আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
1517 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاةِ الصُّبْحِ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَأَبِي خَيْثَمَةَ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি ফজরের সালাতে কুনূত পাঠ করেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ, রুকূ করার সামান্য পরে।
1518 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ ح حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاق بن إِبْرَاهِيم نَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ح وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَقَالَ عُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মাস ধরে কুনুত (বিশেষ দুআ) পাঠ করেছিলেন। তিনি রি’ল এবং যাকওয়ান গোত্রের বিরুদ্ধে বদ-দুআ করছিলেন। আর তিনি (উসাইয়্যা গোত্র সম্পর্কে) বলেছিলেন, ‘উসাইয়্যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে।’
1519 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُد ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدَانُ وَابْنُ رِيشَةَ قَالا ثَنَا هُدْبَةُ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى عُصَيَّةَ زَادَ هُدْبَةُ بَعْدَ الرُّكُوعِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ بَهْزٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মাস ধরে কুনূত পাঠ করেছিলেন। তিনি (নামাজে দাঁড়িয়ে) উসাইয়া (গোত্রের) বিরুদ্ধে বদ-দু‘আ করছিলেন। (বর্ণনাকারী) হুদ্বাহ অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন যে, তিনি রুকূ-এর পরে তা করেছিলেন।
1520 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْقُنُوتِ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ قَالَ قَبْلَ الرُّكُوعِ قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَقَالَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أُنَاسٍ قَتَلُوا نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাঁকে (আনাসকে) কুনূত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যে, তা কি রুকুর আগে পাঠ করা হবে, নাকি রুকুর পরে?
তিনি বললেন, রুকুর আগে।
আমি বললাম, কিছু লোক তো ধারণা করে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকুর পরে কুনূত পাঠ করেছেন।
তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাত্র এক মাস কুনূত পাঠ করেছিলেন। সেই সময় তিনি সেই লোকদের বিরুদ্ধে বদ-দু‘আ (অভিশাপ) করছিলেন, যারা তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে একটি দলকে হত্যা করেছিল, যাদের ‘কুররা’ (ক্বারীগণ) বলা হতো।
1521 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَى
سَرِيَّةٍ قَطُّ مَا وَجَدَ عَلَى أَصْحَابِ بِئْرِ مَعُونَةَ حَيْثُ قُتِلُوا وَكَانُوا يُسَمُّونَ الْقُرَّاءَ زَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فَمَكَثَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى قَتَلَتِهِمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কোনো যুদ্ধাভিযান (সারিয়া)-এর কারণে ততটা মর্মাহত হতে দেখিনি, যতটা তিনি মর্মাহত হয়েছিলেন বি’রে মাঊনাহ’র সাথীদের জন্য, যখন তাদেরকে হত্যা করা হয়েছিল। আর তাদেরকে ’কুররা’ (কুরআন বিশেষজ্ঞ ও হাফেয) নামে ডাকা হতো।
ইবনু আবী উমার অতিরিক্ত যোগ করেছেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এক মাস ধরে তাদের হত্যাকারীদের বিরুদ্ধে (কুনুতে নাযিলাহ পাঠ করে) বদদোয়া করতে থাকেন।
1522 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ نَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ سَأَلت أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدَانُ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ نَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ حَفْصٍ وَابْنِ فُضَيْلٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ مَرْوَانَ كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মাস ধরে (সালাতে) কুনূত পাঠ করেছেন।
1523 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَلِحْيَانَ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ إِلا أَنَّ عُمَرَ لَمْ يَذْكُرْ لِحْيَانَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو أَنا أَبُو عَلِيٍّ الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মাস ধরে রি’ল, যাকওয়ান এবং লিহ্ইয়ান গোত্রের বিরুদ্ধে বদদু’আ করে কুনুত পাঠ করেছিলেন।
1524 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ ثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ نَا شُعْبَةُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মাস ধরে (সালাতে) কুনূত পাঠ করেছিলেন। তিনি রিল, যাকওয়ান এবং উসাইয়্যার বিরুদ্ধে (আল্লাহর কাছে) বদদোয়া করছিলেন, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছিল।
1525 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي قَالا ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا هِشَامٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءِ الْعَرَبِ وَزَادَ يُوسُفُ بَعْدَ الرُّكُوعِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মাস ধরে কুনূত পাঠ করেছেন, যেখানে তিনি আরবের কয়েকটি গোত্রের বিরুদ্ধে বদ-দোয়া করছিলেন। আর ইউসুফ (বর্ণনাকারী) অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, (এই কুনূত ছিল) রুকূর পরে।
1526 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعَ ابْنَ أَبِي لَيْلَى يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ الْبَرَاءِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ لَفْظُ أَبِي دَاوُدَ وَغُنْدَرٍ وَاحِدٌ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الْوَلِيدِ وَلا سُلَيْمَانُ الْمَغْرِبَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ
বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজর এবং মাগরিবের সালাতে কুনূত পড়তেন।
1527 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَبْدَانُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ فِي الْفَجْرِ وَالْمَغْرِبِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَبْدَانِ ثَنَا أَبُو بكر ابْن أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ فِي الْفَجْرِ وَالْمَغْرِبِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজর ও মাগরিবের সালাতে কুনূত পাঠ করেছেন।
1528 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خَفَّافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاتِهِ (اللَّهُمَّ الْعَنْ لِحْيَانَ وَرِعْلا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ) أَوْ قَالَ (سَلَّمَهَا اللَّهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ
খাফফাফ ইবনে ইমা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সালাতে (নামাজে) বলতেন:
"হে আল্লাহ! আপনি লিহ্য়ান, রি’ল, যাকওয়ান এবং উসাইয়্যাহ গোত্রকে অভিশাপ দিন। তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে। আর গিফার গোত্রকে আল্লাহ ক্ষমা করুন। এবং আসলাম গোত্রকে আল্লাহ শান্তি/নিরাপত্তা দান করুন।" অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাদের নিরাপদে রাখুন।"
1529 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ السِّمْسَارُ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَّانَ وَمَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالا حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُتْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ح وَحدثنَا إِبْرَاهِيم ابْن عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالُوا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خَفَّافٍ أَنَّهُ قَالَ قَالَ خَفَّافُ بْنُ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيُّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ (غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالِمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَالْعَنْ رِعْلا وَذَكْوَانَ) وَوَقَعَ سَاجِدًا قَالَ خَفَّافٌ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ
لَفْظُ قُتَيْبَةَ وَيَحْيَى سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَابْنِ حُجْرٍ
খাফফাফ ইবনে ঈমা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকু করলেন, এরপর তাঁর মাথা উত্তোলন করলেন এবং বললেন:
(গোত্র) গিফার—আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন। আর আসলাম গোত্র—আল্লাহ তাদের নিরাপদ রাখুন। আর উসাইয়্যা গোত্র—তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছে। হে আল্লাহ! বনী লিহ্ইয়ানকে অভিসম্পাত করুন এবং রি’ল ও যাকওয়ানকে অভিসম্পাত করুন।
এরপর তিনি সিজদায় চলে গেলেন। খাফফাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এ কারণেই আল্লাহর অভিসম্পাত (তাদের প্রতি) নির্ধারিত হয়েছিল।
1530 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ جَعْفَرٍ أَنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الأَسْقَعِ عَنْ خَفَّافِ بْنِ إِيمَاءٍ نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ الْكَفَرَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ
- 190
খাফফাফ ইবনে ঈমা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ (অর্থাৎ, পূর্বোক্ত বর্ণনার কাছাকাছি একটি বর্ণনা) বর্ণিত আছে।
(ইমাম) মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি ইয়াহইয়া ইবনে আইয়ূব থেকে ইসমাঈল সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এই বাক্যটি উল্লেখ করেননি: "ফলে এর কারণে কাফিরদের অভিশাপ (নির্ধারিত) করা হলো।"
1531 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلالٍ (اكْلَأْنَا اللَّيْلَةَ) فَصَلَّى بِلالٌ مَا قُدِرَ لَهُ وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابه فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَسَنَدَ بِلالٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْ بِلالا عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَسْنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلا بِلالٌ وَلا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ (أَنَّى بِلالٌ) فَقَالَ بِلالٌ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ (اقْتَادُوا رَوَاحِلَكُمْ) وَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلالا فَأَقَامَ الصَّلاةَ فَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاة قَالَ (مَنْ نَسِيَ الصَّلاةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ {وأقم الصَّلَاة لذكري}
وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا لِلذِّكْرَى
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ الْكَرَى النَّوْمُ وَعَرَّسَ نَزَلَ قُبَيْلَ الصُّبْحِ أكلألنا احْفَظْ وَالْكَالِي الْحَافِظُ اقْتَادُوا قَادُوهَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খায়বার যুদ্ধ থেকে ফিরছিলেন, তখন তিনি এক রাতে সফর করলেন। যখন তাঁর ঘুম প্রবল হলো, তখন তিনি যাত্রাবিরতি করলেন এবং বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আজ রাতে আমাদের পাহারা দাও।"
অতঃপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ভাগ্যে যতটুকু ছিল, সালাত আদায় করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ ঘুমিয়ে পড়লেন। যখন ফজর নিকটবর্তী হলো, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সওয়ারীর উপর ভর দিয়ে ফজরের দিকে মুখ করে বসলেন। কিন্তু তিনি সওয়ারীর উপর ভর দিয়ে থাকা অবস্থায় তাঁর চোখও ঘুম দ্বারা আচ্ছন্ন হয়ে গেল।
ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিংবা তাঁর সাহাবীগণের কেউই জেগে উঠলেন না, যতক্ষণ না সূর্য তাদের উপর কিরণ ফেলল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই তাঁদের মধ্যে সবার আগে জাগ্রত হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চমকে উঠলেন এবং বললেন: "বেলাল কোথায় গেল?"
বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। যে জিনিস আপনাকে ঘুম পাড়িয়েছিল, সেই জিনিসই আমাকে ঘুম পাড়িয়ে দিয়েছে।
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমরা তোমাদের সওয়ারীগুলিকে নিয়ে চলো।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উযু করলেন এবং বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাতের ইকামত দিতে আদেশ করলেন। এরপর তিনি তাঁদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "যে ব্যক্তি সালাত ভুলে যায়, সে যখনই তা স্মরণ করবে, তখনই যেন তা আদায় করে নেয়। কারণ আল্লাহ তাআলা বলেছেন: ‘আর আমাকে স্মরণ করার জন্য সালাত কায়েম করো।’" (সূরা ত্বা-হা: ১৪)
(বর্ণনাকারী) ইবনে শিহাব এই অংশটি ‘লিজ-জিকরা’ (স্মরণের জন্য) পড়তেন।
1532 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ) ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَصَلَّى الْغَدَاةَ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَيَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে রাত্রি যাপনের উদ্দেশ্যে যাত্রা বিরতি করেছিলাম (বা অবস্থান করেছিলাম)। সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাগ্রত হননি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে যেন তার নিজ নিজ সাওয়ারীর লাগাম ধরে। কেননা এটি এমন স্থান, যেখানে শয়তান আমাদের কাছে এসে উপস্থিত হয়েছিল।" এরপর তিনি পানি চাইলেন এবং উযু করলেন। তারপর তিনি দুটি সিজদা (বা রাকাত) আদায় করলেন। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি ভোরের (ফজরের) সালাত আদায় করলেন।
1533 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أُسَامَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّد
ابْن يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَبْدَانُ ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثَنَا سُلَيْمَان ابْن الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا جَعْفَرُ الْفرْيَابِيّ ثَنَا هدبة ثَنَا سَالم بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ وَقَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةً فَقَالَ (إِنَّكُمْ تَسِيرُونَ عَشِيَّتَكُمْ هَذِهِ وَلَيْلَتَكُمْ هَذِهِ وَتَأْتُونَ الْمَاءَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ) فَانْطَلَقَ النَّاسُ لَا يَلْوِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ قَالَ فَإِنِّي لَأَسِيرُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِين اتهاد اللَّيْلُ إِذْ نَعَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَالَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَدَعَمْتُهُ يَعْنِي أَسْنَدْتُهُ بِيَدِي مِنْ غَيْرِ أَنْ أُوقِظَهُ فَاعْتَدَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ ثُمَّ سَارَ حَتَّى تهود اللَّيْلُ فَنَعَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَالَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَدَعَمْتُهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ أُوقِظَهُ فَاعْتَدَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا مِنْ آخِرِ السَّحَرِ مَالَ مَيْلَةً هِيَ أَشَدُّ الْمَيْلَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ حَتَّى كَادَ أَنْ يَنْجَفِلَ فَدَعَمْتُهُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ (مَنْ هَذَا) قُلْتُ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ (مَتَى كَانَ هَذَا مَسِيرُكَ مِنِّي) قُلْتُ مَا زَالَ هَذَا مَسِيرِي مِنْكَ مُنْذُ اللَّيْلَةِ قَالَ (حَفِظَكَ اللَّهُ بِمَا حَفِظْتَ بِهِ نَبِيَّهُ) فَقَالَ (أَتُرَانَا نَخْفَى عَلَى النَّاسِ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ) قُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ ثُمَّ قُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ فَاجْتَمَعْنَا وَكُنَّا سَبْعَةَ ركبة قَالَ فَمَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّرِيقِ فَوَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ (احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلاتَنَا) فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالشَّمْسِ فِي ظَهْرِهِ قَالَ فَقُمْنَا فَزِعِينَ فَقَالَ (ارْكَبُوا) فَرَكِبْنَا فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ نَزَلَ فَدَعَا بميضاة فِيهَا مَاءٌ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا دُونَ وُضُوئِهِ فَبَقِيَ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (يَا أَبَا قَتَادَةَ احْفَظْ عَلَيْنَا مِيضَأَتَكَ هَذِهِ فَإِنَّهَا سَيَكُونَ لَهَا نَبَأٌ) ثُمَّ نُودِي بِالصَّلاةِ فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ كَمَا كَانَ يُصَلِّي كُلَّ يَوْمٍ وَقَالَ (ارْكَبُوا) فَرَكِبْنَا قَالَ فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَهْمِسُ إِلَى بَعْضٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (مَا هَذَا الَّذِي تَهْمِسُونَ دُونِي) قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَفْرِيطُنَا فِي صَلاتِنَا (أَمَا لَكُمْ فِي أُسْوَةٌ لَيْسَ فِي النَّوْمِ التَّفْرِيطُ وَلَكِنِ التَّفْرِيطَ عَلَى مَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلاةَ حَتَّى يَجِيءَ وَقْتُ الْأُخْرَى فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلْيُصَلِّ حِينَ يُنَبَّهُ لَهَا فَإِذا كَانَ الْغَد فليصلها عِنْد وَقْتَهَا) ثُمَّ قَالَ (وَمَا تَرَوْنَ النَّاسَ صَنَعُوا) ثُمَّ قَالَ أَصْبَحَ النَّاسُ فَقَدُوا نَبِيَّهُمْ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَكُمْ لَمْ يَكُنْ لِيُخَلِّفَكُمْ وَقَالَ النَّاسُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَإِنْ تُطِيعُوا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ تَرْشُدُوا قَالَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى النَّاسِ حِينَ حَمِيَ كُلُّ شَيْءٍ أَوْ قَالَ تَعَالَى النَّهَارُ وَهُمْ يَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْنَا عَطَشًا فَقَالَ (لَا هُلْكَ عَلَيْكُمْ) قَالَ فَنَزَلَ فَقَالَ (أَطْلِقُوا إِلَى عمري) وَهُوَ الْعُقْبُ الصَّغِيرُ وَدَعَا بِالْمِيضَأَةِ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يصب ويسقيهم قَالَ فتقابوا حَتَّى مَا بَقِيَ غَيْرِي وَغَيْرُهُ فَصَبَّ وَقَالَ (اشْرَبْ) فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أَشْرَبُ حَتَّى تَشْرَبَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (إِنَّ سَاقِيَ الْقَوْمِ آخِرُهُمْ) قَالَ فَشَرِبْتُ وَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى النَّاسُ جَامِّينَ رِوَاءً
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ إِنِّي لَفِي مَسْجِدِكُمْ هَذَا الْجَامِعُ أُحَدِّثَ هَذَا الْحَدِيثَ إِذْ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ انْظُرْ أَيُّهَا الْفَتَى كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي أَحَدُ الرَّكْبِ تِلْكَ اللَّيْلَةِ فَقُلْتُ يَا أَبَا نُجَيْدٍ فَأَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ فَمَنْ أَنْتَ
قُلْتُ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِحَدِيثِكُمْ حَدَّثَ الْقَوْمُ فَحَدَّثْتُهُمْ
قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَدْ شَهِدْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَمَا شَعَرْتُ أَنَّ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ حَفِظَهُ كَمَا حفظته
لفظ سُلَيْمَان ابْن الْمُغِيرَةِ
رَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخٍ عَنْ سُلَيْمَانَ
لَا يَلْوِي يَعْنِي لَا يَلْتَفِتُ أَحَدٌ إِلَى أَحَدٍ وَلا يَحْتَبِسُ عَلَيْهِ مِنْ قَوْلِهِ وَلا يَكُونُ عَلَى اُحْدُ تهود اللَّيْل إِذا مضى أَكْثَره
يتجفل يَمِيلُ وَيَسْقُطُ
فَدَعَمْتُهُ أَيْ جَعَلْتُ يَدِي لَهُ دِعَامَةً
يَهْمِسُ أَيْ يُشِيرُ وَالْهَمْسُ الصَّوْتُ الْخَفِيُّ
التَّفْرِيطُ التَّقْصِيرُ
لِيَخْلِفَكُمْ أَيْ يَتَخَلَّفُ عَنْكُمْ وَيُوقِعُ الْخَلَفَ فِي مَوْعِدِهِ إِيَّاكُمْ
وَدَعَا بِالْمِيضَأَةِ أَيِ اجْتَمَعُوا
جَامِّينَ الْجَمَامَ الرَّاحَةُ
رَوُوا أَيْ مُمْتَلِينَ مِنَ الْمَاءِ
আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, এক সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের এই সন্ধ্যা এবং এই রাতভর পথ চলবে এবং ইনশাআল্লাহ আগামীকাল পানির নিকট পৌঁছবে।"
অতঃপর লোকজন চলতে শুরু করল, কেউ কারো দিকে ভ্রুক্ষেপ করছিল না (বা, কেউ কারো জন্য অপেক্ষা করছিল না)।
তিনি বলেন, রাত যখন গভীর হলো, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। এমন সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তন্দ্রা আসলো এবং তিনি তাঁর সাওয়ারী থেকে হেলে পড়লেন। আমি তাঁকে জাগানো ছাড়াই আমার হাত দিয়ে ঠেস দিলাম (অর্থাৎ তাঁকে ধরে রাখলাম), ফলে তিনি তাঁর সাওয়ারীর উপর সোজা হয়ে বসলেন।
এরপর তিনি চললেন, এমনকি রাত যখন আরও গভীর হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আবার তন্দ্রা আসলো এবং তিনি সাওয়ারীর উপর হেলে পড়লেন। আমি তাঁকে না জাগিয়ে আবার ঠেস দিলাম, ফলে তিনি তাঁর সাওয়ারীর উপর সোজা হয়ে বসলেন।
এরপর আমরা চলতে থাকলাম। শেষ রাতে (সাহরীর সময়) তিনি এমনভাবে হেলান দিলেন যা প্রথম দু’বারের চেয়েও কঠিন ছিল, এমনকি তিনি প্রায় পড়ে যাচ্ছিলেন। আমি তাঁকে ঠেস দিলাম। তিনি মাথা উঠিয়ে বললেন: "এ কে?" আমি বললাম: আবু ক্বাতাদাহ। তিনি বললেন: "তুমি কতক্ষণ ধরে আমার সাথে এভাবে চলছো?" আমি বললাম: আজ রাত থেকে আমি আপনার সাথেই এভাবে চলছি। তিনি বললেন: "তুমি যেভাবে তোমার নবীকে রক্ষা করেছো, আল্লাহ তোমাকে সেভাবে রক্ষা করুন!"
এরপর তিনি বললেন: "আমরা কি লোকজনের দৃষ্টি থেকে গোপন হয়ে গেছি? তুমি কি কাউকে দেখতে পাচ্ছো?" আমি বললাম: ঐ যে একজন আরোহী। এরপর আমি আবার বললাম: ঐ যে আরেকজন আরোহী। এভাবে আমরা একত্র হলাম এবং আমরা মোট সাতজন আরোহী ছিলাম।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাস্তা থেকে সরে গেলেন এবং মাথা রাখলেন। এরপর বললেন: "আমাদের জন্য আমাদের সালাতকে (ফজরের সালাত) সংরক্ষণ করো।"
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই প্রথম জাগলেন, যখন সূর্য তাঁর পিঠের উপর এসে পড়েছিল। বর্ণনাকারী বলেন, আমরা ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় দাঁড়ালাম। তিনি বললেন: "সাওয়ার হও।"
আমরা সাওয়ার হলাম এবং চলতে লাগলাম। যখন সূর্য বেশ উপরে উঠল, তখন তিনি নামলেন এবং একটি পাত্র আনতে বললেন, যাতে পানি ছিল। তিনি সাধারণ ওযুর চেয়ে কম (সংক্ষিপ্ত) ওযু করলেন। কিছু পানি অবশিষ্ট রইল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আবু ক্বাতাদাহ! তুমি তোমার এই ওযুর পাত্রটি সংরক্ষণ করো, কারণ এর একটি বিশেষ ঘটনা ঘটবে।"
এরপর সালাতের জন্য আযান দেওয়া হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের পূর্বে দুই রাকাত সুন্নাত সালাত আদায় করলেন, এরপর প্রতিদিন যেমন সালাত আদায় করতেন, সেভাবে ফজরের সালাত আদায় করলেন।
এরপর তিনি বললেন: "সাওয়ার হও।" আমরা সাওয়ার হলাম। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ চুপে চুপে কথা বলতে শুরু করল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা আমার সামনে চুপিসারে কী আলোচনা করছো?" আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের সালাতের বিষয়ে ত্রুটি (ফউত হওয়া) নিয়ে কথা বলছিলাম।
তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য কি আমার মধ্যে উত্তম আদর্শ নেই? ঘুমের কারণে সালাত ফউত হওয়া কোনো ত্রুটি নয়। বরং ত্রুটি হলো তার জন্য, যে সালাত আদায় করে না, এমনকি অন্য সালাতের সময় এসে যায়। সুতরাং, যে এমনটি করবে, সে যখন সচেতন হবে তখনই যেন সালাত আদায় করে নেয়। আর যখন পরের দিন আসবে, তখন যেন তা সঠিক সময়ে আদায় করে।"
এরপর তিনি বললেন: "তোমরা মনে করো লোকজন কী করছে?" এরপর তিনি বললেন: জনগণ সকালে উঠে দেখল যে তারা তাদের নবীকে খুঁজে পাচ্ছে না। তখন আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের পরে থাকতে পারেন না; তিনি তোমাদের পিছনে থেকে যেতে পারেন না। আর সাধারণ মানুষজন বলল: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের সামনেই আছেন। যদি তোমরা আবু বকর ও উমরের আনুগত্য করো, তবে তোমরা সঠিক পথে থাকবে।
বর্ণনাকারী বলেন, আমরা লোকজনের নিকট পৌঁছলাম যখন সবকিছু উত্তপ্ত হয়ে উঠেছিল – অথবা তিনি বললেন, দিনের বেলা যখন উপরে উঠেছিল – তখন তারা বলছিল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা তৃষ্ণায় ধ্বংস হয়ে যাচ্ছি। তিনি বললেন: "তোমাদের কোনো ক্ষতি হবে না।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি অবতরণ করলেন এবং বললেন: "আমার চামড়ার মশকটি খুলে দাও।" (বর্ণনাকারী বলেন) সেটি ছিল একটি ছোট পানির মশক। এরপর তিনি ওযুর পাত্রটি আনালেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্র থেকে পানি ঢালতে লাগলেন এবং লোকজনকে পান করাতে লাগলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, তারা তৃপ্ত হলো, এমনকি আমি এবং তিনি (নবী) ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট রইল না। তিনি (আমার জন্য) পানি ঢাললেন এবং বললেন: "পান করো।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি পান না করা পর্যন্ত আমি পান করব না। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি লোকজনকে পান করায়, সে তাদের মধ্যে সর্বশেষ পান করে।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আমি পান করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও পান করলেন। তখন লোকজন সুস্থ ও পরিতৃপ্ত হয়ে তাঁর নিকট আসলো।
আব্দুল্লাহ ইবনু রিবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তোমাদের এই জামে মসজিদে বসে এই হাদীস বর্ণনা করছিলাম। এমন সময় ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "হে যুবক! তুমি কীভাবে হাদীস বর্ণনা করছো, তা ভালোভাবে লক্ষ্য করো। কারণ, আমি সেই রাতের আরোহীদের একজন ছিলাম।" আমি বললাম: হে আবু নুজাইদ! তাহলে আপনিই অধিক জানেন। তিনি বললেন: তুমি কে? আমি বললাম: আমি আনসারদের অন্তর্ভুক্ত। তিনি বললেন: তাহলে তোমরা তোমাদের হাদীস সম্পর্কে অধিক অবগত। এরপর লোকজনের উদ্দেশে বর্ণনা করো। আমি তাদের উদ্দেশে বর্ণনা করলাম। ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সেই রাতে উপস্থিত ছিলাম এবং আমার জানা ছিল না যে অন্য কেউ আমার মতো করে এটি মুখস্থ করেছে।
1534 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ مُحَمَّدٍ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيّ ثَنَا سَالم بْنُ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَا الْعُطَارِدِيَّ يَقُولُ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ قَالَ وَعَجَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رُكُوبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ أَطْلُبُ الْمَاءَ وَكُنَّا قَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَارَ لَهُ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ قُلْنَا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ فَقَالَتْ أَيْهَاهْ أَيْهَاهْ قُلْنَا كَمْ بَيْنَ أَهْلِكَ وَالْمَاءِ قَالَتْ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ قُلْنَا انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ فَقَالَتْ وَمَا رَسُولُ اللَّهِ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا حَتَّى اسْتَقْبَلَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ بِمِثْلِ الَّذِي حَدَّثَنَا غير أَنَّهَا حدثته أَنَّهَا مؤتمنة قَالَ فَأَمَرَ بِمَزَادَتِهَا فَفُتِحَتْ فِي الْعَزْلاوَيْنِ الْعُلْوِيَّيْنِ فَشَرِبْنَا عِطَاشًا أَرْبَعِينَ رَجُلا حَتَّى رَوِينَا وَمَلَأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ وَإِدَاوَةٍ وَغَسَّلْنَا صَاحِبْنَا غَيْرَ أَنَّا لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا وَهِيَ تكَاد تضرج مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ قَالَ (هَاتُوا مَا عِنْدَكُمْ) فَجُمِعَ لَهُ مِنَ الْكِسَرِ حَتَّى صَرَّ لَهَا صُرَّةً فَقَالَ (اذْهَبِي فَأَعْطِي هَذَا عِيَالَكِ وَاعْلَمِي أَنَّا لَمْ نَرْزَأْ مِنْ مائك شَيْئا) فَلَمَّا أَنْت أَهْلَهَا قَالَتْ لَقَدْ لَقِيتُ أَسْحَرَ النَّاسِ أَوْ هُوَ نَبِيٌّ كَمَا زَعَمُوا فَهَدَى اللَّهُ تَعَالَى الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةَ أَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثَنَا سَالِمُ بْنُ زَرِيرٍ وَزَادَ أَلْفَاظًا
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দ্রুত তাঁর সামনে সওয়ারীতে করে পানি খুঁজতে পাঠালেন। আমরা তখন কঠিনভাবে পিপাসার্ত ছিলাম।
আমরা যখন এ অবস্থায় ছিলাম, তখন হঠাৎ দেখলাম একজন মহিলা দুটি পানির মশকের (চামড়ার থলে) মাঝখানে পা ঝুলিয়ে হেঁটে যাচ্ছে। আমরা তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, পানি কোথায়? সে বলল, ‘বহুদূর, বহুদূর!’ আমরা বললাম, আপনার পরিবার ও পানির উৎসের মাঝে দূরত্ব কতটুকু? সে বলল, এক দিন ও এক রাতের পথ।
আমরা বললাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চলুন। সে জিজ্ঞেস করল, রাসূলুল্লাহ আবার কে? আমরা তাকে কোনো কিছু বলার সুযোগ না দিয়েই তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম। আমি তাঁর কাছে সেই একই কথা বললাম যা সে আমাদের বলেছিল। তবে সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলেছিল যে সে (পরিবারের পক্ষ থেকে) একজন আমানতদার।
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার মশকের মুখ খোলার নির্দেশ দিলেন। মশকের উপরের উভয় মুখ খুলে দেওয়া হলো। অতঃপর আমরা চল্লিশজন তৃষ্ণার্ত লোক পান করলাম, যতক্ষণ না আমাদের তৃষ্ণা নিবারণ হলো। আমরা প্রতিটি ছোট-বড় পাত্র (চামড়ার মশক ও পেয়ালা) ভরে নিলাম এবং আমাদের সাথিকে (গোসলের জন্য) পানি দিলাম। তবে আমরা কোনো উটকে পানি পান করাইনি। (এরপরও) মশকটি পানিতে ভরে টলমল করছিল।
এরপর তিনি (নবীজী) বললেন, ‘তোমাদের কাছে যা আছে, নিয়ে এসো।’ অতঃপর তার জন্য রুটির টুকরোগুলো সংগ্রহ করা হলো, এমনকি সেগুলোর দ্বারা একটি পুঁটুলি বানানো হলো। তিনি বললেন, ‘যাও, এটি তোমার পরিবারকে দাও এবং জেনে রাখো, আমরা তোমার পানির কোনো ক্ষতি করিনি (এক বিন্দুও কমাইনি)।’
মহিলাটি যখন তার পরিবারের কাছে পৌঁছাল, তখন সে বলল, ‘আমি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জাদুকরের সাথে সাক্ষাৎ করেছি, অথবা তারা যেমন দাবি করে, তিনি একজন নবী।’ আল্লাহ তাআলা সেই মহিলার কারণে গোত্রটিকে হিদায়াত করলেন। সে ইসলাম গ্রহণ করল এবং তারাও ইসলাম গ্রহণ করল।
1535 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثَنَا عَوْفٌ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بن شيرويه ثَنَا إِسْحَاق أَبَا النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ثَنَا عَوْفُ بن أبي حميلة الأَعْرَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي حُصَيْنٍ ثَنَا جَدِّي أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَوْفٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَوْفٌ عَن أبي رجا عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسُرِينَا لَيْلَةً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قَبْلَ الصُّبْحِ وَقَعْنَا تِلْكَ الْوَقْعَةَ الَّتِي لَا وَقْفَةٌ عِنْدَ الْمُسَافِرِ أَحْلَى مِنْهَا فَمَا أَيْقَظَنَا إِلا حَرُّ الشَّمْسِ فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ فُلانٌ ثُمَّ فُلانٌ وَكَانَ أَبُو رَجَا يُسَمِّيهِمْ وَيُسَمِّيهِمْ عَوْفٌ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ نُوقِظْهُ مِنْ نَوْمَتِهِ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَسْتَيْقِظُ لِأَنَّا لَا نَدْرِي مَا يَكُونُ فِي نَوْمَتِهِ تِلْكَ مِنَ الْحَدَثِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَرَأَى مَا أَصَابَ وَكَانَ أَجْوَفَ جَلِيدًا فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِشِدَّةِ صَوْتِهِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شكو إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا ضَيْرَ ارْتَحِلُوا) فَارْتَحَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَ ثُمَّ نَزَلَ فَدَعَا بِوُضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ نُودِيَ فِي النَّاسِ الصَّلاةَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا أَقْبَلَ مِنْ صَلاتِهِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ (يَا فُلانُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ) فَقَالَ أَصَابَتْنِي جَنَابَةً وَلا مَاءَ قَالَ (عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ) ثُمَّ سَارَ فَشَكَى إِلَيْهِ النَّاسُ الْعَطَشَ فَدَعَا فُلانًا سَمَّاهُ أَبُو رَجَا وَنَسَبَهُ عَوْفٌ وَدَعَا عَلِيًّا فَقَالَ (اذْهَبَا فَابْغِيَانَا مَاءً) فَانْطَلَقَا فَيَلْقَيَانِ امْرَأَةً بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ أَوْ سَطِيحَتَيْنِ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا فَقَالا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ فَقَالَتْ عَهِدْنَا بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةِ وَنَفَرُنَا خُلُوفٌ فَقَالا لَهَا انْطَلِقِي فَقَالَتْ إِلَى أَيْنَ فَقَالا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَهَذَا الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ قَالا الَّذِي تَعْنِينَ فَانْطَلِقِي فَجَاءُوا بِهَا إِلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ فَاسْتَنْزَلُوهَا عَنْ بَعِيرِهَا وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَأَفْرَغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ ثُمَّ مَضْمَضَ بِالْمَاءِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِي الإِنَاءِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِي أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ ثُمَّ أَوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا وَأَطْلَقَ الْعَزَالِي وَنُودِيَ فِي النَّاسِ أَنِ اسْقُوا وَاسْتَقُوا قَالَ فَسَقَى مَنْ شَاءَ وَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ حَتَّى كَانَ آخِرُ ذَلِكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ أَجْنَبَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْمَاءِ فَقَالَ لَهُ (أَفْرِغْهُ عَلَيْكَ) وَهِيَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ مَا يَفْعَلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَائِهَا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (اجْمَعُوا لَهَا) فَجَمَعُوا لَهَا طَعَامًا وَدَقِيقًا وَعَجْوَةً جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا فَوَضَعُوهُ فِي ثَوْبٍ لَهَا وَحَمَلُوهَا عَلَى بَعِيرِهَا وَوَضَعُوا الثَّوْبَ بَيْنَ يَدَيْهَا فَذَهَبَتْ إِلَى قَوْمِهَا وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَنْهُمْ فَقَالَ لَهَا قَوْمُهَا مَا حَبَسَكِ قَالَتْ
الْعَجَبُ أَتَانِي رَجُلانِ فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ فَفَعَلَ بِمَائِي كَذَا وَكَذَا مِنَ الَّذِي كَانَ قَالَتْ فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لَأَسْحَرُ مَنْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَقَالَتْ بِأُصْبُعَيْهَا السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى تَرْفَعُهُمَا إِلَى السَّمَاءِ يَعْنِي السَّمَاءَ وَالأَرْضَ أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ حَقًّا قَالَ فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَظْهَرُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ وَلا يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ مِنْهُ فَقَالَتْ لَهُمْ يَوْمًا وَاللَّهِ إِنَّ هَؤُلاءِ الْقَوْمَ لَيَدْعُوَّنَّكُمْ عَمْدًا فَمَا رَأْيُكُمْ فِي الإِسْلامِ قَالَ فَطَاوَعُوهَا فَجَاءُوا جَمِيعًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمُوا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। আমরা এক রাতে পথ চললাম। রাতের শেষ ভাগে সুবহে সাদিকের (ফজরের) আগে আমরা এমনভাবে (ক্লান্তিতে) শুয়ে পড়লাম, যা কোনো মুসাফিরের কাছে এর চেয়ে মধুর বিশ্রাম হতে পারে না। সূর্যের তাপ ছাড়া আমাদের আর কিছুই জাগাল না।
প্রথমে অমুক, তারপর অমুক ব্যক্তি জাগলেন – আবু রাজা এবং আওফ তাদের নাম উল্লেখ করেছিলেন। তারপর জাগলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ঘুমাতেন, আমরা তাঁকে জাগাতাম না, যতক্ষণ না তিনি নিজে জেগে উঠতেন। কারণ আমরা জানতাম না, ঘুমের মধ্যে তাঁর উপর কী ওহী নাযিল হয়।
যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জেগে উঠলেন এবং তাদের অবস্থা (ফজরের নামায কাজা হয়ে যাওয়া) দেখলেন, আর তিনি ছিলেন একজন শক্তিশালী ও বলিষ্ঠ মানুষ— তখন তিনি উচ্চস্বরে তাকবীর দেওয়া শুরু করলেন। তিনি অনবরত উচ্চস্বরে তাকবীর দিতে থাকলেন, এমনকি তাঁর তীব্র আওয়াজে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জেগে উঠলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জেগে উঠলে তারা তাদের সমস্যার কথা তাঁর কাছে পেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “(এতে) কোনো ক্ষতি নেই, তোমরা স্থান ত্যাগ করো।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাত্রা করলেন এবং কিছুদূর চলার পর অবতরণ করলেন। এরপর তিনি ওযুর পানি চাইলেন এবং ওযু করলেন। অতঃপর লোকদের মধ্যে সালাতের ঘোষণা দেওয়া হলো এবং তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষ করার পর তিনি দেখলেন যে, এক ব্যক্তি জামাআত থেকে দূরে সরে আছেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, “হে অমুক, জামাআতের সাথে সালাত আদায় করা থেকে তোমাকে কিসে বাধা দিল?” লোকটি বলল, ‘আমার উপর জানাবাত (গোসল ফরজ) হয়েছে এবং আমার কাছে পানি নেই।’ তিনি বললেন, “তুমি পবিত্র মাটি ব্যবহার করো, সেটাই তোমার জন্য যথেষ্ট।” (অর্থাৎ তায়াম্মুম করো)।
এরপর তিনি আবার পথ চলতে শুরু করলেন। লোকেরা তাঁর কাছে পানির তৃষ্ণার অভিযোগ করল। তখন তিনি একজনকে ডাকলেন (আবু রাজা তার নাম বলেছিলেন এবং আওফ তার বংশ পরিচয় দিয়েছিলেন) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও ডাকলেন, আর বললেন, “তোমরা দুজন যাও, আমাদের জন্য পানির সন্ধান করো।”
তারা দুজন রওনা হলেন এবং একটি উটের পিঠে দুটি চামড়ার মশক অথবা দুটি পাত্র নিয়ে এক মহিলার দেখা পেলেন। তারা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘পানি কোথায়?’ সে বলল, ‘গতকাল এই সময়ে আমরা পানি দেখেছিলাম। আর আমাদের লোকেরা পিছনে রয়েছে।’ তারা তাকে বললেন, ‘চলো।’ সে বলল, ‘কোথায়?’ তারা বললেন, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে।’ সে বলল, ‘ইনি কি সেই ব্যক্তি, যাকে ‘সাবেঈ’ (ধর্মত্যাগী/নতুন ধর্মের অনুসারী) বলা হয়?’ তারা বললেন, ‘হ্যাঁ, তুমি যার কথা বলছো, তিনিই। চলো।’
তারা তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং পুরো ঘটনা বর্ণনা করলেন। তারা তাকে তার উট থেকে নামালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি পাত্র চাইলেন। তিনি সেই পাত্রে মশক দুটির মুখ থেকে বা পাত্র দুটির মুখ থেকে কিছু পানি ঢাললেন। অতঃপর তিনি সেই পানি দিয়ে কুল্লি করলেন। এরপর তা আবার পাত্রে রাখলেন। এরপর সেই পানি আবার মশক দুটির বা পাত্র দুটির মুখে ঢেলে দিলেন। এরপর সেগুলোর মুখ শক্ত করে বাঁধলেন এবং নিচের ছিপিগুলো খুলে দিলেন। অতঃপর লোকদের মাঝে ঘোষণা দেওয়া হলো যে, ‘তোমরা পান করো এবং ভরে নাও।’
বর্ণনাকারী বলেন, যার খুশি সে পান করল এবং যার খুশি সে ভরে নিল। সবার শেষে ছিল সেই ব্যক্তি, যার উপর জানাবাত (গোসল ফরয) হয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন পানি নেয়। তিনি তাকে বললেন, “এটা তোমার নিজের উপর ঢেলে দাও।” মহিলাটি দাঁড়িয়ে দেখছিল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার পানি দিয়ে কী করছেন।
বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তার জন্য কিছু (খাদ্য) একত্রিত করো।” অতঃপর তারা তার জন্য খাদ্য, আটা ও আজওয়া খেজুর একত্রিত করল। তারা তার জন্য খাদ্য একত্রিত করে তার কাপড়ে রাখল এবং তাকে তার উটের উপর তুলে দিল। কাপড়ের সেই খাদ্য তার সামনে রাখল।
সে তার গোত্রের কাছে ফিরে গেল। সে তাদের কাছ থেকে দীর্ঘ সময় বিচ্ছিন্ন ছিল। তার গোত্রের লোকেরা তাকে বলল, ‘কিসে তোমাকে আটকে রেখেছিল?’ সে বলল, ‘আশ্চর্য! দুজন লোক আমার কাছে এসেছিল এবং আমাকে সেই ব্যক্তির কাছে নিয়ে গিয়েছিল, যাকে ‘সাবেঈ’ বলা হয়। সে আমার পানির সাথে এমন এমন আচরণ করেছে (যা অলৌকিক ছিল)।’ সে (মহিলা) বলল, ‘আল্লাহর কসম! সে হয়তো আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী সবকিছুর চেয়ে বড় জাদুকর’ – এই কথা বলার সময় সে শাহাদাত অঙ্গুলি ও মধ্যমা আসমান-যমীন ইঙ্গিত করে আকাশের দিকে তুলল – ‘অথবা সে নিশ্চিতভাবে আল্লাহর সত্য রাসূল।’
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ মুশরিকদের উপর বিজয়ী হতেন, কিন্তু ঐ গোত্রকে আক্রমণ করতেন না, যেখানকার মহিলা ছিল। একদিন সে তাদের (গোত্রের লোকদের) বলল, ‘আল্লাহর কসম! এই লোকগুলো (মুসলিমরা) ইচ্ছাকৃতভাবে তোমাদের এড়িয়ে চলে। ইসলাম সম্পর্কে তোমাদের মতামত কী?’ বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা তার কথা মেনে নিল এবং সকলে মিলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এল এবং ইসলাম গ্রহণ করল।
1536 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا هَمَّامٌ ثَنَا قَتَادَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عَبَّادٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالا ثَنَا هَمَّامٌ ثَنَا قَتَادَةُ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا هَمَّامٌ ثَنَا قَتَادَةُ ح وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا هُدْبَةُ ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا هُدْبَةُ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (مَنْ نَسِيَ صَلاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا) زَادَ هُدْبَةُ (لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلا ذَلِكَ) قَالَ وَسَمِعْتُ قَتَادَةَ وَتَلا {وَأَقِمِ الصَّلاةَ لذكري}
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هُدْبَةَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো সালাত আদায় করার কথা ভুলে যায়, সে যেন যখনই তা স্মরণ হয় তখনই তা আদায় করে নেয়।”
হুদবাহ (নামক রাবী) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: “এটা (অর্থাৎ স্মরণ হওয়ার পর আদায় করা) ছাড়া এর আর কোনো কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) নেই।”
রাবী বলেন, আমি ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি এবং তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেছেন: "আর আমাকে স্মরণ করার জন্য সালাত প্রতিষ্ঠা করো।" (সূরা ত্বাহা ২০:১৪)