عنعن، وعدَّ أبو حاتم الرازي روايته عن أبي هريرة مرسلة كما في "المراسيل" لابنه (780)، وقد توبع.وأخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" (674) عن إبراهيم بن أبي داود، عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم (2622) و (2854)، وابن حبان (6483) من طريق العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة.وفي الباب عن أنس بن مالك، سلف برقم (5356).



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم، لكن المطلب بن عبد الله - وهو ابن حنطب - مدلس، وقد عنعن، وعدَّ أبو حاتم الرازي روايته عن أبي هريرة مرسلة كما في "المراسيل" لابنه (780)، وقد توبع.وأخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" (674) عن إبراهيم بن أبي داود، عن إبراهيم بن حمزة الزبيري، بهذا الإسناد.وأخرجه مسلم (2622) و (2854)، وابن حبان (6483) من طريق العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة.وفي الباب عن أنس بن مالك، سلف برقم (5356).



8130 [3] - سبق أنَّ رواية مسلم من طريق عبد الرحمن بن يعقوب مولى الحرقة عن أبي هريرة، وليس كما ظنَّ المصنف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8131)


8131 - حدثنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن سَلَمة العَنَزي، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدثنا سعيد بن أبي مريم أخبرنا نافع بن يزيد، حدثني عيَّاش بن عبّاس، عن عيسى بن عبد الرحمن، عن زيد بن أسلم، عن أبيه: أن عمر بن الخطّاب خرج إلى مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا هو بمُعاذِ بن جبَل عند قبرِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم يبكي، فقال: ما يُبكِيك يا معاذُ؟ قال: يُبكِيني شيءٌ سمعته من صاحبِ هذا القبر، قال: وما سمعتَه؟ قال: سمعتهُ يقول: "إنَّ اليسيرَ من الرِّياء شِركٌ، وإِنَّ مَن عادَى وَليَّ الله فقد بارَزَ الله تعالى بالمُحارَبة، وإنَّ الله يحبُّ الأخفياءَ الأتقياءَ الذين إن غابوا لم يُفتَقَدوا، وإن حَضَرُوا لم يُدْعَوا ولم يُعرَفوا، قلوبُهم مصابيحُ الهُدَى، يَخرُجون من كلَّ غَبراءَ مُظلِمة" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের দিকে বের হলেন। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবরের কাছে মুআয ইবনে জাবালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে দেখলেন। তিনি (উমর) বললেন: হে মুআয, কিসে তোমাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি (মুআয) বললেন: এই কবরের অধিকারী (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম))-এর কাছ থেকে শোনা একটি বিষয় আমাকে কাঁদাচ্ছে। তিনি (উমর) বললেন: তুমি কী শুনেছ? মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় সামান্যতম রিয়াও (লোকদেখানো আমল) শিরক। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর কোনো অলীর সাথে শত্রুতা করে, সে যেন আল্লাহর সাথে যুদ্ধের ঘোষণা দেয়। আর নিশ্চয় আল্লাহ ভালোবাসেন সেইসব অখ্যাত, পরহেযগার লোকদের, যারা অনুপস্থিত থাকলে তাদের খোঁজ করা হয় না এবং উপস্থিত থাকলে তাদের ডাকা হয় না বা চেনা হয় না। তাদের অন্তরসমূহ হেদায়াতের প্রদীপ। তারা প্রতিটি অন্ধকারাচ্ছন্ন কঠিন পরিস্থিতি থেকে বেরিয়ে আসে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث حسن إن شاء الله بطرقه وشواهده، وهذا إسناد ضعيف بمرّة من أجل عيسى بن عبد الرحمن. وهو ابن فروة الزُّرَقي - وسبق الكلام عليه فيما سلف برقم (4).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8132)


8132 - أخبرني أبو النَّضر الفقيه وأبو عمرو بن صابر البخاري، قالا: حدثنا صالح ابن محمد بن حبيب الحافظ، حدثنا سعيد بن سليمان حدثنا أبو عَقيل يحيى بن المتوكِّل، حدثنا عمر بن محمد العُمَري عن نافع، عن ابن عمر، قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: "مَن جعلَ الهُمومَ همًا واحدًا، كَفَاه اللهُ ما هَمَّه من أمر الدنيا والآخرة، ومَن تشاعَبَتْ به الهُمومُ لم يُبالِ اللهُ في أي أوديَةِ الدنيا هَلَكَ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সমস্ত দুশ্চিন্তাকে একটি মাত্র দুশ্চিন্তায় (পরকালের চিন্তায়) পরিণত করে, আল্লাহ তার জন্য দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত দুশ্চিন্তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যান। আর যার দুশ্চিন্তাগুলো বিভিন্ন দিকে ছড়িয়ে পড়ে, আল্লাহ পরোয়া করেন না যে সে দুনিয়ার কোন উপত্যকায় ধ্বংস হলো।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لضعف أبي عقيل، لكنه توبع كما بينَّاه عند الرواية السالفة برقم (3699).وأخرجه البيهقي في "الزهد" (16) عن أبي عبد الله الحاكم، عن أبي النضر الفقيه. ولم يقرن معه أبا عمرو بن صابر - بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8133)


8133 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أبو بكر بن أبي الدُّنيا القُرشي، حدثني سُوَيد بن سعيد، حدثني بقيَّة بن الوليد، عن بَحِير بن سعد [1]، عن خالد بن مَعْدان، عن أبي عُبيدة بن الجَرَّاح، أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ قلبَ ابن آدمَ مثلُ العُصفورِ يتقلَّبُ في اليوم سبعَ مرَّات" [2].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আদম সন্তানের অন্তর চড়ুই পাখির মতো, যা দিনে সাতবার পরিবর্তিত হয়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] من قوله: "حدثني بقية" إلى هنا سقط من (ز) و (ب).



[2] إسناده ضعيف. وقد سلف الكلام عليه عند مكرره برقم (8047).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8134)


8134 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا خالد بن خِدَاش الزُّهْري، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن درَّاج أبي السَّمْح، عن أبي الهيثم، عن أبي سعيد الخُدْري، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لو أنَّ أحدكم عَمِلَ في صخرةٍ صمَّاءَ لا بابَ لها ولا كُوَّة، لأخرجَ اللهُ عمله كائنًا ما كان" [1].




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমাদের কেউ এমন কোনো কঠিন মসৃণ পাথরের অভ্যন্তরে কোনো কাজ করে, যার কোনো দরজা বা জানালা নেই, তবুও আল্লাহ তার সেই কাজকে প্রকাশ করে আনবেন, তা যেমনই হোক না কেন।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف من أجل دراج: وهو ابن سمعان. وقد سلف برقم (8075).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8135)


8135 - أخبرني إبراهيم بن عِصْمة العَدْل، حدثني السَّرِيّ بن خُزَيمة، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأُوَيسي، عن كَثير بن زيد عن رُبَيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخُدْري، عن أبيه، عن جدِّه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الشِّركُ الخفيُّ أن يعملَ الرَّجلُ لمكانِ الرَّجل" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “গোপন শিরক হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির অবস্থানের (মর্যাদার) জন্য কোনো আমল করে।”




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ليِّن، كثير بن زيد - وهو الأسلمي - ورُبيح بن عبد الرحمن فيهما لِين.وأخرجه ضمن قصةٍ أحمد 17/ (11252) عن الزُّبيري محمد بن عبد الله بن الزبير، وابن ماجه (4204) من طريق أبي خالد الأحمر، كلاهما عن كثير بن زيد بهذا الإسناد. وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8136)


8136 - حدثني علي بن حَمْشَاذ العَدْل، حدثنا عُبيد بن شَريك، حدثنا سعيد بن أبي مريم، أخبرني يحيى بن أيوب، حدثني عُمارة بن غَزيَّة، حدثني يعلى بن شدّاد بن أَوس، عن أبيه، قال: كنَّا نَعُدُّ على عهدِ رسول الله صلى الله عليه وسلم أنَّ الرَّياءَ الشِّركُ الأصغرُ [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




শাদ্দাদ ইবনু আউস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে রিয়া (লোক দেখানো কাজ) কে শিরকে আসগর (ক্ষুদ্র শিরক) বলে গণ্য করতাম।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن عبيد بن شريك: هو عبيد بن عبد الواحد بن شريك.وأخرجه البزار في "مسنده" (3481)، والطبري في مسند عمر من "تهذيب الآثار 2/ 796، وابن الأعرابي في "معجمه" (2246)، والطبراني في "الأوسط" (196)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (6424) من طريق سعيد بن أبي مريم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (7160)، وفي "الأوسط" (196)، وفي "مسند الشاميين" (2146) عن أحمد بن حماد بن زُغبة المصري، والبيهقي (6424) من طريق يحيى بن أيوب بن بادي، كلاهما عن سعيد بن أبي مريم، عن ابن لهيعة، عن عمارة بن غزية، به. وفي "المعجم الأوسط" و "شعب الإيمان" قرن بابن لهيعة يحيى بن أيوب. وفي رواية "المعجم الأوسط" قال: الشرك الأكبر، بدل الأصغر!وأخرجه ابن قانع في "معجم الصحابة" 1/ 34، والبيهقي (6425) من طريقين عن ابن لهيعة، عن عبد ربه بن سعيد عن يعلى بن شداد، عن أبيه قال: كنا نعد الرياء، فذكره. وفي "معجم الصحابة" قال: الشرك الأكبر!وفي الباب عن معاذ بن جبل، سلف عند المصنف برقم (4).وعن محمود بن لبيد عند أحمد 39/ (23630)، وسنده منقطع.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8137)


8137 - وقد حدَّثنا بالحديث على وجهه أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالرَّيّ، حدثنا أبو حاتم محمد بن إدريس، حدثنا عفّان بن مُسلِم، حدثنا عبد الحميد بن بَهْرام، حدثنا شَهْر بن حَوْشَب حدثنا عبد الرحمن بن غَنْم، عن شدَّاد بن أوس قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من صلَّى وهو يُرائي، مَن صام وهو يُرائي، فقد أشرَكَ، ومن تصدَّق يُرائي فقد أشركَ" [1].




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি লোক দেখানোর (রিয়া) উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করে, সে শিরক করল; আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সাওম (রোজা) পালন করে, সেও শিরক করল; এবং যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সাদকা (দান) করে, সেও শিরক করল।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف لضعف شهر بن حوشب، قال صالح بن محمد البغدادي: روى عنه عبد الحميد بن بهرام أحاديث طوالًا عجائب. وساق له ابن عدي في "الكامل" 4/ 40 هذا الحديث من منكراته، ثم قال: يروي عنه عبد الحميد بن بهرام أحاديث غيرها، وعامّة ما يرويه هو وغيره من الحديث فيه من الإنكار ما فيه، وشهر هذا ليس بالقوي في الحديث، وهو ممن لا يحتج بحديثه، ولا يُتديَّن به.وأخرجه أحمد 4/ (17140) عن أبي النضر عن عبد الحميد - يعني ابن بهرام - قال: قال شهر بن حوشب قال ابن غنم فذكره مطولًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8138)


8138 - أخبرني الحسن بن حَليم المروَزي، أخبرنا أبو المُوجِّه، أخبرنا عَبْدان، أخبرنا عبد الله، أخبرنا مَعمر، عن عبد الكريم، عن طاووس قال: قال رجلٌ: يا نبيَّ الله، إني أقفُ المَوقِفَ أبْتَغي وجهَ الله وأُحبُّ أن يُرَى مَوطِني. قال: فلم يَرُدَّ عليه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم حتى نزلَتْ {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا} الآية [الكهف: 110] [1].




তাউস থেকে বর্ণিত, একজন লোক বলল, হে আল্লাহর নবী! আমি এমন অবস্থানে দাঁড়াই যেখানে আল্লাহর সন্তুষ্টি চাই, কিন্তু আমি এটাও ভালোবাসি যে আমার অবস্থানটি যেন দেখা যায় (মানুষ জানতে পারে)। তিনি (তাউস) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জবাবে কিছু বললেন না, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: {সুতরাং যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাতের আশা রাখে, সে যেন সৎকর্ম করে...} (সূরা কাহফ: ১১০)।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده ضعيف لإرساله، ورجاله ثقات. وقد سبق الكلام عليه برقم (2559).