আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
1977 - حَدَّثَنَا عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ خَلَّادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا الثَّوْرِيُّ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ ح وَأنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ح وأنبأ إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ح وثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْحَافِظُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ
ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالا ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم (أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِ {الم تَنْزِيلُ} وَ {هَلْ أَتَى}
لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর দিন ফজর সালাতে {আলিফ লাম মীম তানযীল} (সূরাহ আস-সাজদাহ) এবং {হাল আতা} (সূরাহ আল-ইনসান) তিলাওয়াত করতেন।
1978 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَهْ ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالُوا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ {الم تَنْزِيلُ} وَ {هَلْ أَتَى}
لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমুআর দিন ফজরের সালাতে সূরা *আলিফ-লাম-মীম তানযীল* (সূরা আস-সাজদাহ) এবং সূরা *হাল আতা* (সূরা আল-ইনসান) পাঠ করতেন।
1979 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَهْلٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ قَالا ثَنَا خَالِد ابْن عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ بَعْدَهَا أَرْبَعًا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ خَالِدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যখন তোমাদের কেউ জুমু‘আর সালাত আদায় করে, তখন সে যেন এর পরে চার রাকাআত (সালাত) আদায় করে।
1980 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ابْن حَيَّان ح وثنا ابْنُ الْجَارُود ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ قَالَ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا ثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (مِنْ كَانَ مِنْكُمْ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا فَإِنْ عَجَّلَ بِهِ شَيْءٌ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ وَرَكْعَتَيْنِ إِذَا رَجَعَ)
لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ إِلا أَنَّ أَبَا كُرَيْبٍ قَالَ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ لَا أَدْرِي هُوَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ وَرَكْعَتَيْنِ إِذَا رَجَعَ إِلا أَنِّي سَمِعْتُهُ مَوْصُولا فِي الْحَدِيثِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ জুমার পর সালাত আদায় করবে, সে যেন চার রাকাত সালাত আদায় করে। কিন্তু যদি কোনো কিছু তাকে তাড়াতাড়ি করতে বাধ্য করে, তবে সে যেন মসজিদে দুই রাকাত এবং ফিরে যাওয়ার পর দুই রাকাত সালাত আদায় করে।"
1981 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدِ ابْن حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا حَفْصٌ وَوَكِيعٌ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا جَرِيرٌ قَالا ثَنَا عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا)
لَفْظُ جَرِيرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ النَّاقِدِ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ وَعَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ جَرِيرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমার (ফরয সালাতের) পর সালাত আদায় করবে, সে যেন চার রাকাত সালাত আদায় করে।
1982 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ وثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ قَالُوا ثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنَ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ انْصَرَفَ فَصَلَّى سَجْدَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ وَقُتَيْبَةَ كُلُّهُمْ عَنِ اللَّيْثِ ثَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন জুমু‘আর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি ফিরে যেতেন এবং নিজ ঘরে গিয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি বলতেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এভাবেই করতেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু‘আর (সালাত আদায়ের) পর আর কোনো সালাত আদায় করতেন না, যতক্ষণ না তিনি (ফিরে) যেতেন এবং নিজ ঘরে দু’রাকাত সালাত আদায় করতেন।
1983 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ح وثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَمْرٌو قَبْلَ أَنْ يَلْقَى الزُّهْرِيَّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ
لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَابْنِ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জুমার (ফরজ) নামাজের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করতে দেখেছি।
1984 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا غُنْدَرٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَا بْنِ أَبِي الْخُوَارِ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاةِ فَقَالَ نَعَمْ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ الإِمَامُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ لِأَحْمَدَ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلا تَصِلْهَا بِصَلاةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِذَلِكَ (أَنْ لَا توصل بِصَلاةٍ حَتَّى يَتَكَلَّمَ أَوْ يَخْرُجَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ
আস-সাইব ইবন উখতি নামির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(নাফে’ ইবন জুবাইর তাঁকে (আস-সাইবকে) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতে দেখা একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে পাঠান)। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁর (মুআবিয়ার) সাথে মাখসুরাহতে (রাজকীয় বা ইমামের জন্য নির্ধারিত স্থানে) জুমুআর সালাত আদায় করলাম। যখন ইমাম সালাম ফিরালেন, আমি আমার স্থানে দাঁড়িয়ে (সুন্নাত) সালাত আদায় করলাম।
অতঃপর যখন তিনি (মুআবিয়া) প্রবেশ করলেন, তখন আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, "তুমি এমনটি কেন করলে?"
(তিনি বললেন,) "যখন তোমরা জুমুআর সালাত আদায় করবে, তখন অন্য কোনো সালাতের সাথে তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত যুক্ত করবে না যতক্ষণ না তোমরা কথা বলো অথবা স্থান ত্যাগ করো।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছেন (যেন কথা বলা বা স্থান ত্যাগ করার আগে সালাতের সাথে সালাতকে যুক্ত না করা হয়)।
1985 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْخَازِنُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَرَكَة ثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالا أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ
يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاةِ فَقَالَ نَعَمْ صَلَّيْتُ بَعْدَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلا تَصِلْهَا بِصَلاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِذَلِكَ (أَنْ لَا تُوَاصِلْ بِصَلاةٍ حَتَّى يَخْرُجَ أَوْ يَتَكَلَّمَ)
لَفْظُ حَجَّاجٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الْجَمَّالِ عَنْ حَجَّاجٍ
সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি’ ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনে আতাকে তাঁর (সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ-এর) নিকট এমন একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য পাঠিয়েছিলেন, যা মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নামাযের মধ্যে করতে দেখেছিলেন।
তিনি (সা’ইব) বললেন, হ্যাঁ। আমি জুমুআর নামাযের পর মাকসূরার (নামাযের জন্য নির্দিষ্ট কক্ষ বা বেষ্টিত স্থান) ভেতরে নফল নামায আদায় করেছিলাম। যখন (মু‘আবিয়া) প্রবেশ করলেন, তিনি আমার কাছে লোক মারফত বার্তা পাঠালেন: ‘তুমি যা করেছো তা আর করবে না। যখন তুমি জুমুআর নামায আদায় করবে, তখন অন্য কোনো নামাযের সাথে তা সংযুক্ত করবে না, যতক্ষণ না তুমি কথা বলো অথবা (ঐ স্থান থেকে) বের হয়ে যাও। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছেন— যেন এক নামাযকে অন্য নামাযের সাথে যুক্ত না করা হয় যতক্ষণ না সে বের হয়ে যায় অথবা কথা বলে।’
1986 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَرَأْنَا عَلَى عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالا ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا يحيى بن عبد الله الذِّرَاع ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ قَالا ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شبيب بن عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ شَهِدْتُ صَلاةَ الظُّهْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكُلُّهُمْ يُصَلِّيهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ يَخْطُبُ بَعْدَهَا قَالَ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ الرِّجَالَ بِيَدِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى جَاءَ النِّسَاءُ مَعَهُ بِلالٌ فَقَالَ {يَا أَيهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئا} الْآيَة حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكَ قَالَتِ امْرِأَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ تُجِبْهُ غَيْرُهَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ
لَا يَدْرِي حَسَنٌ مَنْ هِيَ قَالَ فَتَصَدَّقْنَ فَبَسَطَ بِلالٌ ثَوْبَهُ ثُمَّ قَالَ فِدَاكُمْ أَبِي وَأُمِّي فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِيمَ
الْفَتْح الْحَلَقُ مِنَ الْفِضَّةِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে, এবং আবু বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যোহরের সালাতে উপস্থিত ছিলাম। তাঁরা সকলেই সালাতকে খুতবার আগে আদায় করতেন, অতঃপর তার পরে খুতবা দিতেন।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মিম্বর থেকে) নেমে এলেন। যেন আমি তাঁকে দেখতে পাচ্ছি—যখন তিনি নিজ হাত দ্বারা পুরুষদের বসালেন। অতঃপর তিনি তাদের মাঝখান দিয়ে সামনে অগ্রসর হলেন, অবশেষে মহিলাদের কাছে পৌঁছালেন। তাঁর সাথে ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "হে নবী, যখন মুমিন নারীরা আপনার কাছে এসে আনুগত্যের শপথ (বাইয়াত) করে যে, তারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না..."—এই আয়াতটি শেষ করা পর্যন্ত (পাঠ করলেন বা বললেন)। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা কি এর ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে?"
একজন নারী উত্তর দিলেন—তাঁকে আর কেউ উত্তর দেননি—(তিনি বললেন,) "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!" (বর্ণনাকারী হাসান নিশ্চিত নন যে তিনি কে ছিলেন।)
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তবে তোমরা সাদাকা করো।" তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড় বিছিয়ে দিলেন এবং বললেন, "আমার পিতা-মাতা আপনাদের জন্য উৎসর্গ হোন।" অতঃপর নারীরা তাদের চ্যাপ্টা রিং (ফাতাখ) এবং আংটিগুলো ফেলতে শুরু করলেন।
1987 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْعِيدِ ثُمَّ خَطَبَ وَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعِ النِّسَاءُ فَأَتَاهُنَّ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ وَمَعَهُ بِلالٌ فَأَقْبَلَ بِثَوْبِهِ
هَكَذَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ كَأَنَّهُ يُلْقِي بِثَوْبِهِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْخُرْصَ وَالشَّيْءَ
لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ أَبِي عُمَرَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি ঈদের দিন খুতবার আগে সালাত আদায় করেছিলেন, অতঃপর তিনি খুতবা প্রদান করেন। (খুতবার পরে) তিনি দেখলেন যে মহিলারা (ভালোভাবে খুতবা) শুনতে পায়নি। সুতরাং তিনি তাদের কাছে গেলেন, তাদের উপদেশ দিলেন, নসিহত করলেন এবং সদকা করার নির্দেশ দিলেন। তাঁর সাথে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি (বেলাল) তাঁর কাপড়ের আঁচল এমনভাবে ধরলেন— আবু বকর বলেছেন, যেন তিনি তাঁর কাপড়টি (দানের জন্য) মেলে ধরছিলেন। ফলে মহিলারা আংটি, কানের দুল/নাকফুল এবং অন্যান্য জিনিস দান করতে শুরু করল।
1988 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّاد ابْن زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ سَمِعْتُ عَطَاءً سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ عَطَاءٌ أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعِ النِّسَاءُ فَأَتَاهُنَّ وَمَعَهُ بِلالٌ نَاشِرًا ثَوْبَهُ فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ قَالَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي وَأَشَارَ أَيُّوبُ إِلَى حلقه كَأَنَّهُ يُرِيدُ الْقُرْطَ وَالْقِلادَةَ
لَفْظُ إِسْمَاعِيلَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ وَعَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি খুতবার পূর্বে সালাত আদায় করেছিলেন। এরপর তিনি দেখলেন যে মহিলারা (তাঁর কথা) শুনতে পায়নি। তাই তিনি তাদের কাছে গেলেন। তাঁর সাথে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন, যিনি তাঁর কাপড় মেলে ধরেছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাদের উপদেশ দিলেন এবং তাদের সাদাকাহ (দান) করার নির্দেশ দিলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর মহিলারা দান করা শুরু করলেন। (বর্ণনাকারী আইয়ুব) তাঁর গলার দিকে ইশারা করে দেখালেন, যেন তিনি কানের দুল এবং হার বুঝাতে চাইছিলেন।
1989 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أَنْبَأَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَاسَرْجِسِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح وثنا مُحَمَّد ابْن إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ مَوْدُودٍ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ح وثنا أَبُو حَامِدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّد
ابْن رَافِعٍ قَالا ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدَيْ بِلالٍ وَبِلالٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ فِيهِ النِّسَاءُ الصَّدَقَةَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَزَكَاةٌ يَوْمَ الْفِطْرِ أَصَدَقَةُ الْفِطْرِ قَالَ لَا وَلَكِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقْنَ بِهَا حِينَئِذٍ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ
زَادَ الْحُسَيْنُ وَإِسْحَاقُ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَتَرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ أَنْ يَأْتِيَ حِينَ يفرغ وَيُذَكِّرُهُنَّ قَالَ أَيْ لَعَمْرِي إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِ وَمَا لَهُمْ لَا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ وَلَفْظُ إِسْحَاقَ مِثْلَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি তাঁকে (জাবিরকে) বলতে শুনেছি যে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। তিনি খুতবার পূর্বে সালাত দ্বারা শুরু করলেন, অতঃপর লোকদের উদ্দেশে খুতবা দিলেন। যখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (খুতবা থেকে) ফারিগ হলেন, তখন তিনি নামলেন এবং মহিলাদের কাছে এলেন। তিনি তাদের নসিহত করলেন ও উপদেশ দিলেন।
এ সময় তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতের উপর ভর করে ছিলেন। আর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড় বিছিয়ে রেখেছিলেন। তখন মহিলারা তাতে সাদকা (দান) ফেলতে লাগলেন।
(রাবী বলেন) আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এটা কি ঈদুল ফিতরের দিনকার যাকাত? নাকি সাদাকাতুল ফিতর? তিনি বললেন: না। বরং এটা হলো এমন সাদকা যা তারা তখন দান করেছিল। মহিলারা তাদের অলংকার (বা বালা) ফেলতে লাগল, আর তারা (অন্যান্য জিনিস) ফেলতে লাগল।
হুসাইন ও ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি মনে করেন যে, ইমামের জন্য এটা অবশ্য কর্তব্য যে তিনি খুতবা শেষে এসে মহিলাদের নসিহত করবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমার জীবনের শপথ! নিশ্চয়ই এটা তাঁর (ইমামের) উপর একটি কর্তব্য। আর কেনই বা তারা তা করবে না?
1990 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ح وثنا فَارُوقٌ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا هُشَيْمٌ أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ شَهِدَ يَوْمَ عِيدٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ جَابِرٌ فَبَدَأَ بِالصَّلاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلا إِقَامَةٍ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلالٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَأَمَرَ النَّاسَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ وَوَعَظَهُنَّ ثُمَّ مَضَى مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلالٍ حَتَّى أَتَى إِلَى النِّسَاءِ وَذَكَّرَهُنَّ وَقَالَ (تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ) فَقَامَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ فَقَالَتْ لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنِ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ) فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ مِنْ قِرْطِهِنَّ وَقَلائِدِهِنَّ وَحُلِيِّهِنِّ يُقَدِّمْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلالٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ
اللَّفْظُ لِزَائِدَةَ وَيَزِيدُ مِثْلُهُ وَحَدَّثَنَا أَبُو
مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ جَابِرٍ مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ
سَفْعَا مُتَغَيِّرُ اللَّوْنِ وَالْخَدَّيْنِ مِنْ إِصَابَةِ الشَّمْسِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ঈদের দিন উপস্থিত ছিলেন। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি খুতবার আগে সালাত শুরু করলেন, আযান বা ইকামত ছাড়াই।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর ভর দিয়ে দাঁড়ালেন এবং মানুষের উদ্দেশে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন, মানুষকে আল্লাহভীতির (তাকওয়ার) নির্দেশ দিলেন, এবং তাঁকে মানার জন্য উৎসাহিত করলেন। এরপর তিনি বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর ভর দিয়ে হাঁটতে লাগলেন, এমনকি তিনি মহিলাদের কাছে পৌঁছালেন এবং তাদেরকে উপদেশ দিলেন।
তিনি বললেন: "তোমরা সাদাকা করো, কারণ তোমাদের অধিকাংশই হবে জাহান্নামের ইন্ধন।"
তখন মহিলাদের মধ্য থেকে গাল লালচে বা কালো বর্ণের (সূর্যের তাপে পরিবর্তিত রং) একজন নারী দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কেন?
তিনি বললেন: "কারণ তোমরা বেশি পরিমাণে অভিশাপ দাও এবং স্বামীদের প্রতি অকৃতজ্ঞ হও।"
তখন তারা তাদের কানের দুল, গলার হার এবং অন্যান্য অলঙ্কার খুলতে শুরু করলো এবং সাদাকা করার জন্য তা বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাপড়ের মধ্যে জমা দিতে লাগলো।
1991 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ ثَنَا الدَّيْرِيُّ ثَنَا عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّد الْحَرَّانِي ثَنَا مُحَمَّد ابْن يحيى الْقطعِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ قَالا لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ لِيَوْمِ الْفِطْرِ وَلا يَوْمِ الأَضْحَى ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَأَخْبَرَنِي قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ لَفْظُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ مِثْلُهُ سَوَاءٌ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন, ঈদুল ফিতর অথবা ঈদুল আযহার দিন (ঈদের সালাতের জন্য) আযান দেওয়া হতো না।
(বর্ণনাকারী আতা বলেন) এরপর আমি তাঁকে (জাবির ইবনে আব্দুল্লাহকে) এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি আমাকে জানান যে, জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে অবহিত করেছেন।
1992 - أنبأ سُلَيْمَانُ ثَنَا إِسْحَاقُ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ أَوَّلَ مَا بُويِعَ لَهُ إِنْ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ لِلصَّلاةِ يَوْمَ الْفِطْرِ فَلا يُؤَذِّنُ لَهَا قَالَ فَلَمْ يُؤَذِّنْ لَهَا ابْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَهُ وَأَرْسَلَ مَعَ ذَلِكَ الْخُطْبَةَ بَعْدَ الصَّلاةِ وَإِنَّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يُفْعَلُ قَالَ فَصَلَّى ابْنُ الزُّبَيْرِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন প্রথম বায়আত গ্রহণ করলেন, তখন তিনি তাঁর কাছে লোক মারফত এই বার্তা পাঠালেন যে, "যদি ঈদুল ফিতরের সালাতের জন্য আযান না দেওয়া হতো, তবে এর জন্য আযান দিও না।" বর্ণনাকারী বলেন, ফলে ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দিন এর জন্য আযান দেননি।
এবং এর সঙ্গে তিনি (ইবনু আব্বাস) আরও লোক মারফত পাঠালেন যে, খুতবা যেন সালাতের পরে হয়। আর নিশ্চয়ই পূর্বে এই নিয়মই চালু ছিল। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবার পূর্বে সালাত আদায় করলেন।
1993 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَيْنِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلا مَرَّتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلا إِقَامَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَقُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَالْحَسَنِ بْنِ الرَّبِيعِ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে একবার বা দুইবারেরও বেশি উভয় ঈদের সালাত আযান ও ইকামা ছাড়াই আদায় করেছি।
1994 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَعَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَن أَبِي بَكْرٍ عَنْهُمَا
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবার পূর্বে দুই ঈদের সালাত আদায় করতেন।
1995 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ ثَنَا يُوسُفَ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ح وثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن إِسْحَاق بن خَيْثَمَة ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ فَيَبْدَأُ بِالصَّلاةِ فَإِذَا قَضَى صَلاتَهُ وَسَلَّمَ قَامَ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مُصَلِّيهِمْ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ أَمَرَهُمْ بِهَا وَكَانَ يَقُولُ تَصَدَّقُوا فَكَانَ أَكْثَرُ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءَ ثُمَّ يَنْصَرِفُ وَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ فَخَرَجْتُ مُخَاصِرًا مَرْوَانَ حَتَّى أَتَيْنَا الْمُصَلَّى فَإِذَا كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ قَدْ بَنَى مِنْبَرًا مِنْ طِينٍ وَلَبِنٍ وَإِذَا مَرْوَانُ يُنَازِعُنِي يَدَهُ كَأَنَّهُ يَجُرُّنِي نَحْوَ الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَجُرُّهُ نَحْوَ
الْمُصَلَّى فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ مِنْهُ قُلْتُ أَبْدَأُ بِالصَّلاةِ فَقَالَ لَا يَا أَبَا سَعِيدٍ قَدْ تُرِكَ مَا تَعْلَمُ قُلْتُ كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَأْتُونَ بِخَيْرٍ مِمَّا أَعْلَمُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ انْصَرَفَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
يُقَالُ فُلانٌ مُخَاصِرُ فُلانٍ إِذَا أَخْذَ بِيَدِ صَاحِبِهِ فِي الْمَشْيِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিতরের দিন (ঈদগাহের দিকে) বের হতেন এবং সর্বপ্রথম সালাত (নামাজ) শুরু করতেন। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করতেন এবং সালাম ফিরাতেন, তখন দাঁড়িয়ে যেতেন এবং লোকদের দিকে মুখ করতেন। এ সময় লোকেরা তাদের সালাতের স্থানে বসে থাকত। যদি তাঁর কোনো প্রয়োজন থাকত, তবে তিনি তাদের সে সম্পর্কে নির্দেশ দিতেন এবং (তিনি প্রায়ই) বলতেন, ’তোমরা সাদাকা করো।’ আর যারা সবচেয়ে বেশি সাদাকা করত, তারা ছিল নারীগণ। অতঃপর তিনি ফিরে যেতেন। মারওয়ান ইবনুল হাকামের সময়কাল পর্যন্ত এই নিয়মই চালু ছিল।
(আবু সাঈদ বলেন,) আমি মারওয়ানের হাত ধরে বের হলাম, অবশেষে আমরা ঈদগাহে পৌঁছলাম। সেখানে গিয়ে দেখলাম, কাসীর ইবনুস সলত মাটি ও কাঁচা ইট দিয়ে একটি মিম্বর তৈরি করেছে। মারওয়ান আমার হাত ধরে টানছিল যেন সে আমাকে মিম্বরের দিকে নিয়ে যেতে চাইছে, আর আমি তাকে ঈদগাহের দিকে টানছিলাম। আমি যখন তার এই আচরণ দেখলাম, তখন বললাম: ’প্রথমে সালাত শুরু করুন।’ সে বলল: ’না, হে আবু সাঈদ! আপনি যা জানতেন, তা এখন বর্জন করা হয়েছে।’ আমি বললাম: ’কক্ষনো না! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তারা আমার জানা পদ্ধতি অপেক্ষা উত্তম কোনো কিছু নিয়ে আসতে পারবে না।’— কথাটি তিনি তিনবার বললেন। এরপর মারওয়ান চলে গেল।
1996 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ح وثنا حَبِيبُ ثَنَا يُوسُفُ قَالا ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَعَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ أَمَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْرُجَ ذَاتُ الْعَوَاتِقِ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ وَيَعْتَزِلْنَ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ
الْعَاتِقُ الشَّابَّةُ أَوَّلُ مَا تُدْرِكُ وَالْعَتِيقَةُ الْجَمِيلَةُ
وَالْخُدْرُ سِتْرٌ يُمَدُّ لَهَا فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَنُصِبَ لَهَا خَشَبَاتٌ
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন সদ্য যুবতী ও পর্দানশীন মহিলারাও (ঈদের উদ্দেশ্যে) বের হয়। আর ঋতুমতী নারীরা যেন সালাতের স্থান (মুসাল্লা) থেকে দূরে থাকে।