হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1221)


1221 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ وَيُونُسَ وَغَيْرِهِمَا أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا قُرِّبَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا صَلاةَ الْمَغْرِبِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَلَمْ يَذْكُرْ يُونُسَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের সময় উপস্থিত হয়, তখন তোমরা মাগরিবের সালাত আদায়ের পূর্বে খাবার গ্রহণ করা দিয়ে শুরু করো।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1222)


1222 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا حَفْصٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ وَوُضِعَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ)
لَفْظُ وَكِيعٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَحَفْصٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন সালাতের সময় উপস্থিত হয় এবং রাতের খাবার পরিবেশন করা হয়, তখন তোমরা (প্রথমে) রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1223)


1223 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يحيى ابْن سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالا ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَلا يَقُمْ حَتَّى يَفْرُغَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন সে যেন (খাবার) শেষ না করা পর্যন্ত (সালাতের জন্য) দাঁড়ায় না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1224)


1224 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثَنَا الصَّلْت ابْن مَسْعُودٍ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاةُ وَوُضِعَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ)
لَفْظُ أَيُّوبَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ أَيُّوبَ عَنِ الصَّلْتِ عَنْ سُفْيَانَ وَحَدِيثُ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الْمُسَيَّبِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ هَارُونَ الْجَمَّالِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ مَسْعَدَةَ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয় এবং রাতের খাবার পরিবেশন করা হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই (আগে) শুরু করো।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1225)


1225 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَعْقُوبَ بن مُجَاهِد عَن أَبِي حَزْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَزَرَةَ الْقَاضِي ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ عَنْ أَبِي جَزَرَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَأُتِيَ بِطَعَامِهَا فَقَامَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يُصَلِّي فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (لَا يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلا هُوَ يُدَافِعُ الأَخْبَثَيْنِ)
لَفْظُ يَحْيَى
وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي حَزْرَةَ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَزَادَ فِيهِ قِصَّةً وَقَالَ كَانَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ رَجُلا لَحَّانَةً وَكَانَ لِأُمِّ وَلَدٍ فَقَالَت لَهُ عَائِشَة مَالك لَا تُحَدِّثُ كَمَا يَتَحَدَّثُ ابْنُ أَخِي هَذَا أَمَا إِنِّي عَلِمْتُ مِنْ أَيْنَ أُتِيتَ هَذَا أَدَّبَتْهُ أُمُّهُ وَأَنْتَ أَدَّبَتْكَ أُمُّكَ فَغَضِبَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর বলেন: আমরা একদা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। অতঃপর তাঁর খাবার আনা হলো। তখন কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ সালাত আদায় করার জন্য দাঁড়ালেন।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "খাবার উপস্থিত থাকা অবস্থায় সালাত আদায় করা যাবে না, আর এমন অবস্থায়ও নয় যখন কেউ পেশাব-পায়খানার (দুটি ক্ষতিকর বস্তুর) চাপ অনুভব করে।"

(অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে:) কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ ছিলেন এমন একজন ব্যক্তি যিনি (কথা বলার সময়) ভুল করতেন, আর তিনি ছিলেন উম্মু ওয়ালাদের (দাসী মায়ের) সন্তান। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, তোমার কী হলো যে তুমি আমার এই ভাতিজার সন্তানের (অন্য বর্ণনাকারী) মতো কথা বলো না? আমি জানি তুমি কোথা থেকে এমন হয়েছো। তাকে (ভাতিজার সন্তানকে) তার মা আদব শিখিয়েছেন, আর তোমাকে আদব শিখিয়েছেন তোমার মা (উম্মু ওয়ালাদ)। এতে কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ রাগান্বিত হলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1226)


1226 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ قَالا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو حَزْرَةَ الْقَاضِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلا هُوَ يُدَافِعُهُ الأَخْبَثَانِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন এমন অবস্থায় সালাত আদায় না করে, যখন খাবার সামনে উপস্থিত হয়, আর না এমন অবস্থায় যখন সে দুই নিকৃষ্ট বস্তুর (পেশাব-পায়খানার) চাপ অনুভব করে।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1227)


1227 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ)
هَذَا لَفْظُ يَحْيَى وَزَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا يَعْنِي الثَّوْمَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَزُهَيْرٍ عَنْ يَحْيَى وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই বৃক্ষ (উদ্ভিদ) থেকে খাবে, সে যেন অবশ্যই আমাদের মসজিদসমূহে না আসে।"

(ইবনে নুমাইরের বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে: যতক্ষণ না তার দুর্গন্ধ দূর হয়ে যায়। এখানে ’বৃক্ষ’ বলতে রসুনকে বোঝানো হয়েছে।)









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1228)


1228 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ عَنِ الثَّوْمِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْرَبْنَا وَلا يُصَلِّي مَعَنَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে রসুন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই গাছ থেকে খাবে, সে যেন আমাদের নিকটবর্তী না হয় এবং আমাদের সাথে যেন সালাত আদায় না করে।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1229)


1229 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَحْرٍ ثَنَا سَلَمَةُ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثَّوْمَ فَلا يُؤْذِينَا فِي مَسْجِدٍ)
لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই গাছটি—অর্থাৎ রসুন—খাবে, সে যেন মসজিদে এসে আমাদের কষ্ট না দেয়।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1230)


1230 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا كَبِيرُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاتِ فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ فَأَكَلْنَا مِنْهَا فَقَالَ (مَنْ أَكَلَ هَذِهِ الشَّجَرَةَ الْمُنْتِنَةَ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পেঁয়াজ ও কুররাত (তীব্র গন্ধযুক্ত শাক বা সবজি) খেতে নিষেধ করেছিলেন। অতঃপর অভাব (বা তীব্র প্রয়োজন) আমাদেরকে পরাভূত করল, ফলে আমরা তা থেকে খেলাম। তখন তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন, "যে ব্যক্তি এই দুর্গন্ধযুক্ত উদ্ভিদটি খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছে না আসে। কেননা ফেরেশতাগণ সেই জিনিস দ্বারা কষ্ট পান, যা দ্বারা মানুষ কষ্ট পেয়ে থাকে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1231)


1231 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السرح ثَنَا سَلامَةُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ زَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (مَنْ أَكَلَ ثَوْمًا أَوْ بَصَلا فَلْيَعْتَزِلْنَا وَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ) وَأَنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ قَالَ يَعْنِي طَبَقًا فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ فَأَخْبَرُوهُ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ فَقَالَ قَرِّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لَا تُنَاجِي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি রসুন অথবা পেঁয়াজ খাবে, সে যেন আমাদের থেকে দূরে থাকে, আমাদের মসজিদ থেকেও দূরে থাকে এবং সে যেন তার ঘরে বসে থাকে।"

(জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বর্ণনা করেন,) একবার তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) নিকট একটি ‘বদর’ আনা হলো— বর্ণনাকারী বলেন, এর অর্থ হলো একটি থালা, যাতে কাঁচা শাক-সবজি ছিল। তিনি সেগুলোর গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন। তখন লোকেরা তাতে কী সবজি আছে, তা তাঁকে জানালো। তখন তিনি বললেন, "এটি তোমাদের কোনো সঙ্গীর কাছে নিয়ে যাও (তাকে খেতে দাও)।" যখন সেই সঙ্গী তা খেতে অপছন্দ করলেন (বা দ্বিধাবোধ করলেন), তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তুমি খাও। কেননা, আমি এমন সত্তার সাথে গোপনে কথা বলি যার সাথে তুমি গোপনে কথা বলো না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1232)


1232 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلا يَغْشَنَا فِي مَسَاجِدِنَا) قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ عَطَاءٌ فِي حَدِيثٍ آخَرَ الثَّوْمَ وَالْبَصَلَ وَالْكُرَّاتَ فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْمُسْلِمُ
لَفْظُ رَوْحٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই (উগ্র গন্ধযুক্ত) সবজি খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদে আমাদের কাছে না আসে।”

ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) অন্য এক হাদীসে উল্লেখ করেছেন: (ঐ সবজিগুলো হলো) রসুন, পেঁয়াজ এবং কুরাস (এক প্রকার পেঁয়াজ সদৃশ সবজি)। কারণ, যে জিনিস দ্বারা একজন মুসলিম কষ্ট অনুভব করে, ফেরেশতারাও সেই জিনিস দ্বারা কষ্ট পান।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1233)


1233 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ قَالا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أنبا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ ح وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ لِي عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ سَمِعْتُ جَابِرًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يُرِيد الثوم فَلَا يغشى مَسْجِدَنَا) قَالَ أَوَّاهُ قَالَ يُرِيدُ النيىء الَّذِي لَمْ يُطْبَخْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَخِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই গাছ (উদ্ভিদ) থেকে কিছু খাবে – অর্থাৎ রসুন – সে যেন আমাদের মসজিদের ধারেকাছেও না আসে।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, তিনি কাঁচা জিনিসকে উদ্দেশ্য করেছেন, যা রান্না করা হয়নি।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1234)


1234 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا
إِسْمَاعِيل بن علية أَبَا ابْنِ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَصْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ لَمْ تَغْدُ أَنْ فُتِحَتْ خَيْبَرُ وَقَعْنَا فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ الثَّوْمِ فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلا شَدِيدًا قَالَ وَنَاسٌ جِيَاعٌ فَرَجَعْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرِّيحَ فَقَالَ (مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلا يَقْرَبْنَا فِي الْمَسْجِدِ) فَقَالَ النَّاسُ حُرِّمَتْ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ ابْنِ عُلَيَّةَ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খায়বার বিজিত হওয়ার পরপরই আমরা সেই রসুন জাতীয় সবজিটির সংস্পর্শে এলাম। আমরা তা থেকে খুব বেশি পরিমাণে খেলাম। বর্ণনাকারী বলেন, লোকেরা ক্ষুধার্ত ছিল। এরপর আমরা মাসজিদে ফিরে এলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (রসুনের) গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি এই অপ্রীতিকর সবজিটি খাবে, সে যেন মাসজিদে আমাদের নিকটবর্তী না হয়।”

তখন লোকেরা বলাবলি করতে লাগল যে, এটি হারাম হয়ে গেছে। এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: “হে লোকসকল! আল্লাহ যা হালাল করেছেন, তা হারাম করার ক্ষমতা আমার নেই। তবে এটি এমন একটি গাছ, যার গন্ধ আমি অপছন্দ করি।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1235)


1235 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا حَرْمَلَةُ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنِ ابْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ فَمَرَرْنَا بِمَبْقَلَةٍ فِيَها بَصَلٌ فَأَكَلَ مِنْهَا طَائِفَةٌ وَطَائِفَةٌ وَقَفُوا وَلَمْ يَأْكُلُوا وَطَائِفَةٌ لَمْ يَرَوْا الْمِبْقَلَةَ وَكُنَّا نَرُوحُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَمْسَحُ رُءُوسَنَا وَيَدْعُو لَنَا فَرُحْنَا إِلَيْهِ فَلَمَّا اقْتَرَبْنَا إِلَيْهِ وَجَدَ رِيحَ الْبَصَلِ فَقَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْرَبْنَا أَوْ نَحْوًا مِنْ هَذَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ وَأَحْمَدَ بْنِ عِيسَى جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বারের যুদ্ধে গিয়েছিলাম। আমরা এমন একটি সবজি ক্ষেতের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যেখানে পেঁয়াজ ছিল। তখন (সৈন্যদের) একটি দল তা থেকে খেল, আরেক দল (তা থেকে) বিরত থাকল এবং খেল না, আর তৃতীয় আরেকটি দল ক্ষেতটি দেখতেই পায়নি।

আমরা সাধারণত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যেতাম, আর তিনি আমাদের মাথা স্পর্শ করতেন এবং আমাদের জন্য দু’আ করতেন। আমরা তাঁর কাছে গেলাম। যখন আমরা তাঁর কাছাকাছি পৌঁছলাম, তিনি পেঁয়াজের গন্ধ পেলেন। তখন তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি এই গাছ (পেঁয়াজ) খেয়েছে, সে যেন আমাদের নিকটবর্তী না হয়"—অথবা এই ধরনের কোনো কথা বললেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1236)


1236 - حَدَّثَنَا ابْنُ يُوسُفَ بْنُ خَلَّادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا غنْدر بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ ابْن أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ ثُمّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَأَيْتُ أَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ وَإِنِّي لَا أُرَى ذَلِكَ إِلا لِحُضُورِ أَجَلِي وَأَنَّ نَاسًا يَأْمُرُونِي أَنِّي أَسْتَخْلِفُ وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَكُنْ لِيُضَيِّعَ دِينَهُ وَلا خِلافَتَهُ وَمَا بَعَثَ بِهِ رَسُولَهُ فَإِنْ عَجِلَ أَمْرٌ فَالشُّورَى فِي هَؤُلاءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ فَمَنْ بَايَعَهُمْ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا فَإِنَّ رِجَالا سَيَطْعَنُونَ فِي ذَلِكَ أَنَا قَاتَلْتُهُمْ بِيَدِي عَلَى الإِسْلامِ فَإِنْ فَعَلُوا فَأُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ الْكَفَرَةُ الضُّلَّالُ وَإِنِّي لَا أَدَعُ شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنْ أَمْرِ
الْكَلالَةِ وَمَا أَغْلَظَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَيْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهَا حَتَّى طَعَنَ بِأُصْبُعِهِ فِي صَدْرِي أَوْ فِي جَنْبِي ثُمَّ قَالَ يَا عُمَرُ يَكْفِيكُهَا آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ وَإِنِّي إِنْ أَعْتَبِرْ أَقْضِ بِقَضَاءٍ لَا يَخْتَلِفُ فِيهِ أَحَدٌ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَمَنْ لَا يَقْرَأُ وَإِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى أُمَرَاءِ الأَمْصَارِ فَإِنِّي إِنَّمَا بَعَثْتُهُمْ لِيُعَلِّمُوا النَّاسَ دِينَهُمْ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم وَيَعْدِلُوا عَلَيْهِمْ وَيَقْسِمُوا فِيهِمْ وَيَرْفَعُوا إِلَيْنَا مَا أُشْكِلَ عَلَيْنَا وَإِنَّكُمْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أَرَاهُمَا إِلا خَبِيثَتَيْنِ قَدْ كُنْتُ أَرَى الرَّجُلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُوجَدُ رِيحُهَا مِنْهُ فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ فَيَخْرُجُ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ كَانَ أكلهما لَا بُد فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا الثَّوْمَ وَالْبَصَلَ
لَفْظُ الْحَارِثِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي يُبَالِغُ فِي إِنْضَاجِهِ لِيَتَفَتَّتَ فِي الْقِدْرِ وَيُقَالُ بِالثَّاءِ وَالتَّاءِ جَمِيعًا يُقَالُ مَاثَ اللَّحْمُ فِي الْمَاءِ إِذَا ذَابَ




মা’দান ইবনু আবী তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করলেন। তারপর বললেন:

হে লোকসকল! আমি দেখেছি যে, একটি মোরগ আমাকে এক বা দুটি ঠোকর দিয়েছে। আমি মনে করি না যে এটা আমার মৃত্যু আসন্ন হওয়া ছাড়া অন্য কিছুর জন্য হয়েছে। কিছু লোক আমাকে পরামর্শ দিচ্ছেন যে আমি যেন কাউকে খলীফা নিযুক্ত করে যাই। কিন্তু আল্লাহ তাআলা তাঁর দীন, তাঁর খিলাফত এবং যা দিয়ে তিনি তাঁর রাসূলকে প্রেরণ করেছেন, তা বিনষ্ট করবেন না।

যদি দ্রুত কোনো বিষয় এসে যায় (অর্থাৎ আমি মারা যাই), তাহলে পরামর্শ হবে সেই ছয়জন লোকের মধ্যে, যাদের প্রতি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ইন্তেকালের সময় সন্তুষ্ট ছিলেন। অতএব, যে তাদের (ছয়জনের মধ্যে নির্বাচিত খলীফার) হাতে বাইআত করবে, তোমরা তার কথা শুনবে এবং তার আনুগত্য করবে। কেননা, কিছু লোক এর মধ্যে আপত্তি উত্থাপন করবে। আমি নিজ হাতে তাদের বিরুদ্ধে ইসলামের জন্য যুদ্ধ করেছি। যদি তারা (আপত্তি) করে, তবে তারাই হলো আল্লাহর শত্রু, কাফির, পথভ্রষ্ট।

আমার কাছে ’কালালা’ (পিতামাতা বা সন্তানহীন ব্যক্তির উত্তরাধিকার) সংক্রান্ত বিষয়টির চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ আর কোনো বিষয় আমি ছেড়ে যাচ্ছি না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে অন্য কোনো বিষয়ে এতটা কঠোর হননি, যতটা কঠোর হয়েছিলেন এই বিষয়ে; এমনকি তিনি তাঁর আঙ্গুল দিয়ে আমার বুকে বা পাশে খোঁচা দিয়ে বলেছিলেন: "হে উমার! সূরা নিসার শেষে গ্রীষ্মকালে অবতীর্ণ আয়াতটিই তোমার জন্য এর (কালালার) সমাধানের জন্য যথেষ্ট।"

আমি যদি এই বিষয়টিকে বিবেচনা করি, তবে আমি এমন ফায়সালা দিয়ে যাবো, যে ব্যাপারে কুরআন পাঠকারী বা কুরআন পাঠ না করা—কেউই মতানৈক্য করবে না।

আমি শহরের আমীরদের (গভর্ণরদের) ব্যাপারে আল্লাহকে সাক্ষী রাখছি। কারণ, আমি তাদের এই জন্যই প্রেরণ করেছি, যেন তারা মানুষকে তাদের দীন ও তাদের নবীর সুন্নাত শিক্ষা দেয়, তাদের সাথে ন্যায়বিচার করে, তাদের মধ্যে (সম্পদ) বণ্টন করে এবং আমাদের কাছে সেসব বিষয় পেশ করে যা আমাদের কাছে অস্পষ্ট লাগে।

আর হে লোকসকল! তোমরা এমন দুটি গাছ থেকে খাও, যে দুটিকে আমি খারাপ (দুর্গন্ধযুক্ত) ছাড়া আর কিছু মনে করি না—সেগুলো হলো রসুন ও পেঁয়াজ। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে একজন লোককে দেখতাম, যার শরীর থেকে এর গন্ধ পাওয়া যেতো, তখন তার হাত ধরে বাক্বী’র দিকে বের করে দেওয়া হতো। অতএব, যদি কারো এগুলো খেতেই হয়, তবে সে যেন রান্নার মাধ্যমে এদের (দুর্গন্ধের প্রভাব) দূর করে নেয়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1237)


1237 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنا سَأَلْتُهُ ثَنَا هِشَامٌ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ عُمَرَ خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ وَقَالَ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ فَلا أَرَاهُ إِلا لِحُضُورِ أَجَلِي فَذَكَرَ مِثْلَهُ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ لَا أَرَاهُمَا إِلا خَبِيثَتَيْنِ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَجَدَ رِيحَهَا مِنَ الرَّجُلِ فِي الْمَسْجِدِ أَمَرَ بِهِ فَأُخِذَ بِيَدِهِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْبَقِيعِ وَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




মাদান ইবনু আবি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক জুমুআর দিনে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আলোচনা করলেন। তিনি বললেন, "আমি একটি মোরগকে দেখেছি, যা আমাকে দুটি ঠোকর দিয়েছে। আমি মনে করি না যে তা আমার মৃত্যুর সময় নিকটবর্তী হওয়া ছাড়া আর কিছু।" অতঃপর তিনি অনুরূপ কিছু আলোচনা করলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে লোক সকল! তোমরা এমন দুটি গাছ (পেঁয়াজ ও রসুন) খাও, যা আমার কাছে অত্যন্ত নিকৃষ্ট (বা দুর্গন্ধযুক্ত) মনে হয়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে মসজিদে এর গন্ধ পেতেন, তখন তিনি তার ব্যাপারে নির্দেশ দিতেন। ফলে তাকে হাত ধরে বাকী (কবরস্থান)-এর দিকে বের করে দেওয়া হতো। আর যে ব্যক্তি এই দুটি খাবে, সে যেন রান্না করার মাধ্যমে তার (তীব্র) গন্ধকে দূর করে নেয়।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1238)


1238 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَة ثَنَا شَبابَة ابْن سَوَّارٍ أنبا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبا شَبَابَةُ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ قَالَ خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ وَلا أُرَى ذَلِكَ إِلا لِحُضُورِ أَجَلِي فَذَكَرَهُ وَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أَرَاهُمَا إِلا خَبِيثَتَيْنِ الثَّوْمِ وَالْبَصَلِ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالرَّجُلِ يُوجَدُ رِيحُهُمَا مِنْهُ فَيُخْرَجُ بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ أكلهما لَا بُد فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا
لَفْظُ أَبِي خَيْثَمَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ شَبَابَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ شَبَابَةَ
- 140




মা’দান ইবনে আবি তালহা আল-ইয়া’মুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা প্রদান করলেন। তিনি বললেন, "আমি স্বপ্নে দেখলাম যে একটি মোরগ আমাকে এক বা দুটি ঠোকর দিয়েছে। আমি মনে করি না যে এর দ্বারা আমার মৃত্যুর সময় আসন্ন হওয়া ছাড়া অন্য কিছু বোঝায়।"

এরপর তিনি (অন্যান্য বিষয়) উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা এমন দুটি উদ্ভিদ থেকে খাবার গ্রহণ করছ, যে দুটিকে আমি খারাপ (দুর্গন্ধযুক্ত) ছাড়া অন্য কিছু মনে করি না—তা হলো রসুন ও পেঁয়াজ। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওই ব্যক্তিকে নির্দেশ দিতেন, যার মধ্যে এই দুটির (রসুন ও পেঁয়াজের) গন্ধ পাওয়া যেত, তাকে বাকী’ (কবরস্থান)-এর দিকে বের করে দেওয়া হতো (অর্থাৎ মসজিদ থেকে দূরে রাখা হতো)। সুতরাং, তোমাদের মধ্যে যার এগুলো খাওয়া একান্ত আবশ্যক, সে যেন রান্নার মাধ্যমে এদের (কাঁচা) গন্ধ দূর করে নেয়।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1239)


1239 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ ثَنَا حَيْوَةُ سَمِعْتُ أَبَا الأَسْوَدِ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (مَنْ سَمِعَ رَجُلا يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَقُلْ لَهُ لَا أَدَّاهَا اللَّهُ إِلَيْكَ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ عَنِ الْمُقْرِي




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো লোককে মসজিদে হারানো জিনিস ঘোষণা করতে শুনবে, সে যেন তাকে বলে: ‘আল্লাহ যেন তোমার জিনিস তোমার কাছে না ফেরান।’ কেননা, মসজিদসমূহ এসব কাজের জন্য নির্মাণ করা হয়নি।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1240)


1240 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا الْمقري مثله حَدَّثَنَا ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وهب ابْنا حَيْوَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (مَنْ سَمِعَ رَجُلا يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَقُلْ لَا أَدَّاهَا اللَّهُ عَلَيْكَ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কোনো লোককে মসজিদে হারানো বস্তুর ঘোষণা দিতে শোনে, সে যেন বলে, ’আল্লাহ যেন তোমাকে তা ফেরত না দেন।’ কেননা মসজিদসমূহ এই (উদ্দেশ্যের) জন্য নির্মাণ করা হয়নি।"