হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (981)


981 - حدَّثَناه علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا سليمان بن حَرْب، حدثنا حمّاد بن سَلَمة.وأخبرني أبو بكر الشافعي، حدثنا حَمْدُون بن أحمد السِّمسار، حدثنا إبراهيم بن الحجَّاج، حدثنا حماد بن سلمة.وأخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا الرَّبيع بن يحيى، حدثنا حماد بن سلمة، عن الأزرق بن قيس، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم. وعن داود بن أبي هند، عن زُرَارة بن أَوفَى، عن تَميم الداريِّ، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ أولَ ما يُحاسَبُ به العبدُ [1] يومَ القيامة صلاتُه"، وذكر الحديث بنحوه [2].




তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন বান্দার কাছ থেকে সর্বপ্রথম যে আমলের হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো তার সালাত (নামাজ)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] قوله: "به العبد" ليس في (ز) و (ص)، وأثبتناه من (ب) و (ع).



[2] حديث صحيح، وفي بعض هذه الأسانيد لِين.وأخرجه أحمد 27/ (16614) عن حسن بن موسى الأشيب، و 34/ (20692) عن عفان، والنسائي (321) من طريق النضر بن شميل، ثلاثتهم عن حماد بن سلمة، عن الأزرق بن قيس، عن يحيى بن يَعمَر، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، وسماه النضر في روايته أبا هريرة. وكل من رواه عن حماد بن سلمة بهذا الإسناد عند غير الحاكم أدخل بين الأزرق والصحابي يحيى بنَ يعمر، فنخشى أن يكون هذا الراوي قد سقط من أصول "المستدرك" الخطية وليس من أصل رواية المصنف، والله تعالى أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (982)


982 - حدَّثَناه أبو الحسن محمد بن الحسن، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا حجَّاج بن مِنهال، حدثنا حمّاد بن سَلَمة، عن حُمَيد، عن الحسن، عن رجل، من بني سَلِيطٍ، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوَه [1].قد ذكرتُ هذا الخلافَ فيه على حماد بن سلمة ليَعلَمَ المتأمِّلُ أنَّ الذي صحَّحناه حديثُ داود بن أبي هند ليس فيه خِلافٌ على حماد، وسائرُ الروايات فيه أسانيدُ لحمادٍ عن غير داود. وصلَّى الله على محمد وآله أجمعين.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে। [গ্রন্থকারের মন্তব্য:] আমি হাম্মাদ ইবনু সালামার উপর এই মতপার্থক্যটি উল্লেখ করেছি, যাতে চিন্তাশীল ব্যক্তি জানতে পারে যে, আমরা যে হাদীসটিকে সহীহ সাব্যস্ত করেছি, তা হলো দাউদ ইবনু আবি হিন্দ-এর হাদীস; এতে হাম্মাদের উপর কোনো মতপার্থক্য নেই। আর অন্যান্য বর্ণনাগুলোতে হাম্মাদ দাউদ ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীর সূত্রে সনদ পেশ করেছেন। এবং আল্লাহ্‌ যেন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সমস্ত পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لإبهام الراوي عن أبي هريرة.وأخرجه أبو داود (865)، وابن ماجه (1426) من طريقين عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد. عن أبي إسحاق موقوفًا كما هو مبيَّن عند أحمد 3/ (2066) وأبي داود (883)، وهو عندهما من طريق وكيع بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (983)


983 - حدثني بن محمد بن إسماعيل بن مِهْران، حدثني أَبي، حدثنا أبو الطاهر، حدثنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب، عن عُمَارة بن غَزِيَّة، عن سُمَيٍّ، عن أبي صالح، عن أبي هريرة: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في سجوده: "اللهمَّ اغفِرْ لي ذَنْبي كلَّه، جِلَّه ودِقَّه، أوَّلَه وآخرَه، علانِيَتَه وسِرَّه" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه! إنما أخرَجا بهذا الإسناد [2]: "أقربُ ما يكون العبدُ من ربِّه وهو ساجد".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সিজদায় বলতেন: "হে আল্লাহ, আপনি আমার সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দিন—তার বড় ও ছোট, প্রথম ও শেষ, প্রকাশ্য ও গোপন।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل يحيى بن أيوب: وهو الغافقي المصري.وأخرجه مسلم (483)، وأبو داود (878) عن أبي الطاهر أحمد بن عمرو بن السَّرْح، بهذا الإسناد. وتابع أبا الطاهر عليه عند مسلم يونسُ بنُ عبد الأعلى وعند أبي داود أحمدُ بنُ صالح. واستدراك الحاكم له ذهول منه.وأخرجه ابن حبان (1931) من طريق يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، به. عن أبي إسحاق موقوفًا كما هو مبيَّن عند أحمد 3/ (2066) وأبي داود (883)، وهو عندهما من طريق وكيع بهذا الإسناد.



[2] بل أخرجه مسلم وحده برقم (482). عن أبي إسحاق موقوفًا كما هو مبيَّن عند أحمد 3/ (2066) وأبي داود (883)، وهو عندهما من طريق وكيع بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (984)


984 - أخبرنا إسماعيل بن أحمد، أخبرنا أبو يَعلَى، حدثنا زهير بن حَرْب، حدثنا وَكِيع، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن مُسلِم البَطِين، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عباس: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قرأَ {سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى} قال: "سبحانَ ربِّيَ الأعلى" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন {সাবিহিসমা রাব্বিকাল আ‘লা} (আপনার মহান রবের নামের পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করুন) পাঠ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "সুবহানা রব্বিয়াল আ‘লা।" (আমার মহান রব পবিত্র)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح موقوفًا على ابن عباس من فعله، فقد خولف إسرائيل في رفعه، فقد رواه غير واحد عن أبي إسحاق موقوفًا كما هو مبيَّن عند أحمد 3/ (2066) وأبي داود (883)، وهو عندهما من طريق وكيع بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (985)


985 - حدثنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا الحسن بن مُكرَم، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا حماد بن سَلَمة، عن ثابت عن مُطرِّف، عن أبيه قال: رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصلِّي وفي صدرِه أَزِيزٌ كأزيزِ المِرجَلِ من البكاء [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনুশ-শিখ্খীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি, আর তাঁর বুক থেকে কান্নার কারণে হাঁড়ির ফুটন্ত শব্দের মতো আওয়াজ হচ্ছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح ثابت: هو ابن أسلم البُناني، ومطرِّف: هو ابن عبد الله بن الشِّخِّير.وأخرجه أحمد 26/ (16312)، وأبو داود (904)، وابن حبان (753) من طريق يزيد بن هارون، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (16317) و (16326)، والنسائي (549) و (1136) و (11799)، وابن حبان (665) من طرق عن حماد بن سلمة، به.وأخرجه النسائي (550) من طريق عبد الكريم بن راشد -ويقال: رشيد- عن مطرف، به. كما يُسلَّم عليك، وافيًا لا نقص فيه، مثل أن يقال: السلامُ عليكم ورحمة الله، فيقول: وعليكم السلام ورحمة الله، ولا تقتصر على أن يقول: السلام عليكم، أو عليكم حسب، ولا ترد التحية كما سمعتَها من صاحبك، فتبخسه حقَّه من جواب الكلمة.وأما الغرار في الصلاة، فهو على وجهين: أحدهما: أن لا يتم ركوعه وسجوده، والآخر: أن يَشُكَّ هل صلَّى ثلاثًا أو أربعًا؟ فيأخذ بالأكثر ويترك اليقين، وينصرف بالشك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (986)


986 - حدثنا أبو بكر محمد أحمد بن بن بالَوَيهِ وأبو بكر أحمد بن جعفر القَطِيعي، قالا: حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرحمن ابن مَهدِي، حدثنا سفيان، عن أبي مالك الأشجَعي، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا غِرَارَ في صلاةٍ ولا تسليم" [1].قال أحمد بن حنبل: فيما أرى أنه أراد أن لا تُسلِّمَ ويُسلَّمَ عليك، وتغريرُ الرجلِ بصلاته: أن يُسلِّم وهو فيها شاكٌّ [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وقد رواه معاويةُ بن هشام عن الثوري وشكَّ في رفعه:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সালাতে (নামাজে) কোনো সন্দেহ বা প্রতারণা নেই, এবং সালামেও নেই।"

আহমাদ ইবনু হাম্বাল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার ধারণা, তিনি বুঝাতে চেয়েছেন যে, তুমি (নামাজ চলাকালীন) সালাম দেবে না এবং তোমার প্রতিও যেন সালাম দেওয়া না হয়। আর ব্যক্তির সালাতে প্রতারণা হলো: সে সন্দেহযুক্ত অবস্থায় সালাত শেষ করে সালাম ফিরিয়ে দেয়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. وهو في "مسند أحمد" 16/ (9936)، وعن أحمد أخرجه أيضًا أبو داود (928).سفيان: هو الثوري، وأبو مالك الأشجعي: هو سعد بن طارق، وأبو حازم: هو سلمان الأشجعي. كما يُسلَّم عليك، وافيًا لا نقص فيه، مثل أن يقال: السلامُ عليكم ورحمة الله، فيقول: وعليكم السلام ورحمة الله، ولا تقتصر على أن يقول: السلام عليكم، أو عليكم حسب، ولا ترد التحية كما سمعتَها من صاحبك، فتبخسه حقَّه من جواب الكلمة.وأما الغرار في الصلاة، فهو على وجهين: أحدهما: أن لا يتم ركوعه وسجوده، والآخر: أن يَشُكَّ هل صلَّى ثلاثًا أو أربعًا؟ فيأخذ بالأكثر ويترك اليقين، وينصرف بالشك.



[2] وأوضح من هذا في معنى الحديث ما قاله الإمام الخطّابي في "معالم السنن" 1/ 219، ونقله عنه البغوي في "شرح السنة" 12/ 257: أصل الغِرار: نقصان لبن الناقة، يقال: غارت الناقة غِرارًا، فهي مغار: إذا نقص لبنها، فمعنى قوله: "لا غرار"، أي: لا نقصان في التسليم، ومعناه: أن تَرُدَّ كما يُسلَّم عليك، وافيًا لا نقص فيه، مثل أن يقال: السلامُ عليكم ورحمة الله، فيقول: وعليكم السلام ورحمة الله، ولا تقتصر على أن يقول: السلام عليكم، أو عليكم حسب، ولا ترد التحية كما سمعتَها من صاحبك، فتبخسه حقَّه من جواب الكلمة.وأما الغرار في الصلاة، فهو على وجهين: أحدهما: أن لا يتم ركوعه وسجوده، والآخر: أن يَشُكَّ هل صلَّى ثلاثًا أو أربعًا؟ فيأخذ بالأكثر ويترك اليقين، وينصرف بالشك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (987)


987 - أخبرني محمد بن موسى بن عِمْران الفقيه، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا أبو كُرَيب، حدثنا معاوية بن هشام، عن سفيان، عن أبي مالك الأشجَعي، عن أبي حازم، عن أبي هريرة -قال: أُراه رَفَعَه- قال: "لا غِرارَ في تسليمٍ ولا صلاةٍ" [1].




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "সালামে এবং নামাযে কোনো ত্রুটিপূর্ণতা বা প্রতারণা নেই।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل معاوية بن هشام. أبو كريب: هو محمد بن العلاء الهمداني.وأخرجه البيهقي 2/ 261 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (988)


988 - حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم العَبْدي، حدثنا يعقوب بن كعب الحَلَبي، حدثنا محمد بن سَلَمة، عن هشام ابن حَسَّان، عن محمد بن سَيرَين، عن أبي هريرة قال: نَهَى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الاختصار في الصلاة [1].قال أبو عبد الله العَبْدي: وهو أن يَضَعَ الرجلُ يده على خاصرته. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه!وقد رواه جماعةٌ عن محمد بن سِيريِن عن أبي هريرة أنه قال: نُهِيَ أن يصلِّيَ الرجلُ مختصرًا.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মধ্যে ইখতিসার করতে নিষেধ করেছেন। আবূ আব্দুল্লাহ আল-আবদী (বর্ণনাকারী) বলেন, এর অর্থ হলো, কোনো ব্যক্তি তার হাত তার কোমরের উপর রাখবে। মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন হতে আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে একদল বর্ণনাকারী বর্ণনা করেছেন যে, কোনো ব্যক্তিকে মুক্তাসির (কোমরে হাত রাখা) অবস্থায় সালাত আদায় করতে নিষেধ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أبو داود (947) عن يعقوب بن كعب، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 12/ (7175) عن محمد بن سلمة، به.وأخرجه بنحوه أحمد 13/ (7897) و (7930) و 14/ (9181)، والبخاري (1220)، ومسلم (545)، والترمذي (383)، والنسائي (966)، وابن حبان (2285) من طرق عن هشام بن حسان، به. فاستدراك الحاكم له على الشيخين ذهولٌ منه رحمه الله.وأخرجه البخاري أيضًا (1219) من طريق أيوب السختياني، عن محمد بن سيرين، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (989)


989 - أخبرنا أبو الحسن علي بن محمد بن عُقْبة الشَّيباني، حدثنا إبراهيم بن إسحاق الزُّهْري، حدثنا عُبيد الله بن موسى، أخبرنا شَيْبان بن عبد الرحمن، عن حُصَين بن عبد الرحمن، عن هلال بن يِسَاف قال: قَدِمتُ الرَّقّةَ، فقال لي بعضُ أصحابي: هل لك في رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: قلت: نعم، غَنِيمةٌ، فَدَفَعْنا إلى وابِصةَ بن مَعبدَ، قلت لصاحبي: نبدأُ فنَنظُرُ إلى دَلِّه، فإذا عليه قَلَنْسُوَة لاطِيَة ذاتُ أُذنين، وبُرنُسُ خَزٍّ أغبَرُ، وإذا هو معتمِدٌ على عصا في صلاته، فقلنا له بعد أن سلَّمْنا، فقال: حدثتني أمُّ قيس بنت مِحصَن: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم لما أسَنَّ وحَمَلَ اللحمَ، اتَّخَذَ عمودًا في الصلاة يَعتمِدُ عليه [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، غيرَ أنهما لم يُخرجا لوابصةَ بن مَعبَد لفساد الطريق إليه [2].




হিলাল ইবনে ইয়াসাফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাক্বাহতে পৌঁছলাম। আমার এক সাথী আমাকে বলল: আপনি কি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে থেকে একজনের সাথে দেখা করতে আগ্রহী? আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই। এটা তো বিরাট সৌভাগ্য (গনীমত)। অতঃপর আমরা ওয়াবিসা ইবনে মা'বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমি আমার সাথীকে বললাম: চল, প্রথমে আমরা তাঁর চলাফেরা ও অবস্থা দেখি। আমরা দেখলাম যে, তিনি দুই কানওয়ালা একটি ছোট টুপি এবং ধূসর রঙের রেশমি কাপড় পরিহিত ছিলেন। আর তিনি সালাতের সময় একটি লাঠির ওপর ভর দিয়ে দাঁড়িয়ে ছিলেন। আমরা তাঁকে সালাম দেওয়ার পর যখন কারণ জিজ্ঞেস করলাম, তখন তিনি বললেন: উম্মু কায়েস বিনত মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বার্ধক্যে উপনীত হলেন এবং তাঁর দেহে মেদ (ওজন) বৃদ্ধি পেল, তখন তিনি সালাতের মধ্যে ভর দেওয়ার জন্য একটি লাঠি ব্যবহার করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيحوأخرجه أبو داود (948) عن عبد السلام بن عبد الرحمن الوابصي، عن أبيه، عن شيبان، بهذا الإسناد. وأخرجه أبو داود (956) عن عثمان بن أبي شيبة، بهذا الإسناد. وفيه حين حطمه الناسُ.وأخرجه كذلك أحمد 42/ (25385)، ومسلم (732) (115) من طرق عن كهمس بن الحسن، به -وهو عند أحمد مطول وعند مسلم مختصر بقصة الصلاة قاعدًا.وأخرجه مختصرًا بقصة الصلاة قاعدًا: مسلم (732) (115)، والنسائي في "المجتبى" (1657)، وابن حبان (2527) من طريق سعيد الجريري، عند عبد الله بن شقيق، به.



[2] كذا قال المصنف! ولا ندري ما وجه الفساد الذي ذكره، فإنَّ الرواة في هذا الحديث إلى وابصه ثقات مشهورون والإسناد إليه متصل. وأخرجه أبو داود (956) عن عثمان بن أبي شيبة، بهذا الإسناد. وفيه حين حطمه الناسُ.وأخرجه كذلك أحمد 42/ (25385)، ومسلم (732) (115) من طرق عن كهمس بن الحسن، به -وهو عند أحمد مطول وعند مسلم مختصر بقصة الصلاة قاعدًا.وأخرجه مختصرًا بقصة الصلاة قاعدًا: مسلم (732) (115)، والنسائي في "المجتبى" (1657)، وابن حبان (2527) من طريق سعيد الجريري، عند عبد الله بن شقيق، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (990)


990 - حدثني علي بن عيسى، حدثنا مُسدَّد بن قَطَنٍ، حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا كَهمَس بن الحسن، عن عبد الله بن شَقِيق قال: سألتُ عائشةَ: هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأُ السورةَ في ركعة؟ قالت: من المفصَّل، قال: فقلت: أكان يصلِّي قاعدًا؟ قالت: حين حَطَمَه السِّنُّ [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، إنما أخرجه مسلم من حديث أيوب عن عبد الله بن شَقِيق عن عائشة: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلِّي ليلًا طويلًا قائمًا، وليلًا طويلًا قاعدًا [2].




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক) বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি এক রাকাতে একটি সূরাহ পাঠ করতেন? তিনি বললেন: মুফাস্সালের (সূরাগুলোর) মধ্য থেকে। আমি বললাম: তিনি কি বসে সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: যখন বার্ধক্য তাঁকে দুর্বল করে দিয়েছিল।

[মুসলিম হতে আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য বর্ণনায় এসেছে যে] নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দীর্ঘ রাত দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন এবং দীর্ঘ রাত বসে সালাত আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. وأخرجه أبو داود (956) عن عثمان بن أبي شيبة، بهذا الإسناد. وفيه حين حطمه الناسُ.وأخرجه كذلك أحمد 42/ (25385)، ومسلم (732) (115) من طرق عن كهمس بن الحسن، به -وهو عند أحمد مطول وعند مسلم مختصر بقصة الصلاة قاعدًا.وأخرجه مختصرًا بقصة الصلاة قاعدًا: مسلم (732) (115)، والنسائي في "المجتبى" (1657)، وابن حبان (2527) من طريق سعيد الجريري، عند عبد الله بن شقيق، به.



[2] هو عند مسلم برقم (730) (106)، وسيأتي عند المصنف برقم (1035) من طريق حميد عن عبد الله بن شقيق. وتابع جامعًا داودُ بنُ يزيد الأودي عند الطبراني في "الأوسط" (5769)، وداود متفق على ضعفه.وخالفهما الأعمشُ عند ابن أبي شيبة 10/ 329، والبخاري في "الأدب المفرد" (630)، ومنصورُ ابن المعتمر عند ابن أبي شيبة أيضًا 10/ 329، كلاهما عن أبي وائل عن ابن مسعود موقوفًا عليه من دعائه. وهو الذي صوَّبه الدارقطني.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (991)


991 - حدثنا أبو بكر بن أبي دارِم الحافظ، حدثنا أحمد بن موسى بن إسحاق، حدثنا تَمِيم بن المنتصِر، حدثنا إسحاق بن يوسف، حدثنا شريك، حدثنا جامع بن أبي راشدٍ، عن أبي وائل، عن عبد الله، قال: كنَّا لا ندري ما نقولُ إذا جلسنا في الصلاة، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد عُلِّمَ جوامعَ الكَلِمَ وخواتمَه، قال: فذَكَرَ التشهُّد.وقال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلِّمُنا كلماتٍ كما يعلِّمنا التشهُّدَ: "اللهمَّ ألِّفْ بين قلوبنا، وأصلِحْ ذاتَ بينِنا واهدِنا سُبُلَ السلام، ونجِّنا من الظُّلُمات إلى النور، وجنِّبْنا الفواحشَ ما ظَهَرَ منها وما بَطَنَ، وبارِكْ لنا في أسماعِنا وأبصارِنا وقلوبِنا، وأزواجِنا وذُرِّياتِنا، وتُبْ علينا إنك أنت التَّوابُ الرحيمُ، واجعَلْنا شاكرينَ لنِعمتِك، مُثْنِينَ بها عليك قابِلِيها، وأَتمِمْها علينا" [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وله شاهد من حديث ابن جُرَيج عن جامع:




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন সালাতে (নামাজে) বসতাম, তখন কী বলব তা জানতাম না। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘জাওয়ামি'উল কালিম’ (সংক্ষিপ্ত অথচ ব্যাপক অর্থবোধক বাক্যসমূহ) এবং এর সমাপ্তি শিক্ষা দেওয়া হয়েছিল। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তিনি তাশাহহুদ উল্লেখ করলেন।

তিনি আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাশাহহুদ যেভাবে শিক্ষা দিতেন, ঠিক সেভাবে আমাদেরকে এই বাক্যগুলোও শিক্ষা দিতেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমাদের অন্তরসমূহে পারস্পরিক সম্প্রীতি সৃষ্টি করে দাও, আর আমাদের মাঝে বিদ্যমান ভুল-ত্রুটি ও সম্পর্কহীনতা সংশোধন করে দাও এবং আমাদেরকে শান্তির পথসমূহ দেখাও, আর আমাদেরকে অন্ধকার থেকে আলোর দিকে রক্ষা করে নিয়ে যাও, এবং অশ্লীলতা (ফাহেশা) যা প্রকাশ্য ও যা গোপন, তা থেকে আমাদেরকে দূরে রাখো, আর আমাদের শ্রবণে, আমাদের দৃষ্টিতে, আমাদের অন্তরে, আমাদের স্ত্রীগণের এবং আমাদের সন্তান-সন্ততির মধ্যে বরকত (কল্যাণ) দান করো, এবং তুমি আমাদের তওবা কবুল করো, নিশ্চয়ই তুমি তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু। আর আমাদেরকে তোমার নিয়ামতের শুকরিয়া আদায়কারী করো, যার মাধ্যমে আমরা তোমার প্রশংসা করি এবং যা আমরা গ্রহণ করি, আর তুমি আমাদের উপর সেই নিয়ামত পূর্ণ করে দাও।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، والشطر الثاني منه في الدعاء الصواب أنه موقوف من دعاء عبد الله -وهو ابن مسعود- كما قال الدارقطني في "العلل" 5/ 85 (730) كما سيأتي -شريك- وهو ابن عبد الله النخعي - وإن كان في حفظه شيء قد تابعه ابن جريج عند المصنف في الحديث التالي، وباقي رجاله ثقات غير ابن أبي دارم فمتكلَّم فيه، لكنه متابع. أبو وائل: هو شقيق بن سلمة.وأخرجه أبو داود (969) عن تميم بن المنتصر، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان (996) من طريق يعقوب بن إبراهيم الزهري، عن شريك، به. وتابع جامعًا داودُ بنُ يزيد الأودي عند الطبراني في "الأوسط" (5769)، وداود متفق على ضعفه.وخالفهما الأعمشُ عند ابن أبي شيبة 10/ 329، والبخاري في "الأدب المفرد" (630)، ومنصورُ ابن المعتمر عند ابن أبي شيبة أيضًا 10/ 329، كلاهما عن أبي وائل عن ابن مسعود موقوفًا عليه من دعائه. وهو الذي صوَّبه الدارقطني.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (992)


992 - حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا محمد بن جَرِير الطَّبَري، حدثنا عثمان بن يحيى القَرْقَساني، حدثنا عبد المجيد بن عبد العزيز بن أبي روَّاد، حدثنا ابن جُرَيج، عن جامع بن أبي راشد، عن أبي وائل، عن عبد الله قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلِّمُنا، فذَكَرَه مثلَه [1].




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে শিক্ষা দিতেন। এরপর তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح كسابقه.وأخرجه من هذا الطريق البيهقي في "القضاء والقدر" (376) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. ورواه عن الزهري أيضًا كرواية هؤلاء معمرٌ فيما أخرجه عبد الرزاق (3067)، وابن أبي شيبة 1/ 293، والبيهقي 2/ 144.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (993)


993 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بَحْر بن نَصْر قال: قُرِئَ على ابن وهب: أخبرَك مالكُ بن أنس ويونسُ بن زيد وعمرُو بن الحارث، أنَّ ابن شِهَاب حدَّثهم عن عُرْوة بن الزُّبير، عن عبد الرحمن بن عبدٍ القارِيِّ: أَنه سَمِعَ عمرَ بن الخطَّاب يُعلِّمُ الناسَ التشهُّدَ على المِنبَر فيقول: قولوا: التحيَّاتُ الله الزاكياتُ لله الطيباتُ لله، السلامُ عليك أيُّها النبيُّ ورحمةُ الله وبَرَكاتُه، السلامُ علينا وعلى عبادِ الله الصالحين، أشهَدُ أن لا إله إلَّا الله، وأشهَدُ أنَّ محمدًا عبدُه ورسولُه [1].




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারের উপর লোকদের তাশাহহুদ শিক্ষা দিতেন এবং বলতেন: তোমরা বলো: ‘আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহ, আয-যাকিয়্যাতু লিল্লাহ, আত-তাইয়্যিবাতু লিল্লাহ। আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিইয়ু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন। আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহ।’




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه البيهقي 2/ 144 عن أبي عبد الله الحاكم وآخرين، بهذا الإسناد.وأخرجه الطحاوي في "مشكل الآثار" (380)، و"معاني الآثار" 1/ 261 عن يونس بن عبد الأعلى، عن عبد الله بن وهب، به. إلّا أنه لم يذكر فيه يونس بن يزيد.وهو عند مالك في "موطئه" برواية يحيى الليثي 1/ 90، وبرواية ابن وهب عنه عند الطحاوي في "المشكل" (3805)، ورواه عن مالك أيضًا الشافعي في "الرسالة" (738). ورواه عن الزهري أيضًا كرواية هؤلاء معمرٌ فيما أخرجه عبد الرزاق (3067)، وابن أبي شيبة 1/ 293، والبيهقي 2/ 144.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (994)


994 - أخبرني عبد الله بن محمد بن إسحاق الخُزَاعي بمكة من أصل كتابه، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا عبد الله بن مَسلَمة القَعنَبي، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه: أنَّ عمر بن الخطَّاب كان يُعلِّم الناسَ التشهُّدَ في الصلاة وهو يَخطُبُ الناسَ على مِنبَر رسول الله صلى الله عليه وسلم، فيقول: إِذا تَشهَّدَ أحدُكم فليقل: باسمِ الله خيرِ الأسماءِ، التحياتُ الزاكياتُ الصلواتُ الطيِّباتُ لله، السلامُ عليك أيها النبيُّ ورحمةُ الله وبركاتُه، السلام علينا وعلى عبادِ الله الصالحين، أشهدُ أن لا إله إلّا الله وحده لا شريكَ له وأنَّ محمدًا عبدُه ورسولُه. قال عمر: ابدَؤوا بأنفسِكم بعدَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وسَلِّموا على عبادِ الله الصالحين [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، وإنما ذكرتُه لأن له شواهدَ على ما شَرَطْنا في الشواهد التي يُشهَد على سندها.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরে দাঁড়িয়ে লোকদেরকে খুতবা দেওয়ার সময় নামাযের তাশাহ্হুদ শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: যখন তোমাদের কেউ তাশাহ্হুদ পড়ে, তখন সে যেন বলে: باسمِ الله خيرِ الأسماءِ (আল্লাহর নামে, যিনি নামসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠ)। التحياتُ الزاكياتُ الصلواتُ الطيِّباتُ لله (সমস্ত সম্মান, পবিত্রতা, সালাত ও ভালো কথা আল্লাহর জন্য)। السلامُ عليك أيها النبيُّ ورحمةُ الله وبركاتُه (হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক)। السلام علينا وعلى عبادِ الله الصالحين (শান্তি বর্ষিত হোক আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপর)। أشهدُ أن لا إله إلّا الله وحده لا شريكَ له وأنَّ محمدًا عبدُه ورسولُه (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে তোমরা নিজেদের থেকে শুরু করবে এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপর সালাম দেবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد مرسل، عروة بن الزبير لم يدرك عمر بن الخطاب، وهو إنما رواه عن عبد الرحمن بن عبدٍ القاريّ.وأخرجه البيهقي 2/ 142 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.وأخرجه البيهقي أيضًا 2/ 143 من طريق محمد بن إسحاق، عن ابن شهاب الزهري وهشام ابن عروة، عن عروة، عن عبد الرحمن بن عبدٍ القاري، عن عمر إلا أن ذكر التسمية في حديث الزهري رواية شاذّة، خالف فيها ابنُ إسحاق ثقاتَ أصحاب الزهري كمالك وغيره كما في الحديث السابق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (995)


995 - حدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حدثنا محمد بن الحسن بن قُتيبة العَسقَلاني، حدثنا صفوان بن صالح، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا ابن لَهِيعة، عن جعفر بن رَبِيعة، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشجِّ، حدثني عَوْن بن عبد الله قال: أَخَذَ بيدي عبدُ الله بن عبَّاس فعَدَّ فيها التشهُّدَ فقال: أخذتُ بيدِك كما أخَذَ بيدي عمرُ ابن الخطَّاب، وقال عمر: أخذتُ بيدِك كما أخَذَ بيدي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فعَدَّ فيها التشهُّدَ: "التحياتُ الصلواتُ الطيِّباتُ الزاكياتُ لله" وذكر الحديث بنحوه [1].فأما الزيادةُ في أول التشهُّد: باسم الله وبالله، فإنه صحيح من شرط البخاري:




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আওন ইবনে আব্দুল্লাহ বলেন:) আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস আমার হাত ধরলেন এবং তাতে তাশাহহুদ গণনা করে বললেন: আমি তোমার হাত ধরলাম, যেমন আমার হাত ধরেছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমার হাত ধরেছি, যেমন আমার হাত ধরেছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে তাশাহহুদ গণনা করে বললেন: "আত্তাহিয়্যাতুস সালাওয়াতুত তাইয়্যিবাতুয যাকিয়্যাতু লিল্লাহ।" এবং তিনি অনুরূপভাবে হাদীসের বাকি অংশও উল্লেখ করলেন। আর তাশাহহুদের শুরুতে অতিরিক্ত অংশ— 'বিসমিল্লাহি ওয়া বিল্লাহ'— এটি বুখারীর শর্তানুযায়ী সহীহ।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة، قال الدارقطني في "العلل" 2/ 82 (125) وسئل عن هذا الحديث: المحفوظ ما رواه عروة عن عبد الرحمن بن عبدٍ القاري: أنَّ عمر كان يعلِّم الناس التشهدَ، من قوله غير مرفوع.وأخرجه الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" (633)، والدارقطني في "سننه" (1331) من طريق محمد بن وزير الدمشقي، عن الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد. وقال الدارقطني: هذا إسناد حسن، وابن لهيعة ليس بالقوي. وخالفه الليث بن سعد الإمام الثقة الحُجَّة في أبي الزبير، فرواه عنه عن سعيد بن جبير وطاووس عن ابن عباس أنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلّمنا .. فذكره دون الحرفين المذكورين، أخرجه أحمد 4/ (2665) ومسلم (403) (60) وغيرهما.وتابعه عبد الرحمن بن حميد الرؤاسي عن أبي الزبير عن طاووس عن ابن عباس، أخرجه مسلم أيضًا (403) (61) ولم يسق إلّا أوله.ورواه كذلك عمرو بن الحارث عن أبي الزبير عن عطاء وطاووس وسعيد بن جبير عن ابن عباس عند الطبراني في "الكبير" (10997) و (11406) والدارقطني في "السنن" (1326)، لكن إسناده إلى عمرو مسلسل بالضعفاء.قال الحافظ الدارقطني: حديث ابن عباس أشبه بالصواب من حديث جابر.وقال الإمام مسلم في كتابه "التمييز" (59): فقد اتفق الليث وعبد الرحمن بن حميد الرؤاسي عن أبي الزبير عن طاووس، وروى الليث فقال: عن سعيد بن جبير عن ابن عباس، وكل واحد من هذين عند أهل الحديث أثبت في الرواية من أيمن، ولم يذكر الليث في روايته حين وصف التشهد "باسم الله وبالله"، فلما بان الوهمُ في حفظ أيمن لإسناد الحديث بخلاف الليث وعبد الرحمن إياه، دخل الوهمُ أيضًا في زيادته في المتن، فلا يثبت ما زاد فيه، وقد روي التشهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من أوجهٍ عدَّة صحاح، فلم يُذكَر في شيء منه ما روى أيمنُ في روايته من قوله: "باسم الله وبالله"، وما زاد في آخره من قوله: "أسأل الله الجنة وأعوذ به من النار"، والزيادة في الأخبار لا تلزم إلّا عن الحفّاظ الذين لم يُعثَر عليهم الوهمُ في حفظهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (996)


996 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أَسِيد بن عاصم الأصبهاني، حدثنا بكر بن بكَّار، حدثنا أيمن بن نابِلٍ، حدثنا أبو الزُّبير، عن جابر قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلِّمُنا التشهُّدَ كما يعلِّمنا السورةَ من القرآن: "باسم الله وبالله، التحيَّاتُ لله". قال أبو العباس: فذكر الحديث وفي آخره: "اللهمَّ إني أسألُك الجنةَ، وأعوذُ بك من النار" [1].




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাশাহ্হুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমনভাবে কুরআনের সূরা শিক্ষা দিতেন। (তা হলো): "বিসমিল্লাহি ওয়া বিল্লাহ, আত-তাহিয়্যাতু লিল্লাহ।" আবূল আব্বাস বলেন: এরপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করেন এবং এর শেষে ছিল: "আল্লাহুম্মা ইন্নী আসআলুকাল জান্নাতা, ওয়া আ‘ঊযু বিকা মিনান্নার।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে জান্নাত প্রার্থনা করি এবং আপনার কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] ضعيف من هذا الوجه وبهذا السياق، وبكر بن بكار ضعيف لكنه متابع، وعلّته أيمن بن نابل، فهو وإن كان صدوقًا له أوهام، وهذا الحديث من أوهامه كما سيأتي، وقد خطّأه فيه الحُفَّاظ كالبخاري ومسلم والترمذي والنسائي والدارقطني، وجعلوا الصواب فيه رواية أبي الزبير إياه من حديث ابن عباس، لكن دون الحرفين المذكورين هنا وهما "باسم الله وبالله"، و"اللهم إني أسألك الجنة وأعوذ بك من النار" كما هو مبين في تعليقنا على "سنن ابن ماجه" (902) و"جامع الترمذي" (290).أما رواية أيمن بن نابل فأخرجها ابن ماجه (902) من طريق المعتمر بن سليمان ومحمد بن بكر، والنسائي (765) من طريق المعتمر بن سليمان، و (1205) من طريق أبي عاصم الضحاك بن مخلد، ثلاثتهم عن أيمن، بهذا الإسناد.ورواه حميد بن الربيع اللخمي الخزاز عند ابن عدي في "الكامل" 2/ 281 والدارقطني في "العلل" 13/ (3222) عن أبي عاصم النبيل، عن سفيان الثوري وابن جريج، كلاهما عن أبي الزبير، عن جابر. وحميد الخزاز متكلم فيه، وقال ابن عدي: هذا الحديث عن ابن جريج والثوري عن أبي الزبير باطلان، ليس يرويهما عن أبي عاصم غير حميد بن الربيع، وإنما يروي أبو عاصم هذا الحديث عن أيمن بن بابل عن أبي الزبير عن جابر. وخالفه الليث بن سعد الإمام الثقة الحُجَّة في أبي الزبير، فرواه عنه عن سعيد بن جبير وطاووس عن ابن عباس أنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلّمنا .. فذكره دون الحرفين المذكورين، أخرجه أحمد 4/ (2665) ومسلم (403) (60) وغيرهما.وتابعه عبد الرحمن بن حميد الرؤاسي عن أبي الزبير عن طاووس عن ابن عباس، أخرجه مسلم أيضًا (403) (61) ولم يسق إلّا أوله.ورواه كذلك عمرو بن الحارث عن أبي الزبير عن عطاء وطاووس وسعيد بن جبير عن ابن عباس عند الطبراني في "الكبير" (10997) و (11406) والدارقطني في "السنن" (1326)، لكن إسناده إلى عمرو مسلسل بالضعفاء.قال الحافظ الدارقطني: حديث ابن عباس أشبه بالصواب من حديث جابر.وقال الإمام مسلم في كتابه "التمييز" (59): فقد اتفق الليث وعبد الرحمن بن حميد الرؤاسي عن أبي الزبير عن طاووس، وروى الليث فقال: عن سعيد بن جبير عن ابن عباس، وكل واحد من هذين عند أهل الحديث أثبت في الرواية من أيمن، ولم يذكر الليث في روايته حين وصف التشهد "باسم الله وبالله"، فلما بان الوهمُ في حفظ أيمن لإسناد الحديث بخلاف الليث وعبد الرحمن إياه، دخل الوهمُ أيضًا في زيادته في المتن، فلا يثبت ما زاد فيه، وقد روي التشهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من أوجهٍ عدَّة صحاح، فلم يُذكَر في شيء منه ما روى أيمنُ في روايته من قوله: "باسم الله وبالله"، وما زاد في آخره من قوله: "أسأل الله الجنة وأعوذ به من النار"، والزيادة في الأخبار لا تلزم إلّا عن الحفّاظ الذين لم يُعثَر عليهم الوهمُ في حفظهم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (997)


997 - أخبرَناه أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا أبو قِلَابة.وحدثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق في آخَرِين، قالوا: حدثنا أبو مُسلِم؛ قالا: حدثنا أبو عاصم، حدثنا أيمن بن نابِلٍ، حدثنا أبو الزُّبير عن جابر بن عبد الله قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلِّمُنا التشهُّدَ كما يعلِّمُنا السورةَ من القرآن: "باسم الله وبالله، التحيَّاتُ لله الصلواتُ الطيِّباتُ لله، السلامُ عليك أيُّها النبيُّ ورحمةُ الله وبَرَكاتُه، السلام علينا وعلى عِبادِ الله الصالحين، أشهَدُ أن لا إله إلا الله وأشهَدُ أن محمدًا عبدُه ورسولُه، نسألُ اللهَ الجنةَ ونعوذُ به من النار" [1]. قال الحاكم: أيمن بن نابل ثقةٌ، قد احتَجَّ به البخاري. وقد سمعتُ أبا الحسن أحمد ابن محمد بن سَلَمة يقول: سمعت عثمان بن سعيد الدارِمي يقول: سمعت يحيى بنَ مَعِين يقول، وسألتُه عن أيمن بن نابل، فقال: ثقةٌ.فأما صِحَّتُه على شرط مسلم:




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তাশাহ্হুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমনভাবে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন: "আল্লাহর নামে এবং আল্লাহরই জন্য। সকল সম্মান, সকল সালাত এবং সকল পবিত্রতা আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। আমরা আল্লাহর কাছে জান্নাত কামনা করি এবং তাঁর কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] أبو قلابة: هو عبد الملك بن محمد الرَّقاشي، وأبو مسلم: هو إبراهيم بن عبد الله بن مسلم الكشّي. وأخرجه البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (3667) و (3668) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (998)


998 - فحدَّثَناه أبو علي الحافظ، حدثنا عبد الله بن قَحْطَبة الصِّلْحي، حدثنا محمد ابن عبد الأعلى، حدثنا المُعتمِر بن سليمان، حدثنا أَبي، عن أبي الزُّبير، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوَه.سمعت أبا علي الحافظ يُوثِّق ابنَ قَحْطَبة إلّا أنه أخطأَ فيه، فإنه عند المعتمِر عن أيمن بن نابلٍ كما تقدَّم ذِكرُنا له [1]، وصلَّى الله على محمد وآله أجمعين.




৯৯৮ - অতঃপর আমাদের কাছে আবূ আলী আল-হাফিয হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে আব্দুল্লাহ ইবনু কাহতাবাহ আস-সিলহী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল আ’লা বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে মু’তামির ইবনু সুলাইমান বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের পিতা আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আমি আবূ আলী আল-হাফিযকে ইবনু কাহতাবাহকে নির্ভরযোগ্য বলতে শুনেছি, তবে তিনি এতে ভুল করেছেন। কেননা এটি মু’তামির আইমান ইবনু নাবিল থেকে বর্ণনা করেছেন, যেমনটি আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি [১]। আর আল্লাহ মুহাম্মাদ এবং তাঁর সকল বংশধরের উপর রহমত বর্ষণ করুন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] وهذا هو الصواب في رواية المعتمر عن أيمن بن نابل، فقد خالف ابنَ قحطبة هذا النسائيُّ الإمام الحُجَّة فرواه في "سننه" (765) عن محمد بن عبد الأعلى عن معتمر عن أيمن بن نابل. وانظر ما سبق برقم (996). وأخرجه أبو داود (985) عن أبي معمر عبد الله بن عمرو، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 31/ (18974)، والنسائي (1225) و (7618) من طريق عبد الصمد بن عبد الوارث بن سعيد، عن أبيه، به.وسيأتي بنحوه من حديث عبد الله بن بريدة عن أبيه برقم (1879).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (999)


999 - أخبرنا عبد الصمد بن علي بن مُكرَم البزَّاز ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد ابن شاكر، حدثنا أبو مَعمَر عبد الله بن عمرو [1]، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، حدثنا حسين المعلِّم، عن عبد الله بن بُرَيدة، عن حَنظَلة بن علي، أنَّ مِحجَنَ بن الأدرَع حدَّثه قال: دَخَلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم المسجدَ فإذا هو برجل قد صلَّى صلاتَه وهو يتشهَّدُ ويقول: اللهمَّ إني أسألُك بالله [2] الأحدِ الصَّمد، الذي لم يَلِدْ ولم يُولَدْ، ولم يكن له كُفُوًا أَحد، أن تَغفِرَ ذُنوبي، إنك أنت الغَفُورُ الرحيم، فقال: "قد غُفِرَ له، قد غُفِرَ له، قد غُفِرَ له" [3]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




মিহজান ইবনুল আদরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন। সেখানে তিনি এমন একজন লোককে দেখতে পেলেন, যে তার সালাত শেষ করেছে এবং তাশাহহুদ পড়ছিল আর বলছিল: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি সেই আল্লাহ দ্বারা, যিনি একক, স্বয়ংসম্পূর্ণ, যিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং যাঁকে জন্ম দেওয়া হয়নি, আর যার সমকক্ষ কেউ নেই, যেন আপনি আমার গুনাহসমূহ মাফ করে দেন। নিশ্চয়ই আপনিই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف "عمرو" في النسخ الخطية إلى: عمر، بإسقاط الواو، وأبو معمر هذا: هو المُقعَد البصري راوية عبد الوارث بن سعيد. وأخرجه أبو داود (985) عن أبي معمر عبد الله بن عمرو، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 31/ (18974)، والنسائي (1225) و (7618) من طريق عبد الصمد بن عبد الوارث بن سعيد، عن أبيه، به.وسيأتي بنحوه من حديث عبد الله بن بريدة عن أبيه برقم (1879).



[2] هكذا تُقرَأ في أصولنا الخطية، وفي بعض مصادر الحديث: يا اللهُ. وأخرجه أبو داود (985) عن أبي معمر عبد الله بن عمرو، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 31/ (18974)، والنسائي (1225) و (7618) من طريق عبد الصمد بن عبد الوارث بن سعيد، عن أبيه، به.وسيأتي بنحوه من حديث عبد الله بن بريدة عن أبيه برقم (1879).



999 [3] - إسناده صحيح. وأخرجه أبو داود (985) عن أبي معمر عبد الله بن عمرو، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 31/ (18974)، والنسائي (1225) و (7618) من طريق عبد الصمد بن عبد الوارث بن سعيد، عن أبيه، به.وسيأتي بنحوه من حديث عبد الله بن بريدة عن أبيه برقم (1879).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (1000)


1000 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا عبد الرحمن بن عمرو الدِّمشقي، حدثنا أحمد بن خالد الوَهْبي، حدثنا محمد بن إسحاق.وأخبرني يحيى بن منصور القاضي، حدثنا الحسين بن محمد بن زياد، حدثنا عبد الله بن سعيد الكِنْدي، حدثنا يونس بن بُكَير، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، عن عبد الله قال: من السُّنَّة أن يُخفِيَ التشهُّدَ [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাশাহুদ নীরবে (আস্তে) পাঠ করা সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، محمد بن إسحاق -وإن كان مدلسًا ورواه بالعنعنة- قد تابعه الحسن بن عبيد الله النخعي عند المصنف فيما سلف برقم (934).وأخرجه أبو داود (986)، والترمذي (291) عن عبد الله بن سعيد الكندي -وهو أبو سعيد الأشجّ- بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن غريب، والعمل عليه عند أهل العلم.