হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8219)


8219 - ما حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيباني، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن بَشير بن محمد بن عبد الله بن زيد، عن جدِّه عبدِ الله بن زيد: أنه تصدَّق بحائطٍ فأتَى أبواه النبيَّ صلى الله عليه وسلم، فقالا: يا رسولَ الله، إنها كانت قِيَمَ وجوهِنا، ولم يكن لنا شيءٌ غيرُه، فدعا عبدَ الله فقال: "إِنَّ الله تعالى قد قَبِلَ صدقتك، وردَّها على أبويك". قال بشيرٌ: فتوارَثْناها بعد ذلك [1].وهذا الحديث وإن كان إسناده صحيحًا على شرط الشيخين، فإني لا أرَى بشيرَ بن محمد الأنصاري سمعَ من جدِّه عبد الله بن زيد، وإنما ترك الشيخان حديثَ عبد الله بن زيد في الأذان والرؤيا التي قصَّها على رسول الله صلى الله عليه وسلم بهذا الإسناد لتقدُّم موتِ عبد الله بن زيد، فقد قيل: إنه استُشهِد بأُحد، وقيل: بعد ذلك بيسير، والله أعلم [2].




আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি বাগান সাদাকাহ করলেন। তখন তাঁর পিতামাতা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এটা আমাদের মুখের (জীবিকার) মূল্য ছিল এবং এটা ছাড়া আমাদের অন্য কিছু ছিল না। তখন তিনি আব্দুল্লাহকে ডাকলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমার সাদাকাহ কবুল করে নিয়েছেন, তবে তিনি তা তোমার পিতামাতার কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন।" বাশীর বলেন: অতঃপর আমরা তার উত্তরাধিকারী হয়েছিলাম।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث حسن بطرقه كسابقيه، وهذا إسناد ضعيف، بشير بن محمد بن عبد الله مجهول الحال، وهو أيضًا لم يدرك جدَّه عبد الله كما تقَّدم بيانه عند الرواية السالفة برقم (5538)، وكما أشار المصنف عقبه. عنه مقطوع. يعني الحديث السابق عند المصنف.وقول المصنف عن عبد الله بن زيد: إنه استشهد بأحد … إلخ، يخالف ما قاله بإثر الحديث السالف في ترجمته برقم (5537): إنما توفي عبد الله بن زيد في أواخر خلافة عثمان.



[2] علَّق الذهبي في "التلخيص" على كلام الحاكم بقوله: فتعيَّن أن حديث أبي بكر بن حزم عنه مقطوع. يعني الحديث السابق عند المصنف.وقول المصنف عن عبد الله بن زيد: إنه استشهد بأحد … إلخ، يخالف ما قاله بإثر الحديث السالف في ترجمته برقم (5537): إنما توفي عبد الله بن زيد في أواخر خلافة عثمان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8220)


8220 - أخبرني أبو بكر بن أبي نصر المُزكَّي بمَرُو، حدثنا عبد الله بن رَوْح المدائني، حدثنا شَبَابة بن سوَّار، حدثنا المغيرة بن مسلم، عن أبي الزُّبير، عن جابر أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "إذا استَهلَّ الصبيُّ وُرِّثَ وصُلِّيَ عليه" [1].لا أعلم أحدًا رَفَعَه عن أبي الزُّبير غير المغيرة! وقد أوقَفَه ابن جُريج وغيرُه [2]، وقد كَتَبناه من حديث سفيان الثَّوري عن أبي الزُّبير مرفوعًا:




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন শিশুটি চিৎকার করে ওঠে (জীবিত থাকার প্রমাণ দেয়), তখন সে ওয়ারিশ হয় এবং তার জানাযার সালাত আদায় করা হয়।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل المغيرة بن مسلم - وهو القسملي - وقد توبع في الرواية التالية.وأخرجه النسائي (6324) عن يحيى بن موسى البلخي، عن شبابة بن سوار، بهذا الإسناد.وقال بعدما أخرج حديث ابن جريج عن أبي الزبير سمع جابرًا، فذكره موقوفًا (6325): وهذا أَولى بالصواب من حديث المغيرة بن مسلم، وعند المغيرة بن مسلم عن أبي الزبير غير حديث منكر، وابن جريج أثبت من المغيرة، والله أعلم. كذا قال، ظنًا منه هنا أنَّ المغيرة قد تفرّد برفعه، مع أنه في الرواية التالية عند المصنف قد رواه هو نفسه من طريق سفيان الثوري عن أبي الزبير مرفوعًا، فبان أنَّ المغيرة لم يتفرَّد برفعه، فلعلَّ هذه الطريق وقعت للنسائي فيما بعدُ.وسلف برقم (1361)، وانظر الحديث التالي.



[2] سلف بيان هذه الطرق عند الرواية (1361).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8221)


8221 - حدَّثَناه أبو علي الحافظ، أخبرنا أبو عبد الرحمن أحمد بن شعيب النَّسائي بمصر وعبد الله بن زَيْدان البَجَلي بالكوفة، قالا: حدثنا عبد الله بن سعيد الكِنْدي، حدثنا إسحاق بن يوسف الأزرق، حدثنا سفيان، عن أبي الزُّبير، عن جابر، أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "إذا استَهلَّ الصبيُّ وُرِّثَ وصُلِّيَ عليه" [1]. هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.ولم أجده من حديث الثَّوْري عن أبي الزُّبير موقوفًا فكنت أحكُمُ به.آخر كتاب الفرائض ‌‌كتاب الحدودبسم الله الرحمن الرحيم




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন শিশুটি চিৎকার করে (জীবিত থাকার লক্ষণ) প্রকাশ করে, তখন সে মীরাসের অধিকারী হবে এবং তার উপর জানাযার সালাত আদায় করা হবে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن حبان (6032) من طريق محمد بن أبي خلف القطيعي، عن إسحاق الأزرق، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8222)


8222 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد الدَّقّاق ببغداد، حدثنا عبد الكريم بن الهيثم، حدثنا أبو اليَمَان الحَكَم بن نافع، أخبرنا [1] عبيد الله بن عبد الرحمن بن مَوْهَب قال: سمعتُ مالك بن محمد بن عبد الرحمن يُحدِّث عن عَمْرة بنت عبد الرحمن، عن عائشة قالت: وُجِدَ في قائم سيف رسول الله صلى الله عليه وسلم كتابان: "إِنَّ أَشدَّ الناس عُتوًّا: رجلٌ ضربَ غيرَ ضاربِه، ورجلٌ قتلَ غيرَ قاتلِه، ورجلٌ تولَّى غيرَ أهل نِعمَتِه، فمن فعلَ ذلك فقد كفَرَ بالله ورسولِه، ولا يُقبل منه صَرْفٌ ولا عَدْلٌ" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.وشاهدُه حديثُ أبي شريح العَدَوي الذي:




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তরবারির হাতলে দুটি লেখা পাওয়া গিয়েছিল: "নিশ্চয় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি বিদ্রোহী (বা সীমালঙ্ঘনকারী) হলো: যে ব্যক্তি তাকে আঘাত করেনি, তাকে আঘাত করে; এবং যে ব্যক্তি তাকে হত্যা করেনি, তাকে হত্যা করে; আর যে ব্যক্তি তার অনুগ্রহের হকদার নয়, তাকে অভিভাবক (বা মিত্র) হিসেবে গ্রহণ করে। সুতরাং যে এরূপ কাজ করবে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি কুফুরি করল, এবং তার পক্ষ থেকে কোনো নফল বা ফরয ইবাদত কবুল করা হবে না।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] كذا وقع في نسخ "المستدرك"، وهو خطأ يقينًا، فإنَّ الحكم بن نافع ما طلب العلم إلَّا في سنة بضع وخمسين ومئة كما قال الذهبي في "السير" 10/ 319، وعبيد الله بن موهب توفي في سنة 154، كما أنَّ الحديث لا يعرف إلَّا من رواية عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي. فقد نصَّ البخاري في ترجمة مالك بن أبي الرجال من "التاريخ الكبير" 7/ 313، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 216، وابن حبان في "الثقات" 9/ 164: أنَّ مالكًا يروي عن أبيه عن عمرة، ويروي عنه عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، فالله أعلم.وفي الباب عن علي بن الحسين المعروف بزين العابدين مرسلًا عند الشافعي في "الأم" 7/ 11، وعبد الرزاق (18847)، وأبي يعلى (330)، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (154)، وأبي بكر الخلال في "السنة" (1551)، وأبي بكر الشافعي في "الغيلانيات" (79)، ولفظه: وجد مع سيف النبي صلى الله عليه وسلم صحيفة معلَّقة بقائم السيف فيها: "إن أعتى الناس على الله القاتلُ غير قاتله، والضارب غير ضاربه، ومن أوى مُحدِثًا لم يُقبل منه يوم القيامة صرف ولا عدل، ومن تولّى غير مولاه، فقد كفر بما أُنزل على محمد".وبنحوه عن عبد الله بن عمرو عند أحمد 11/ (6681) ضمن خطبة فتح مكة، وقال فيه: "إن أعدى الناس على الله من قَتل في الحرم، أو قتل غير قاتله، أو قتل بذُحول الجاهلية".ومثله عن عبد الله بن عمر ضمن الخطبة أيضًا عند ابن حبان (5996)، وسندهما حسن.وورد معناه عند البخاري (6882) في حديث ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أبغض الناس إلى الله ثلاثة مُلحِد في الحرم، ومبتغ في الإسلام سنة الجاهلية، ومطّلِب دم امرئ بغير حق ليُهريق دمه".وفي باب النهي عن تولي غير الموالي عن علي عند البخاري (3172)، ومسلم (1370).وانظر حديث ابن عباس الآتي برقم (8250).



[2] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، فهو مختلف فيه، ومالك بن محمد - وهو المعروف بمالك بن أبي الرِّجال - قال الدارقطني: صالح.وأخرجه تامًّا ومختصرًا أبو يعلى (4757)، والطبري في مسند علي من "تهذيب الآثار" (331)، وابن أبي عاصم في "الديات" ص 93، والدارقطني في "سننه" (3249)، والخطيب في "موضح الأوهام" 2/ 415 من طرق عن عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي، عن عبيد الله بن عبد الرحمن، بهذا الإسناد. وزاد من أخرجه تامًّا وفي الآخَر: المؤمنون تتكافأُ دماؤهم، ويسعى بذِمّتهم أدناهم، لا يُقتَل مسلم بكافر، ولا ذو عهد في عهده، ولا يتوارث أهل مِلّتين، ولا تُنكَح المرأة على عمتها ولا على خالتها، ولا صلاةَ بعد العصر حتى تغرب الشمس، ولا تسافر امرأة ثلاث ليال مع غير ذي مَحرَم". وبعضهم يزيد فيه على بعض.وأخرجه البيهقي مقطعًا 8/ 26 و 29 من طريق عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي، عن عبيد الله بن عبد الرحمن، عن مالك، عن أبيه محمد بن عبد الرحمن، عن عمرة بنت عبد الرحمن، عن عائشة. فزاد بين مالك وعمرة محمد بن عبد الرحمن والد مالك! وهذا المعروف في كتب الرجال، فقد نصَّ البخاري في ترجمة مالك بن أبي الرجال من "التاريخ الكبير" 7/ 313، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" 8/ 216، وابن حبان في "الثقات" 9/ 164: أنَّ مالكًا يروي عن أبيه عن عمرة، ويروي عنه عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، فالله أعلم.وفي الباب عن علي بن الحسين المعروف بزين العابدين مرسلًا عند الشافعي في "الأم" 7/ 11، وعبد الرزاق (18847)، وأبي يعلى (330)، والدولابي في "الذرية الطاهرة" (154)، وأبي بكر الخلال في "السنة" (1551)، وأبي بكر الشافعي في "الغيلانيات" (79)، ولفظه: وجد مع سيف النبي صلى الله عليه وسلم صحيفة معلَّقة بقائم السيف فيها: "إن أعتى الناس على الله القاتلُ غير قاتله، والضارب غير ضاربه، ومن أوى مُحدِثًا لم يُقبل منه يوم القيامة صرف ولا عدل، ومن تولّى غير مولاه، فقد كفر بما أُنزل على محمد".وبنحوه عن عبد الله بن عمرو عند أحمد 11/ (6681) ضمن خطبة فتح مكة، وقال فيه: "إن أعدى الناس على الله من قَتل في الحرم، أو قتل غير قاتله، أو قتل بذُحول الجاهلية".ومثله عن عبد الله بن عمر ضمن الخطبة أيضًا عند ابن حبان (5996)، وسندهما حسن.وورد معناه عند البخاري (6882) في حديث ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أبغض الناس إلى الله ثلاثة مُلحِد في الحرم، ومبتغ في الإسلام سنة الجاهلية، ومطّلِب دم امرئ بغير حق ليُهريق دمه".وفي باب النهي عن تولي غير الموالي عن علي عند البخاري (3172)، ومسلم (1370).وانظر حديث ابن عباس الآتي برقم (8250).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8223)


8223 - حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيباني، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا بِشر بن المُفضَّل، حدثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن الزُّهْري، عن عطاء بن يزيد اللَّيثي، عن أبي شُرَيح العدوي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مِن أعتَى الناس على الله تعالى: مَن قتلَ غير قاتلِه، أو طَلَبَ بدم في الجاهلية من أهل الإسلام، ومَن بَصَّرَ عينيهِ في النوم ما لم تُبصِرْ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه، إلَّا أنَّ يونس بن يزيد رواه عن الزُّهْري بإسناد آخر:




আবূ শুরাইহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলার কাছে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে অধিক সীমালঙ্ঘনকারী হলো: যে ব্যক্তি তার হত্যাকারী ছাড়া অন্য কাউকে হত্যা করে, অথবা যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পরেও জাহিলিয়াতের যুগের রক্তের প্রতিশোধ দাবি করে, এবং যে ব্যক্তি স্বপ্নে এমন কিছু দেখায় যা তার চোখ দেখেনি।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، عبد الرحمن بن إسحاق - وهو المدني - فيه كلام من جهة حفظه، وقال البخاري في "التاريخ الكبير" 5/ 258: ربما وهمَ قلنا: وقد خالف يونس بن يزيد الأيلي - كما سيورده المصنف عقبَه - حيث رواه عن الزهري عن مسلم بن يزيد عن أبي شريح. وأورده البخاري في "تاريخه الكبير" 277/ 7، وخطّأ رواية عطاء بن يزيد، وصوّبه من رواية مسلم بن يزيد، وهي الطريق التالية عند المصنف.وقال ابن أبي حاتم في "علل الحديث" (1340): سألت أبي عن حديث رواه عبد الرحمن بن إسحاق عن الزهري عن عطاء بن يزيد عن أبي شريح، فذكره، فقال أبو حاتم: كذا روى عبد الرحمن بن إسحاق، وخولف، ورواه عُقيل ويونس وغيرهما، يقولون عن الزهري عن مسلم بن يزيد عن أبي شريح عن النبي صلى الله عليه وسلم، وهو الصحيح، أخطأ عبد الرحمن بن إسحاق. قلنا: مع أن عبد الرحمن لم ينفرد به، فقد تابعه عمرو بن دينار لكن أرسله كما سيأتي، وإن كان المحفوظ فيه مسلم بن يزيد فإنه مجهول كما سيأتي بيانه في الحكم على الحديث التالي.وأخرجه أحمد 26/ (16378) من طريق يزيد بن زريع، عن عبد الرحمن بن إسحاق، بهذا الإسناد. وانظر تتمة تخريجه هناك.ولم ينفرد به عبد الرحمن بن إسحاق، فقد تابعه عمرو بن دينار عند الأزرقي في "أخبار مكة" 2/ 124، والفاكهي في "أخبار مكة" (1459) من طريق سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد الليثي: أنَّ رجلين من خُزاعة قتلا رجلًا من هذيل بالمزدلِفة، فأتوا إلى أبي بكر وعمر يستشفعون بهما على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "إنَّ الله سبحانه حرّم مكة ولم يحرّمها الناس، لا تحلُّ لأحد كان قبلي، ولا تحلُّ لأحد كان بعدي، ولا تحلُّ لي إلَّا ساعة من نهار، فهي حرام بحرام الله سبحانه إلى يوم القيامة، فلا يستنَّ بي أحد فيقول: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قتل بها، وإني لا أعلم أحدًا أعتى على الله عزَّ جلَّ من ثلاثة: رجل قَتل بها، ورجل قتل بذُحول الجاهلية قتل في الحرم، ورجل قتل غير قاتله، وايم الله ليودينّ هذا القتيل". فذكره مرسلًا، وإسناده صحيح إلى عطاء بن يزيد.وفي باب تبصير العين ما لم تره، عن غير واحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، منهم واثلة بن الأسقع عند البخاري (3509). وابن عباس وابن عمر عند البخاري أيضًا (7042) و (7043). وعن علي سيأتي عند المصنف برقم (8384).وانظر ما قبله وما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8224)


8224 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، أخبرنا ابن وهب، أخبرنا يونس بن يزيد، عن الزُّهْري، عن مسلم بن يزيد، عن أبي شُريح الكَعْبي، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم [1].




৮২২৪ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মদ ইবনে ইয়া'কুব, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল হাকাম, তিনি বলেন, আমাদেরকে জানিয়েছেন ইবনে ওয়াহব, তিনি বলেন, আমাদেরকে জানিয়েছেন ইউনুস ইবনে ইয়াযীদ, তিনি যুহরী থেকে, তিনি মুসলিম ইবনে ইয়াযীদ থেকে, তিনি আবূ শুরাইহ আল-কা'বী থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে [১]।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف من أجل مسلم بن يزيد فقد انفرد بالرواية عنه الزهري، ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان، فهو مجهول. ابن وهب: هو عبد الله.وأخرجه أحمد (26/ 16376) من طريق جرير بن حازم، عن يونس بن يزيد بهذا الإسناد. النبي صلى الله عليه وسلم. ورواية كليهما عن عطاء لم ينصّوا على كونها قبل الاختلاط أو بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8225)


8225 - أخبرني أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا أبو كُريب ونصر بن علي، قالا حدثنا أبو أحمد الزُّبَيري [1]، حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن، عن أبي موسى الأشعَري، عن النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "إذا أصبحَ إبليسُ بثَّ جنودَه، فيقول: مَن أضلَّ اليوم مسلمًا ألبستُه التاجَ، فيجيءُ أحدهم فيقول: لم أزَلْ به حتى عقَّ والدَه، فقال: يُوشِكُ أَن يَبَرَّه، ويجيءُ أحدُهم فيقول: لم أزَلْ به حتى ........ [2]، ويجيءُ أحدهم فيقول: لم أزَلْ به حتى طَلَّقَ امرأتَه، فيقول: يُوشِكُ أن يتزوَّج، ويجيء أحدهم فيقول: لم أَزْل به حتى أشرَكَ، فيقول: أنتَ أنتَ، ويجيءُ أحدُهم فيقول: لم أَزْل به حتى قَتَل، فيقول: أنتَ أنتَ، ويُلبِسُه التاجَ" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সকাল হয়, ইবলিস তখন তার সেনাবাহিনীকে ছড়িয়ে দেয় এবং বলে: যে আজ কোনো মুসলিমকে পথভ্রষ্ট করবে, আমি তাকে মুকুট পরাব।" অতঃপর তাদের মধ্যে একজন এসে বলে: "আমি তার পিছু ছাড়িনি যতক্ষণ না সে তার পিতামাতার অবাধ্য হয়েছে।" ইবলিস বলে: "শীঘ্রই সে তাদের প্রতি ভালো ব্যবহার করবে।" আর তাদের মধ্যে আরেকজন এসে বলে: "আমি তার পিছু ছাড়িনি যতক্ষণ না সে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছে।" ইবলিস বলে: "শীঘ্রই সে বিয়ে করে নেবে।" আর তাদের একজন এসে বলে: "আমি তার পিছু ছাড়িনি যতক্ষণ না সে শিরক করেছে।" ইবলিস বলে: "তুমিই তো তুমি!" আর তাদের আরেকজন এসে বলে: "আমি তার পিছু ছাড়িনি যতক্ষণ না সে খুন করেছে (হত্যা করেছে)।" ইবলিস বলে: "তুমিই তো তুমি!" এবং তাকে মুকুট পরিয়ে দেয়।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في (ب) إلى: الزهري. النبي صلى الله عليه وسلم. ورواية كليهما عن عطاء لم ينصّوا على كونها قبل الاختلاط أو بعده.



[2] في (ز) و (ك) و (ب) هنا بياض بقدر كلمتين أو ثلاثة، وقوله: "فيقول: لم أزل به حتى" سقط من (م). النبي صلى الله عليه وسلم. ورواية كليهما عن عطاء لم ينصّوا على كونها قبل الاختلاط أو بعده.



8225 [3] - إسناده صحيح، ورواية الثوري عن عطاء بن السائب قبل اختلاط الأخير، لكن اختلف على سفيان في رفعه ووقفه كما سيأتي، وقد توبع سفيان على رفعه. أبو أحمد الزبيري: هو محمد بن عبد الله، وأبو عبد الرحمن: هو عبد الله بن حبيب بن ربيعة السلمي المقرئ.وأخرجه ابن حبان (6189) من طريق محمد بن أبي بكر المقدمي، عن محمد بن عبد الله الزبيري، بهذا الإسناد.وخالف الزبيريَّ أبو نعيم الفضل بن دكين، فرواه عن سفيان الثَّوري به موقوفًا على أبي موسى الأشعري عند ابن أبي شيبة 13/ 387.ورواه بنحوه فضيل بن عياض عند أبي نعيم في "الحلية" 8/ 128، وإبراهيم بن طَهمان عند قوام السنة في "الترغيب والترهيب" (1240)، كلاهما عن عطاء بن السائب، به مرفوعًا إلى النبي صلى الله عليه وسلم. ورواية كليهما عن عطاء لم ينصّوا على كونها قبل الاختلاط أو بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8226)


8226 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حمّاد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، عن أبي أُمامة بن سهل بن حُنيف: أنَّ عثمان بن عفّان أشرَفَ يومَ الدار، فقال: أَنشَدتُكم بالله، أتعلمون أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يَحِلُّ دمُ امرئ مسلم إلَّا بإحدى ثلاثٍ: زَنَى بعد إحصان، أو ارتدَّ بعد إسلام، أو قَتَل نفسًا بغير حقٍّ يُقتَلُ به"؟ فوالله ما زَنَيتُ في جاهلية ولا إسلام، ولا ارتَدَدتُ منذ بايعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، ولا قتلتُ النفسَ التي حرَّم اللهُ، فبِمَ تقتلوني؟! [1] هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.




উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি 'দার-এর দিন' (বা অবরোধের দিন) মাথা উঁচু করে দেখলেন এবং বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিচ্ছি, তোমরা কি জানো যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনটি কারণ ছাড়া কোনো মুসলিমের রক্তপাত বৈধ নয়: বিবাহের পর যেনা করা, অথবা ইসলামের পর মুরতাদ (ধর্মত্যাগ) হওয়া, অথবা অন্যায়ভাবে কাউকে হত্যা করা যার কারণে তাকে কিসাস হিসেবে হত্যা করা হবে?" আল্লাহর কসম! আমি জাহেলিয়াতের যুগেও যেনা করিনি এবং ইসলামের পরেও নয়। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইআত করার পর আর কখনো মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হইনি। আর আল্লাহ্‌ যাঁর রক্ত হারাম করেছেন, এমন কোনো প্রাণকেও আমি হত্যা করিনি। তাহলে তোমরা কীসের ভিত্তিতে আমাকে হত্যা করবে?!




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 1/ (437) و (509)، وأبو داود (4502) عن سليمان بن حرب، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (437) و (468)، وابن ماجه (2533)، والترمذي (2158) من طرق عن حماد بن زيد به وقال الترمذي: حديث حسن.وأخرجه النسائي (3468) من طريق محمد بن عيسى الطبّاع، عن حماد بن زيد، به. وقرن بأبي أمامة عبد الله بن عامر بن ربيعة. قال البخاري فيما نقله عنه الترمذي في "العلل الكبير" (595): حديث يحيى بن سعيد الأنصاري في هذا الباب عن عبد الله بن عامر بن ربيعة عن عثمان قولَه.وقال أبو حاتم كما في "العلل" (1351): غلط ابن الطباع، حديث عبد الله بن عامر غير مرفوع، وهو موقوف.قلنا: كذلك أخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" بإثر (1802) من طريق عبد الله بن صالح، الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن عامر بن ربيعة: أنهم كانوا مع عثمان بن عفّان في الدار، فلما سمع أنهم يريدون قتله قال: ما أعلمه يُحلُّ قتل المؤمن إلَّا الكفر بعد الإيمان، أو الزنى بعد الإحصان، أو قتل النفس بغير نفس.قال ابن أبي حاتم قلت لأبي: أيهما أشبه؟ قال: لا أعلم أحدًا يتابع حماد بن زيد على رفعه، قلت: فالموقوف عندك أشبه؟ قال: نعم.قلنا: كذا قال أبو حاتم: إنَّ أحدًا لم يتابع حماد بن زيد على رفعه، وقد رواه البخاري - كما في "علل الترمذي") (595) - عن داود بن شبيب، عن حماد بن سلمة، عن يحيى بن سعيد، به مرفوعًا. وقال الترمذي عقبه: روى هذا الحديث عن يحيى بن سعيد الأنصاري مرفوعًا: حمادُ بن سلمة وحمادُ بن زيد، وأما الآخرون فرووا عن يحيى بن سعيد موقوفًا.قلنا: وقد جاء الحديث من طرق غير رواية أبي أمامة عن عثمان مرفوعًا:فقد أخرجه أحمد 1/ (452)، والنسائي (3506) من طريق عبد الله بن عمر صاحب رسول صلى الله عليه وسلم، وأحمد 3/ (1402) من طريق مجبَّر، والنسائي (3507) من طريق بُسر بن سعيد، ثلاثتهم عن عثمان بن عفّان مرفوعًا.وفي الباب عن عبد الله بن مسعود عند البخاري (6878)، ومسلم (1676).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8227)


8227 - أخبرنا عبد الرحمن بن حَمْدان الجَلَّاب بهَمَذان، حدثنا أبو حاتم الرازي، أخبرنا [محمد بن يحيى الذُّهْلي، حدثنا] [1] أبو غسّان محمد بن يحيى بن علي بن عبد الحميد الكِنَاني، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع عن ابن عمر أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يزالُ المرء في فُسْحةٍ من دِينِه ما لم يُصب دمًا حرامًا" [2].هذا حديث صحيح الإسناد على شرط الشيخين، ولم يخرجاه، وإنما يُعَدُّ في أفراد محمد بن يحيى الذُّهلي [3] عن محمد بن يحيى الكِنَاني.وله إسناد آخر صحيح:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষ ততক্ষণ পর্যন্ত তার দ্বীনের বিষয়ে প্রশস্ততার মধ্যে থাকে, যতক্ষণ না সে কোনো অবৈধ রক্তপাত ঘটায়।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] ما بين المعقوفين سقط هنا من النسخ الخطية، وكلام المصنف عقبه يقتضي ثبوته. والذي يروي عن محمد الكناني هو محمد الذهلي لا أبو حاتم كما في كتب الرجال.



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد جيد من أجل عبد العزيز الدراوردي.وأخرجه البيهقي 8/ 21 من طريق أحمد بن محمد بن الحسن الحافظ، عن محمد بن يحيى الذهلي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (1401) من طريق أحمد بن شبويه المروزي، عن أبي غسان محمد بن يحيى الكناني، به.وانظر ما بعده.قوله: "في فسحة من دينه" قال ابن العربي فيما نقله عنه الحافظ ابن حجر في "فتح الباري" 22/ 8: الفُسحة في الدين: سَعَة الأعمال الصالحة، حتى إذا جاء القتل ضاقت لأنها لا تفي بوزره، والفسحة في الذنب قَبول الغفران بالتوبة، حتى إذا جاء القتل ارتفع القبول. وحاصله أنه فسَّره على رأي ابن عمر في عدم قَبُول توبة القاتل.



8227 [3] - تقدَّم في التخريج أنه تابع الذهليَّ عليه أحمد بن شبويه المروزيُّ. ثور بن يزيد: هو الرَّحَبي، وأبو إدريس الخولاني: هو عائد الله بن عبد الله.وأخرجه أحمد 28/ (16907)، والنسائي (3432) من طريق صفوان بن عيسى بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8228)


8228 - حدَّثَناه أبو العباس عبد الله بن الحسين القاضي، حدثنا الحارث بن أبي أُسامة، حدثنا أبو النَّضر، حدثنا إسحاق بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، عن أبيه، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لن يزالَ المرءُ فِي فُسحةٍ من دِينِه ما لم يُصِبْ دمًا حرامًا" [1].




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ তার দ্বীনের প্রশস্ততার মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ না সে কোনো অবৈধ রক্তপাত ঘটায়।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 9/ (5681) عن أبي النضر هاشم بن القاسم، والبخاري (6862) عن علي غير منسوب (وعدَّه ابن حجر عليَّ بنَ الجعد) كلاهما عن إسحاق بن سعيد، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري (6863) عن أحمد بن يعقوب، عن إسحاق بن سعيد، به موقوفًا من كلام ابن عمر، ولفظه: إنَّ من ورطات الأمور التي لا مخرج لمن أوقع نفسه فيها، سفك الدم الحرام بغير حلّه.قال الحافظ ابن حجر في "فتح الباري" 9/ 22: زعمَ الإسماعيليُّ أنَّ هذه الرواية الثانية غَلَط، ولم يُبيَّن وجه الغلط، وأظنُّه من جهة انفراد أحمد بن يعقوب بها، فقد رواه عن إسحاق بن سعيدٍ أبو النَّضر هاشمُ بن القاسم ومحمدُ بن كُناسة وغيرهما باللفظ الأول. ثور بن يزيد: هو الرَّحَبي، وأبو إدريس الخولاني: هو عائد الله بن عبد الله.وأخرجه أحمد 28/ (16907)، والنسائي (3432) من طريق صفوان بن عيسى بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8229)


8229 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بكَّار بن قُتَيبة القاضي [حدثنا صفوان بن عيسى] [1] حدثنا ثَوْر بن يزيد، عن أبي عَوْن، عن أبي إدريس الخَوْلاني، قال: سمعتُ معاوية بن أبي سفيان، وكان قليلَ الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسمعتُه يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كلُّ ذَنْبٍ عسى الله أن يَغْفِرَه إِلَّا الرجل يموتُ كافرًا، أو الرجلُ يقتُلُ مؤمنًا متعمدًا" [2]. صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.




মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ্ তাআলা প্রত্যেক গুনাহই ক্ষমা করে দিতে পারেন, কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া যে কাফির অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, অথবা যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] ما بين المعقوفين سقط من النسخ الخطية، وأثبتناه على الصواب من "تلخيص الذهبي" ومن "فوائد تمام" فقد أخرجه من طريق بكار بن قتيبة برقم (645). ثور بن يزيد: هو الرَّحَبي، وأبو إدريس الخولاني: هو عائد الله بن عبد الله.وأخرجه أحمد 28/ (16907)، والنسائي (3432) من طريق صفوان بن عيسى بهذا الإسناد.



[2] صحيح بما بعده، وهذا إسناد حسن من أجل أبي عون - وهو الأنصاري الشامي - فقد روى عنه جمع، ووثقه العجلي، وذكره ابن حبان في "الثقات". وصفوان بن عيسى صدوق لا بأس به. ثور بن يزيد: هو الرَّحَبي، وأبو إدريس الخولاني: هو عائد الله بن عبد الله.وأخرجه أحمد 28/ (16907)، والنسائي (3432) من طريق صفوان بن عيسى بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8230)


8230 - أخبرني عُبيد الله [1] بن أحمد بن البَلْخي التاجر ببغداد، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل [2]، حدثنا محمد بن المبارك الدَّمشقي، حدثنا صَدَقة، حدثنا خالد بن دِهْقان، حدثنا ابن أبي زكريا، قال: سمعتُ أمَّ الدرداء تقول: سمعتُ أبا الدَّرداء يقول: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: "كلُّ ذنبٍ عسى الله أَن يَغْفِرَه إِلَّا الرجلَ يموتُ مُشركًا، أو يقتل مؤمنًا متعمدًا" [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক পাপই ক্ষমা করে দিতে পারেন, তবে ঐ ব্যক্তি ছাড়া যে মুশরিক অবস্থায় মারা যায় অথবা ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করে।”




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: عبد الله، وسقط الحديث بتمامه من (ب). طريق جرير بن عبد الحميد، كلاهما عن منصور بن المعتمر، به.



[2] تحرَّف في النسخ إلى: محمد بن أحمد. طريق جرير بن عبد الحميد، كلاهما عن منصور بن المعتمر، به.



8230 [3] - إسناده صحيح. ابن أبي زكريا: اسمه عبد الله.وأخرجه ابن حبان (5980) من طريق هشام بن عمار، عن صدقة بن خالد، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو داود (4270) من طريق محمد بن شعيب، عن خالد بن دهقان، به.وأخرج أبو داود (4270) أيضًا من الطريق نفسه حديث أبي الدرداء رفعه: "لا يزالُ المؤمنُ مُعنِقًا صالحًا ما لم يُصِبْ دمًا حرامًا، فإذا أصاب دمًا حرامًا بَلَّح". ومعنى بلّح: انقطع. يريد به وقوعه في الهلاك بإصابة الدم الحرام. قاله صاحب "النهاية". طريق جرير بن عبد الحميد، كلاهما عن منصور بن المعتمر، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8231)


8231 - أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور، عن هِلال بن يِسَاف، عن سَلَمة بن قيس الأشجعي، قال: ألا إنما هو أربعٌ، فما أنا اليومِ بَأشحَّ من يومَ سمعتُهنَّ من رسول الله صلى الله عليه وسلم، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في حَجَّة الوَدَاع: "لا تُشرِكوا بالله شيئًا، ولا تَقتُلوا النفسَ التي حرَّم الله، ولا تَسرِقوا، ولا تَزْنُوا" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




সালামা ইবন কায়স আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জেনে রাখো, এগুলো মাত্র চারটি বিষয়। যেদিন আমি বিষয়গুলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি, আজকের দিনেও আমি তার থেকে বেশি সতর্ক বা আগ্রহী নই। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিদায় হজ্জে বলতে শুনেছি: "তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না, আর আল্লাহ যে আত্মাকে (হত্যা করা) হারাম করেছেন, তাকে হত্যা করো না, আর চুরি করো না এবং যেনা (ব্যভিচার) করো না।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده صحيح. عبد الرحمن: هو ابن مهدي، وسفيان: هو الثّوري، ومنصور: هو ابن المعتمر. وهو في "مسند أحمد" 31/ (18989).وأخرجه أحمد 31/ (18990) من طريق أبي معاوية شيبان النحوي، والنسائي (11309) من طريق جرير بن عبد الحميد، كلاهما عن منصور بن المعتمر، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8232)


8232 - أنبأنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمَّاك ببغداد، حدثنا الحسين بن أبي مَعشَر، حدثنا وكيع بن الجّراح، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن عبد الرحمن ابن عائذ، عن عُقْبة بن عامر الجُهَني قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من لَقِيَ الله تعالى لا يُشرِكُ به شيئًا لم يَتَندَّ بدمٍ، حرامٍ، أُدخلَ من أي أبوابِ الجنة شاءَ" [1].وقد قيل: عن إسماعيل عن قيس بن أبي حازم عن جَرير:




উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে তাঁর সাথে সাক্ষাত করবে এবং কোনো হারাম রক্তপাত (হত্যা) করেনি, সে জান্নাতের যে কোনো দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف، الحسين بن أبي معشر ضعيف، لكنه توبع، وعبد الرحمن بن عائذ إنما يروي عن عقبة بن عامر بوساطة رجل كما في "التاريخ الكبير" للبخاري 5/ 324، و "الجرح والتعديل" لابن أبي حاتم 5/ 270 نقلًا عن أبيه.وأخرجه أحمد 28/ (17381) عن وكيع، وابن ماجه (2618) عن محمد بن عبد الله بن نمير، كلاهما عن وكيع بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 28/ (17339) عن يزيد بن هارون، عن إسماعيل بن أبي خالد، به.وفي الباب عن ابن عباس عند الطبراني (11192)، وفي سنده ابن لهيعة، وهو حسن في المتابعات والشواهد.وفي باب دخول الجنة لمن لقي الله لا يشرك به شيئًا عن جماعة من الصحابة، انظر أحاديثهم في "مسند أحمد" 11/ (6586). إسماعيل بن أبي خالد، فقد رووه عنه عن عبد الرحمن بن عائذ عن عقبة بن عامر كما في الرواية السابقة، لذلك قال الدارقطني في "العلل" (3351) عن طريق ابن عائذ: هو المحفوظ.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (2285)، ومن طريقه عبد الغني المقدسي في "التوحيد" (80) من طريق محمد بن إسماعيل الأحمسي، عن الوليد بن القاسم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8233)


8233 - حدَّثَناه أبو علي الحافظ، أخبرنا الحسن بن سفيان، حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمَير، حدثنا القاسم بن الوليد [1] الهَمْداني، حدثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن جَرير بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن ماتَ لا يُشرِكُ بالله شيئًا ولم يَتَندَّ بدمٍ حرامٍ، دخلَ من أيِّ أبواب الجنَّة شاء" [2]. وقد رُوي في هذا الباب عن عطيّة العَوْفي حديثٌ لم أر من إخراجه بُدًّا، وقد عَلَوتُ فيه أيضًا:




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে এবং কোনো হারাম রক্তপাত দ্বারা কলঙ্কিত না হয়ে মৃত্যুবরণ করে, সে জান্নাতের যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করবে।" আর এই অধ্যায়ে আতিয়্যাহ আল-আউফি থেকেও একটি হাদীস বর্ণিত হয়েছে, যা বাদ দেওয়ার উপায় আমি দেখিনি, এবং এতে আমারও একটি উচ্চ সনদ রয়েছে।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] كذا وقع في النسخ الخطية: القاسم بن الوليد، وهو خطأ يقينًا، فإنَّ بين وفاة القاسم وولادة ابن نمير ما يزيد على عشرين عامًا، وجاء في رواية الطبراني: الوليد بن القاسم، وهو ابنه، وهذا هو الصواب. إسماعيل بن أبي خالد، فقد رووه عنه عن عبد الرحمن بن عائذ عن عقبة بن عامر كما في الرواية السابقة، لذلك قال الدارقطني في "العلل" (3351) عن طريق ابن عائذ: هو المحفوظ.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (2285)، ومن طريقه عبد الغني المقدسي في "التوحيد" (80) من طريق محمد بن إسماعيل الأحمسي، عن الوليد بن القاسم، بهذا الإسناد.



[2] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف من أجل مخالفة الوليد بن القاسم بن الوليد لأصحاب إسماعيل بن أبي خالد، فقد رووه عنه عن عبد الرحمن بن عائذ عن عقبة بن عامر كما في الرواية السابقة، لذلك قال الدارقطني في "العلل" (3351) عن طريق ابن عائذ: هو المحفوظ.وأخرجه الطبراني في "الكبير" (2285)، ومن طريقه عبد الغني المقدسي في "التوحيد" (80) من طريق محمد بن إسماعيل الأحمسي، عن الوليد بن القاسم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8234)


8234 - أخبرناه أبو بكر أحمد بن إسحاق الإمام، أخبرنا عُبيد بن حاتم الحافظ المعروف بالعِجْل، حدثنا إسحاق بن إبراهيم بن عبد الرحمن البَغَوي، حدثنا داود بن عبد الحميد - أصلُه من الكوفة وانتقل إلى الموصل - حدثنا عمرو بن قيس المُلَائي، عن عطية العَوْفي، عن أبي سعيد الخُدْري قال: قُتِلَ قتيلٌ على عهد النبيِّ صلى الله عليه وسلم بالمدينة، فصَعِدَ المنبر خطيبًا، فقال: "ما تَدْرُونَ مَن قَتَلَ هذا القتيلَ بين أظهُرِكم؟ " ثلاثًا، قالوا: والله ما علمنا له قاتلًا، فقال صلى الله عليه وسلم: "والذي نفسي بيدِه لو اجتمعَ على قتلِ مؤمنٍ أهلُ السماء وأهلُ الأرض ورَضُوا به، لأدخَلَهم الله جميعًا جهنم.والذي نفسي بيده، لا يُبغِضُنا أهل البيت أحدٌ إلَّا أكبَّه الله في النار" [1].




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মদীনায় একজন ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়েছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খতীব (বক্তা) হিসেবে মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "তোমাদের সামনে এই হত্যাকারী কে, তোমরা কি জানো?" তিনি তিনবার এই প্রশ্ন করলেন। লোকেরা বলল: আল্লাহর কসম! আমরা তার কোনো হত্যাকারীকে জানি না। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যদি আসমান ও যমীনের অধিবাসীরা কোনো মুমিনকে হত্যার জন্য সমবেত হয় এবং তারা এতে সন্তুষ্ট থাকে, তবে আল্লাহ তাদের সকলকেই জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন। এবং যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যে ব্যক্তিই আমাদের আহলে বাইতের (নবী পরিবারের) প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে মুখ থুবড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] خبر واهٍ كما قال الذهبي في "التلخيص"، وهذا الإسناد غريب ضعيف؛ فداود بن عبد الحميد ضعّفه أبو حاتم الرازي، وقال الأزدي: منكر الحديث، وقال البزار والعقيلي: روى عن عَمْرو بن قيس الملائي أحاديث لا يتابع عليها. ويغلب على ظننا أنَّ هذا الخبر إنما حمله داود عن أبي إسرائيل الملائي وقد كان غاليًا في التشيع، وضعّفه وترك الحديث عنه غيرُ واحد من الأئمة، فالمعروف في هذا الحديث أنه من رواية أبي إسرائيل عن عطية العوفي عن أبي سعيد كما سيأتي.وأما عطية - وهو ابن سعد - العوفي فضعيف مع تشيّعه أيضًا.عُبَيدٌ العِجْل: لقبه، واسمه حسين بن محمد بن حاتم.وأخرجه البزار (3348 - كشف الاستار)، وكذا أبو طاهر السَّلفي في "الطيوريات" (644) من طريق محمد بن عبد الله الحضرمي، كلاهما (البزار والحضرمي) عن إسحاق بن إبراهيم البغوي، بهذا الإسناد. وقال البزار: أحاديث داود عن عمرو لا نعلم أحدًا تابعه عليها.وأخرج الشطر الأول منه أحمد 17/ (11341) و 18 / (11845)، والبزار (1534 - كشف الأستار)، والعقيلي في "الضعفاء" (92)، وابن عدي في "الكامل" 1/ 290، والبيهقي في "السنن" 8/ 126 من طرق ثمانية عن أبي إسرائيل الملائي، عن عطية العوفي، عن أبي سعيد. ولفظه: وُجد قتيل بين قريتين أو ميت، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فرع ما بين القريتين إلى أيهما كان أقرب، فوجد أقرب إلى إحداهما بشبر، قال: فكأني انظر إلى شبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعله على الذي كان أقرب. قال الإمام أحمد - كما في ترجمة إسماعيل بن أبي إسحاق أبي إسرائيل الملائي من "الجرح والتعديل" 2/ 166 - : روى حديثًا منكرًا في القتيل. وقال العقيلي ما جاء به غيره، وليس له أصل.وقال البيهقي: تفرد به أبو إسرائيل عن عطية العوفي وكلاهما لا يحتج بروايتهما.وأخرج الترمذي (1398) من طريق يزيد بن أبان الرقاشي، عن أبي الحكم البجلي قال: سمعت أبا سعيد الخدري وأبا هريرة يذكران عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لو أن أهل السماء والأرض اشتركوا في دم مؤمن لأكبَّهم الله في النار". وقال: غريب. قلنا: ويزيد الرقاشي متفق على ضعفه.ورواه أبو حمزة الأغور عند الطبراني في "الأوسط" (1421) و (9242)، والبيهقي في "الشعب" (4968) عن أبي الحكم البجلي، عن أبي هريرة وحده. وأبو حمزة الأعور - واسمه ميمون - متفق على ضعفه.وفي الباب عن ابن عباس عند الطبراني في "الكبير" (12681)، وابن عدي في "الكامل" 5/ 367، وأبي نعيم في "الحلية" 5/ 62، والبيهقي 8/ 22 وإسناده ضعيف، تفرد به عطاء بن مسلم الخفاف، وهو ضعيف، وفيه عنعنة حبيب بن أبي ثابت عن ابن عباس.وعن أبي بكرة الثقفي عند أبي عمرو السَّمرقندي في "فوائده" (48)، والطبراني في "الصغير" (565)، وإسناده ضعيف أيضًا.وسلف الشطر الثاني منه عند المصنف برقم (4768) من حديث أبي نضرة عن أبي سعيد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8235)


8235 - أخبرنا علي بن محمد بن عُقْبة الشَّيباني بالكوفة، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الزُّهْري، حدثنا أسباط بن نصر الهَمْداني، حدثنا إسماعيل بن عبد الرحمن السُّدِّي، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يَفتِكُ [1] المؤمنُ، الإيمانُ قَيَّدَ الفَتْكَ" [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন অতর্কিতে বা বিশ্বাসঘাতকতা করে না। ঈমান অতর্কিত আক্রমণকে নিয়ন্ত্রণ করে রেখেছে।




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في (ز) و (ك): يقتل. وحديث الزبير بن العوام عند عبد الرزاق (9676) و (9677)، وابن أبي شيبة 15/ 123 و 279، وأحمد 3/ (1426)، وإسناده حسن في الشواهد.قال الخطابي: الفَتك هو فُجاءةُ قتل مَن له أمانٌ.



[2] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة عبد الرحمن - وهو ابن أبي كريمة - السُّدِّي.وأخرجه أبو داود (2769) من طريق إسحاق بن منصور، عن أسباط، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث معاوية التالي. وحديث الزبير بن العوام عند عبد الرزاق (9676) و (9677)، وابن أبي شيبة 15/ 123 و 279، وأحمد 3/ (1426)، وإسناده حسن في الشواهد.قال الخطابي: الفَتك هو فُجاءةُ قتل مَن له أمانٌ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8236)


8236 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن عتَّاب العَبْدي ببغداد، حدثنا أحمد بن عبيد الله النَّرْسي، حدثنا عمرو بن عاصم الكِلَابي، حدثنا حمّاد بن سَلَمة، عن علي بن زيد، عن سعيد بن المسيّب، عن مروان بن الحَكَم، قال: دخلتُ مع معاوية على أمَّ المؤمنين عائشةَ، فقالت: يا معاويةُ، قتلتَ حُجْرًا وأصحابَه، وفعلتَ الذي فعلتَ، أمَا تَخشَى أن أَخبَأَ لك رجلًا فيقتلَك؟ قال: لا، إني في بيتَ أمانٍ، سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "الإيمانُ قَيَّدَ الفَتْكَ، لا يَفْتِكُ مُؤمنٌ" [1].




মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উম্মুল মু'মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি (আয়েশা) বললেন: হে মু'আবিয়া, তুমি হুজ্জর ও তার সাথীদেরকে হত্যা করেছো এবং তুমি যা করার তা করেছো। তুমি কি ভয় পাও না যে আমি তোমার জন্য একজন লোক লুকিয়ে রাখব এবং সে তোমাকে হত্যা করবে? তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: না, (আমি ভয় পাই না), কারণ আমি এমন একটি ঘরে আছি যেখানে নিরাপত্তা রয়েছে। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "ঈমান আকস্মিক আক্রমণ বা বিশ্বাসঘাতকতাকে নিয়ন্ত্রণ করে রাখে (বা বেঁধে রাখে)। কোনো মু'মিন আকস্মিক আক্রমণ করে না (বা বিশ্বাসঘাতকতা করে হত্যা করে না)।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] إسناده حسن في الشواهد من أَجل علي بن زيد: وهو ابن جدعان. وسلف الحديث مكررًا مختصرًا برقم (6097). وأخرجه أحمد 42/ (25700) عن وكيع، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 40/ (24304) من طريق يونس بن أبي إسحاق، وأحمد 42/ (25477) و (25700) و (25794)، والنسائي (3466) من طريق سفيان الثوري، كلاهما عن أبي إسحاق السبيعي، به.وأخرجه النسائي (3467) عن هلال بن العلاء، عن الحسين بن عياش، عن زهير بن معاوية، أبي إسحاق، عن عمرو بن غالب قال: قالت عائشة: يا عمار، أما إنك تعلم أنه لا يحلُّ دم امرئ إلَّا ثلاثة: نفس بنفس، أو رجل زنى بعدما أحصن. موقوفًا.ورواية زهير عن أبي إسحاق السبيعي بعد تغيّر الأخير كما قال الإمام أحمد وغيره، ورواية الثوري عنه قديمة قبل تغيره، وقال الدارقطني في "العلل" (3734): الصواب: قول الثوري ومن تابعه.وأخرجه أحمد بإثر (25475)، ومسلم بإثر (1676) (26)، والنسائي بإثر (3465)، وابن حبان بإثر (4407) من طريق الأسود بن يزيد عن عائشة.وسيأتي برقم (8239) و (8294) من طريق عبيد بن عمير عن عائشة مرفوعًا.ومن طريق مسروق عن عائشة مرة مرفوعًا برقم (8241)، ومرة موقوفًا برقم (8240).وانظر حديث عثمان المتقدم قريبًا برقم (8226). وفي الباب عن ابن مسعود أيضًا، أشرنا إليه هناك.قوله: "أَحْصَنَ" أي: تزوّج.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8237)


8237 - أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن غالب، قال: دخل عمّارٌ على عائشة يومَ الجَمَل، فقال: السلامُ عليك يا أُمَّاه، قالت: لستُ لك بأمٍّ، قال: بلى إنك أُمِّي وإن كرهتِ قالت: مَن ذا الذي أسمع صوتَه معك؟ قال: الأشتَرُ، قالت: يا أشتَرُ، أنت الذي أردتَ أن تقتل ابنَ أختي؟ قال: لقد حَرَصتُ على قتلِه وحَرَصَ على قتلي، فلم نَقدِرْ، فقالت: أمَا والله لو قتلتَه ما أفلحتَ، فأما أنت يا عمارُ، فقد علمتَ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يُقتَلُ إلَّا أحدُ ثلاثةٍ: رجلٌ قتلَ رجلًا فقُتِلَ به، ورجلٌ زَنَى بعدما أَحْصَنَ، ورجلٌ ارتَدَّ عن الإسلام" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আমর ইবনে গালিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উটের যুদ্ধের দিন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে বললেন, "আসসালামু আলাইকি ইয়া উম্মাহ (হে আমার আম্মাজান, আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক)।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তোমার মা নই।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "অবশ্যই, আপনি আমার মা, যদিও আপনি তা অপছন্দ করেন।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার সাথে কার কণ্ঠস্বর শুনতে পাচ্ছি?" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল-আশতার (নাখা'ঈ)।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আশতার, তুমিই কি সেই ব্যক্তি যে আমার ভাগ্নেকে হত্যা করতে চেয়েছিলে?" সে (আল-আশতার) বলল, "আমি তাকে হত্যা করার জন্য আগ্রহী ছিলাম এবং সেও আমাকে হত্যা করার জন্য আগ্রহী ছিল, কিন্তু আমরা সক্ষম হইনি।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর শপথ! যদি তুমি তাকে হত্যা করতে, তবে তুমি সফল হতে না।" অতঃপর তিনি (আয়িশা) বললেন, "আর তুমি হে আম্মার, তুমি অবশ্যই জানো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: 'তিন প্রকার লোক ছাড়া (অন্য কাউকে) হত্যা করা বৈধ নয়: যে ব্যক্তি কাউকে হত্যা করার পর তাকে এর বিনিময়ে হত্যা করা হয়, যে ব্যক্তি বিবাহ করার পর যেনা করে এবং যে ব্যক্তি ইসলাম থেকে ধর্মত্যাগী হয় (মুরতাদ্দ হয়)।'"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد فيه عمرو بن غالب تفرَّد بالرواية عنه أبو إسحاق - وهو عمرو بن عبد الله السبيعي - ونقل الحافظ ابن حجر في "التهذيب" عن أبي عمرو الصدفي أنَّ النسائي وثقه، وصحَّح له الترمذي حديثًا في فضائل عائشة، وقال ابن البرقي كوفي مجهول، احتُملت روايته لرواية أبي إسحاق عنه إسرائيل: هو ابن يونس السبيعي. وأخرجه أحمد 42/ (25700) عن وكيع، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 40/ (24304) من طريق يونس بن أبي إسحاق، وأحمد 42/ (25477) و (25700) و (25794)، والنسائي (3466) من طريق سفيان الثوري، كلاهما عن أبي إسحاق السبيعي، به.وأخرجه النسائي (3467) عن هلال بن العلاء، عن الحسين بن عياش، عن زهير بن معاوية، أبي إسحاق، عن عمرو بن غالب قال: قالت عائشة: يا عمار، أما إنك تعلم أنه لا يحلُّ دم امرئ إلَّا ثلاثة: نفس بنفس، أو رجل زنى بعدما أحصن. موقوفًا.ورواية زهير عن أبي إسحاق السبيعي بعد تغيّر الأخير كما قال الإمام أحمد وغيره، ورواية الثوري عنه قديمة قبل تغيره، وقال الدارقطني في "العلل" (3734): الصواب: قول الثوري ومن تابعه.وأخرجه أحمد بإثر (25475)، ومسلم بإثر (1676) (26)، والنسائي بإثر (3465)، وابن حبان بإثر (4407) من طريق الأسود بن يزيد عن عائشة.وسيأتي برقم (8239) و (8294) من طريق عبيد بن عمير عن عائشة مرفوعًا.ومن طريق مسروق عن عائشة مرة مرفوعًا برقم (8241)، ومرة موقوفًا برقم (8240).وانظر حديث عثمان المتقدم قريبًا برقم (8226). وفي الباب عن ابن مسعود أيضًا، أشرنا إليه هناك.قوله: "أَحْصَنَ" أي: تزوّج.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8238)


8238 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد الأصبهاني، حدثنا أحمد بن مهدي بن رُستُم الأصبهاني، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا قُرَّة بن خالد، عن عبد الملك بن عُمَير، قال حدثنا عامر بن شدَّاد، قال: كنتُ أبطَنَ [1] شيءٍ بالكذَّاب، أَدخلُ عليه بسيفي، فدخلتُ عليه ذاتَ يومٍ فقال: جئتَني واللهِ وقد قامَ جبريلُ عن هذا الكرسيَّ، فأهوَيتُ إلى قائمِ سيفي، فقلتُ: ما أنتظر أن أمشي بين رأسِه وجسدِه حتى ذكرتُ حديثًا حدَّثَناه عمرُو بن الحَمِق قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إذا اطمأنَّ الرجلُ إلى الرجل، ثم قَتَلَه بعدَما اطمأنَّ إليه، نصب له يومَ القيامة لِواءُ غَدْرٍ" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আমর ইবনুল হামিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁর সূত্রে বর্ণনাকারী) আমের ইবনে শাদ্দাদ বলেন, আমি (যাকে) মিথ্যাবাদী (মনে করতাম) তার প্রতি চরম শত্রুতা পোষণ করতাম। আমি আমার তলোয়ার নিয়ে তার কাছে প্রবেশ করলাম। একদিন আমি তার কাছে গেলে সে বলল, আল্লাহর কসম! তুমি এমন সময় এসেছ যখন জিবরীল এই চেয়ার থেকে মাত্র উঠে গেলেন। আমি আমার তলোয়ারের হাতলের দিকে হাত বাড়ালাম এবং মনে মনে বললাম, আমি তার মাথা ও ধড়ের মাঝখানে হাঁটার (অর্থাৎ তাকে হত্যা করার) জন্য আর কীসের অপেক্ষা করছি? এমন সময় আমার আমর ইবনুল হামিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত একটি হাদীসের কথা মনে পড়ল। তিনি (আমর ইবনুল হামিক) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির প্রতি আস্থা স্থাপন করে, অতঃপর আস্থা স্থাপন করার পর তাকে হত্যা করে, তখন কিয়ামতের দিন তার জন্য বিশ্বাসঘাতকতার একটি পতাকা উত্তোলন করা হবে।"




تحقيق الشيخ د. سعيد اللحام:
[1] في النسخ الخطية: انظر، وما أثبتناه من مصادر التخريج. ومعناه أنه كان من بِطانة الكذاب، ويعني به المختار بن أبي عبيد الثقفي.



[2] إسناده صحيح. لكن اختلف على عبد الملك بن عمير في اسم شيخه، فروى عنه قرة وشعبة أنه عامر بن شداد، وروى عنه الأكثر أنه رِفاعة بن شداد، وهو الصواب، وقد تابعه غير واحد فسمَّوه رفاعةَ على الصواب.وأخرجه البزار (2307) عن محمد بن المثنى، عن أبي عامر العقدي - وقرن به وهب بن جرير - بهذا الإسناد.وأخرجه النسائي (8688) من طريق خالد بن الحارث، عن قرة بن خالد، عن عبد الملك، عن عامر بن شداد، به.قال البزار: أخطأ فيه قرة لأنه قال: عن عبد الملك بن عمير عن عامر بن شداد، والصواب ما قاله أبو عوانة، وقد تابع أبا عوانة على مثل روايته غيرُ واحد. قلنا: لم ينفرد قرة بن خالد في تسميته بعامر بن شداد، فقد تابعه شعبة فيما قاله أبو نعيم في "معرفة الصحابة" 4/ 2206، والمزي في ترجمة رفاعة من "التهذيب" 9/ 206، ولعل الخطأ وقع من عبد الملك بن عمير نفسه، فقد ذكر بعض أهل العلم أنه تغيّر وأنَّ له بعض أوهام.على أنه قد روي عن قرة عن عبد الملك عن رفاعة على الصواب، أخرجه كذلك أبو داودالطيالسيُّ (1382) - ومن طريقه أبو نعيم في "معرفة الصحابة" (5041)، والبيهقي 9/ 142 - وعثمانُ بن عمر بن فارس عند ابن مردويه في "مجالس من أماليه" (34)، كلاهما عن قرة.وأخرجه أحمد 36 / (21946) و (21948) و 39/ (23701)، والنسائي (8687) من طريق حماد بن سلمة، وابن ماجه (2688)، والنسائي (8686) من طريق أبي عوانة الوضاح اليشكري، كلاهما عن عبد الملك بن عمير، عن رفاعة بن شداد به فسمياه رفاعة على الصواب.وأخرجه أحمد 36/ (21947) و 39 / (23702)، وابن حبان (5982) وغيرُهما من طريق إسماعيل السُّدي، والطبراني في "الأوسط" (7781) من طريق كثير بن إسماعيل النوّاء، وفي "الصغير" (38) من طريق بيان بن بشر، ثلاثتهم عن رفاعة بن شداد، به. بلفظ: "أيما مؤمن أمّن مؤمنًا على دمه فقتله، فأنا من القاتل بريء"، وزاد فيه ابن حبان والطبراني في روايتيه: "وإن كان المقتول كافرًا".وأخرجه ابن الأعرابي في "معجمه" (612) - ومن طريقه القضاعي في "مسند الشهاب" (164).من طريق معاوية بن صالح، عن عاصم بن رفاعة، عن عمرو بن الحمِق، بلفظ: "الإيمان قيَّد الفَتك، من أمَّن رجلًا على دمه فقتله، فأنا بريء من القاتل، وإن كان المقتول كافرًا". فسمّى الروي عن ابن الحمق عاصمًا. وفي إسناده رشدين بن سعد وهو ضعيف، قال البخاري "التاريخ الكبير" 322/ 3: روي رشدين عن معاوية بن صالح عن عاصم بن رفاعة البجلي عن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم، ولا يصحُّ فيه عاصم.وأخرجه أحمد 45/ (27207)، وابن ماجه (2689) وغيرُهما من طريق عبد الله بن ميسرة أبي ليلى، عن أبي عكاشة الهمداني قال: قال رفاعة البجلي: دخلت على المختار بن أبي عبيد قصرَه، فسمعته يقول: ما قام جبريل إلَّا من عندي قبل، قال: فهممت أن أضرب عنقه، فذكرت حديثًا حدثناه سليمان بن صُرَد عن النب صلى الله عليه وسلم، أنّ النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول: "إذا أمّنك الرجل على دمه فلا تقتله"، قال: وكان قد أمّنني على دمه فكرهت. دمه فجعله من مسند سليمان بن صرد، وإسناده ضعيف لضعف عبد الله بن ميسرة، وجهالة أبي عكاشة الهمداني.