হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2017)


2017 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الصُّوفِيُّ وَحَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالا ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّان ثَنَا الْقَاسِم بن قورك ثَنَا أَبُو عَمْرٍو الدُّورِيُّ قَالُوا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ من بَاب كَانَ نَحْو در الْقَضَاءِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ بِأَنْ يُغِيثَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ قَالَ (اللَّهُمَّ أَغِثْنَا) قَالَ أَنَسٌ لَا وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ وَلا قَزَعَةً وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مَنْ بَيْتٍ وَلا دَارٍ قَالَ فَطَلَعَتْ مِنْ وَرَائِهِ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءِ انْتَشَرَتْ ثُمَّ أَمْطَرَتْ فَلا وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سَبْتًا قَالَ ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَهَا عَنَّا قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا اللَّهُمَّ عَلَى الْآكَامِ وَالظِّرَابِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ)
قَالَ فَأَقْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْس فَسَأَلت أنس أَهُوَ الرَّجُلُ الأَوَّلُ قَالَ لَا أَدْرِي
لَفْظُ الدُّورِيِّ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
الْقَزَعَةُ السَّحَابُ الْمُتَفَرِّقُ وَالْقَزَعُ الْجَمِيعُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি জুমুআর দিন মাসজিদে প্রবেশ করলো এমন এক দরজা দিয়ে যা বিচারালয়ের (দারুল কাযা-এর) কাছাকাছি ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (খুতবার জন্য) দাঁড়িয়ে ছিলেন। এরপর লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সম্পদ ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে। সুতরাং আল্লাহ্‌র কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের বৃষ্টি দ্বারা সাহায্য করেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উভয় হাত উপরে তুললেন এবং বললেন, "(হে আল্লাহ!) আমাদেরকে বৃষ্টি দিন।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমরা আকাশে মেঘের কোনো টুকরোও দেখছিলাম না, আর আমাদের ও সায়া’ (সাল্’) পাহাড়ের মাঝে কোনো বাড়ি বা ঘর ছিল না। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁর (রাসূলের) পিছন দিক থেকে ঢালের মতো একটি মেঘ দেখা দিল। যখন সেটি আকাশের মাঝখানে পৌঁছল, তখন তা ছড়িয়ে গেল এবং অতঃপর বৃষ্টি বর্ষণ করল। আল্লাহ্‌র কসম! আমরা (পরের জুমুআ পর্যন্ত) এক সপ্তাহ সূর্য দেখিনি।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপরের জুমুআয় সেই একই দরজা দিয়ে একজন লোক প্রবেশ করলো, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। লোকটি তাঁর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সম্পদ ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে। সুতরাং আল্লাহ্‌র কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে তা (বৃষ্টি) বন্ধ করে দেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উভয় হাত উপরে তুললেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে, আমাদের উপর নয়। হে আল্লাহ! উঁচু ভূমি, পাহাড়, উপত্যকার তলদেশ এবং বৃক্ষরাজি জন্মানোর স্থানে (বৃষ্টি দাও)।"

বর্ণনাকারী বলেন, ফলে (বৃষ্টি) থেমে গেল এবং আমরা সূর্যালোকে হেঁটে বের হলাম। আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "এই কি সেই প্রথম ব্যক্তি?" তিনি বললেন, "আমি জানি না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2018)


2018 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ ابْن حَبِيبٍ وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالا ثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً قَالَ فو الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى مَارَتِ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ عَلَى مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ قَالَ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَمِنَ
الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ حَتَّى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ أَوْ قَالَ رَجُلٌ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَ الْبِنَا وَغَرِقَ الْمَالُ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَقَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا)
قَالَ فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلا تَفَرَّجَتْ حَتَّى صَارَتِ الْمَدِينَةُ فِي مِثْلِ الْجَوْبَةِ وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةَ شَهْرًا وَلم يَجِيء أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلا حَدَّثَ بِالْجَوْدِ
لَفْظُ الْوَلِيدِ أَتَمُّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رَشِيدٍ عَن الْوَلِيد
وَقيل مثل الجونة وَهِي الشَّمْس سميت جونة لِأَنَّهَا تسود حِين تغيب الجونة قَالَهُ الأَصْمَعِيُّ الْجَوْدُ الْمَطَرُ الْعَظِيمُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার মানুষের উপর দুর্ভিক্ষ নেমে এসেছিল। একদিন জুমার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন, এমন সময় এক গ্রাম্য ব্যক্তি (আ’রাবী) দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! সম্পদ নষ্ট হয়ে গেল এবং পরিবার-পরিজন ক্ষুধার্ত রইল। আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত তুললেন, অথচ আমরা আকাশে মেঘের সামান্যতম চিহ্নও দেখছিলাম না। বর্ণনাকারী বলেন, সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তিনি তাঁর হাত নামানোর আগেই পাহাড়ের মতো বিশাল মেঘমালা একত্রিত হয়ে গেল। এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) তখনও মিম্বরে ছিলেন, আর আমি দেখলাম বৃষ্টি তাঁর দাড়ি মুবারক বেয়ে নিচে পড়ছে।

তিনি বলেন, সেদিন, তার পরদিন এবং তার পরের দিনও আমাদের উপর বৃষ্টি হলো—এমনকি পরবর্তী জুমা পর্যন্ত।

(পরের জুমায়) সেই গ্রাম্য লোকটিই—অথবা অন্য কোনো ব্যক্তি—দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ঘরবাড়ি ভেঙে গেল এবং সম্পদ ডুবে গেল (বন্যার কারণে)।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু’হাত তুললেন এবং বললেন: "আল্লাহুম্মা হাওয়ালাইনা ওয়া লা আলাইনা।" (হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়।)

বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তাঁর হাত দিয়ে মেঘের যে দিকেই ইঙ্গিত করলেন, সেই দিকটিই পরিষ্কার হয়ে গেল, এমনকি মদিনা শহর একটি গোলক বা বৃত্তের মতো উন্মুক্ত হয়ে গেল। আর উপত্যকায় এক মাস ধরে পানি প্রবাহিত হলো, এবং দূর-দূরান্ত থেকে যে-কেউ আসছিল, সে মুষলধারে বৃষ্টির খবর দিচ্ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2019)


2019 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الصُّوفِيُّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ النَّيْسَابُورِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ح وثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ح وثنا أَبُو إِسْحَاقَ بْنِ حَمْزَةَ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالُوا ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَاحُوا وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَحِطَ الْمَطَرُ وَاحْمَرَّتِ الشَّجَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا فَقَالَ (اللَّهُمَّ اسْقِنَا) مَرَّتَيْنِ قَالَ فَايْمُ اللَّهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ قَالَ فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةُ فَانْتَشَرَتْ ثُمَّ إِنَّهَا أَمْطَرَتْ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ فَصَلَّى وَانْصَرَفَ فَلَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا قَالَ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَاحُوا وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا قَالَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا)
قَالَ فَتَكَشَّفَ عَن الْمَدّ ينة وَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا وَمَا تُمْطِرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً قَالَ وَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا مِثْلُ إِكْلِيلٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ وَالْمُقَدَّمِيِّ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন কিছু লোক দাঁড়িয়ে গেল এবং চিৎকার করে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! বৃষ্টি বন্ধ হয়ে গেছে, গাছপালা লাল হয়ে গেছে (শুকিয়ে গেছে) এবং চতুষ্পদ জন্তুগুলো মারা যাচ্ছে। আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদেরকে বৃষ্টি দান করেন।"

তখন তিনি বললেন, "(হে আল্লাহ! আমাদেরকে বৃষ্টি দিন!)" দুইবার।

বর্ণনাকারী বলেন, আল্লাহর শপথ! আমরা তখন আকাশে এক টুকরো মেঘও দেখতে পাচ্ছিলাম না। অতঃপর একটি মেঘ সৃষ্টি হলো এবং তা দ্রুত ছড়িয়ে পড়ল, আর তখনই বৃষ্টি হতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বর থেকে নেমে এসে সালাত আদায় করলেন এবং চলে গেলেন। আর পরবর্তী জুমার দিন আসা পর্যন্ত অবিরাম বৃষ্টি হতেই থাকল।

বর্ণনাকারী বলেন, যখন (পরের জুমায়) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন, তখন তারা চিৎকার করে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ঘর-বাড়ি ভেঙে পড়ছে এবং রাস্তাঘাট বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে (চলাচল বন্ধ হয়ে গেছে)। অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে তা (বৃষ্টি) বন্ধ করে দেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং বললেন, "(হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে বর্ষণ করুন, আমাদের উপরে নয়।)"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন মদীনা থেকে মেঘ কেটে গেল এবং তার আশেপাশে বৃষ্টি হতে লাগল, কিন্তু মদীনার ভেতরে এক ফোঁটাও বৃষ্টি হলো না। তিনি বলেন, আমি মদীনার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, সেটি যেন মুকুটের মতো (বৃষ্টিমুক্ত অবস্থায়)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2020)


2020 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُكْتِبُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ قَالا ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ عِنْدَ الْمِنْبَر يَوْم جُمُعَة ورَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ إِذْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَسْجِدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ حُبِسَ الْمَطَرُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ
سَحَابَةٍ فَأَلَّفَ اللَّهُ بَيْنَ السَّحَابِ فَوَثَبْنَا حَتَّى رَأَيْتُ الرَّجُلَ الشَّدِيدَ يَهُمُّهُ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ فَمُطِرْنَا سَبْعًا لَا يُقْلِعُ حَتَّى الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَحُبِسَ السِّفَارُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْفَعَهَا عَنَّا فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا) فَتَقَوَّرَ مَا فَوْقَ رُءُوسِنَا مِنْهُ حَتَّى كَانَا فِي إِكْلِيلٍ تُمْطِرُ مَا حَوْلَنَا وَلا نُمْطَرُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুম্মার দিন মিম্বরের পাশে দাঁড়িয়েছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় মসজিদের কিছু লোক বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! বৃষ্টি বন্ধ হয়ে গেছে এবং গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আমাদেরকে বৃষ্টি দান করেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত তুললেন, অথচ আকাশে এক টুকরো মেঘও দেখা যাচ্ছিল না। এরপর আল্লাহ মেঘমালাকে একত্রিত করলেন। (বৃষ্টি শুরু হওয়ার কারণে) আমরা তাড়াতাড়ি সরে গেলাম। এমনকি আমি দেখলাম, একজন শক্ত সমর্থ মানুষও (বৃষ্টি থেকে বাঁচার জন্য) তার ঘরে যাওয়ার জন্য তাড়াহুড়ো করছে।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমাদের ওপর সাত দিন ধরে বৃষ্টি হতে থাকলো, যা পরবর্তী জুম্মার দিন আসা পর্যন্ত বিরতিহীনভাবে চলতে থাকলো।

যখন (পরের) জুম্মার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন সেই লোকেরা বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! ঘর-বাড়ি ভেঙে পড়েছে এবং পথিকের যাত্রা বন্ধ হয়ে গেছে। আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি তা আমাদের থেকে সরিয়ে নেন।"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই হাত তুলে দোয়া করলেন: **"হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের ওপর নয়।" (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا)**

ফলে আমাদের মাথার উপরের মেঘ কেটে গেল। এমনকি তা মুকুটের মতো হয়ে গেল। আমাদের চারপাশের এলাকাগুলোতে বৃষ্টি হচ্ছিল, কিন্তু আমাদের এলাকায় বৃষ্টি হচ্ছিল না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2021)


2021 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ قَالا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ حَفْصَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَاشِيَةُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا قَالَ فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةٌ مِثْلُ رِجْلِ الطَّائِرِ أَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ انْتَشَرَتْ فِي السَّمَاءِ ثُمَّ أَمْطَرَتْ فَمَا زِلْنَا نُمْطَرُ حَتَّى جَاءَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ فِي الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَاشِيَةُ وَسَقَطَتِ الْبُيُوتُ فَادع الله أَن يكشفها عَنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلا عَلَيْنَا) فَرَأَيْتُ السَّحَابَ يَتَمَزَّقُ كَأَنَّهَا الْمُلاءُ حِينَ تُطْوَى
لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক জুমুআর দিন একজন বেদুঈন (মরুচারী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করল। তখন তিনি (খুতবা দেওয়ার জন্য) মিম্বরে উপবিষ্ট ছিলেন। সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে (বৃষ্টির অভাবে)। তাই আল্লাহর নিকট দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করেন।"

তিনি (আনাস রাঃ) বলেন, অতঃপর পাখির পায়ের মতো এক টুকরা মেঘ সৃষ্টি হলো, আমি সেদিকে তাকিয়ে ছিলাম। এরপর তা আকাশে ছড়িয়ে গেল এবং বৃষ্টি বর্ষণ করল। আমরা অনবরত বৃষ্টিতে ভিজতে থাকলাম। এমনকি পরবর্তী জুমুআর দিনে সেই বেদুঈন আবার এলো। সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! গবাদি পশু ধ্বংস হয়ে গেল এবং ঘর-বাড়ি ভেঙে পড়ল। তাই আল্লাহর নিকট দু’আ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে এটি (বৃষ্টি) সরিয়ে নেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "(হে আল্লাহ!) আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়।"

অতঃপর আমি দেখলাম, মেঘমালাগুলো গুটিয়ে রাখা চাদরের মতো ছিঁড়ে ছিঁড়ে যাচ্ছে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2022)


2022 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالا ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَصَابَنَا مَطَرٌ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحُسِرَ ثَوْبُهُ حَتَّى أَصَابَهُ الْمَطَرُ فَقِيلَ لَهُ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ (إِنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম, এমন সময় আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইরে এলেন এবং তাঁর শরীর থেকে কাপড় সরিয়ে দিলেন, যাতে বৃষ্টি তাঁকে স্পর্শ করে। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন এমন করলেন?’ তিনি বললেন, ‘এটি তার রবের কাছ থেকে এই মাত্রই এসেছে (অর্থাৎ সদ্য প্রেরিত একটি অনুগ্রহ)।’









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2023)


2023 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ح وثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَال عَن جَعْفَر بن عَطاء بن مُحَمَّد عَن عَطاء ابْن أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ ح وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ ثَنَا الْجُمَانِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَطَاءِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الْيَوْمُ ذُو الرِّيحِ وَالْغَيْمِ عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ فَإِذَا أُمْطِرَتْ سُرَّ بِهِ وَذَهَبَ عَنْهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ (إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ عَذَابًا سُلِّطَ عَلَى أُمَّتِي) وَيَقُولُ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ (رَحْمَةٌ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বাতাস ও মেঘযুক্ত দিন আসত, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর চেহারায় সেই (উদ্বেগ) প্রকাশ পেত। তিনি সামনে যেতেন এবং পিছনে আসতেন (অর্থাৎ চিন্তিত অবস্থায় চলাফেরা করতেন)।

আর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তিনি আনন্দিত হতেন এবং তাঁর থেকে সেই উদ্বেগ দূর হয়ে যেত।

আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "আমি ভয় করি যে, এটা আমার উম্মতের ওপর প্রেরিত কোনো আযাব হবে।"

আর তিনি যখন বৃষ্টি দেখতেন, তখন বলতেন, "রহমত।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2024)


2024 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالا عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَة ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَرَكَةَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالا عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَأَى رِيحًا سَأَلَ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ خَيْرِهَا وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَتَعَوَّذَ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَإِذَا رَأَى فِي السَّمَاءِ خَيَالا تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَدَخَلَ وَخَرَجَ فَعَرَفَتْهُ عَائِشَةُ بِبَعْضِ مَا رَأَتْ مِنْهُ فَقَالَ (وَمَا يُدْرِيكِ لَعَلَّهُ كَمَا قَالَ قَوْمُ عَادٍ) {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}
لَفْظُ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ أَتَمُّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
الْعَارِضُ سَحَابٌ يَكُونُ فِي عَرَضِ السَّمَاءِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বাতাস দেখতেন, তখন তিনি আল্লাহ তাআলার কাছে এর কল্যাণ, এর মধ্যে নিহিত কল্যাণ এবং যে উদ্দেশ্যে এটিকে প্রেরণ করা হয়েছে তার কল্যাণ চাইতেন। আর তিনি এর অনিষ্ট, এর মধ্যে নিহিত অনিষ্ট এবং যে উদ্দেশ্যে এটিকে প্রেরণ করা হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন।

আর যখন তিনি আকাশে কোনো মেঘের আকার বা ছায়া দেখতেন, তখন তাঁর (চেহারার) রঙ পরিবর্তন হয়ে যেত এবং তিনি অস্থিরতার সাথে (ঘরে) প্রবেশ করতেন ও বের হতেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এই অবস্থা দেখে তা বুঝতে পারতেন।

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তুমি কী জানো? হতে পারে এটি তেমনই, যেমনটা আদ জাতি বলেছিল: ’যখন তারা দেখল যে, একটি বিস্তৃত মেঘ তাদের উপত্যকাগুলোর দিকে এগিয়ে আসছে, তখন তারা বলল, এটি এমন মেঘ যা আমাদের বৃষ্টি দেবে’।" (সূরা আহকাফ, ৪৬:২৪)









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2025)


2025 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو هَارُونَ بْنُ مَعْرُوفٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ قَالُوا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أنبأ عَمْرو ابْن الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ
إِذَا رَأَيْتَهُ عَرَفْتُ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةَ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ مَا يؤمنني أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا {هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرنَا}
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ وَأَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি কখনও নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে প্রাণ খুলে হাসতে দেখিনি যে, তাতে তাঁর কণ্ঠনালীর মধ্যভাগ (বা আলজিভ) দেখা যায়। তিনি কেবল মুচকি হাসতেন।

আর যখন তিনি মেঘ অথবা বাতাস দেখতেন, তখন তাঁর চেহারায় তার (উদ্বেগের) ছাপ লক্ষ্য করা যেত।

তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষ যখন মেঘ দেখে, তখন বৃষ্টির আশায় আনন্দিত হয়। কিন্তু আমি আপনাকে দেখি, যখন আপনি তা দেখেন, তখন আপনার চেহারায় অপছন্দ বা উদ্বেগের ভাব দেখতে পাই।"

তিনি বললেন, "হে আয়েশা! আমাকে কিসে নিশ্চিন্ত করবে যে এর মধ্যে আযাব নেই? এক জাতিকে তো বাতাস দিয়েই শাস্তি দেওয়া হয়েছিল। আর এক সম্প্রদায় আযাব দেখে বলেছিল, ’এটি তো মেঘ, যা আমাদের বৃষ্টি দেবে।’ (সূরা আল-আহকাফ: ২৪)"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2026)


2026 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونُسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ح وثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا غُنْدَرٌ قَالُوا ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ (نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدٍ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنِّي نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَإِنَّ عَادًا أُهْلِكَتْ بِالدَّبُورِ)
لَفْظُ أَحْمَدَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كريب عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ح وَعَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ عَنْ عَبْدَةَ
- 291




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে পূর্ব দিকের বাতাস (সাবা) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, আর আদ জাতিকে পশ্চিম দিকের বাতাস (দাবূর) দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2027)


2027 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الطَّبَّاعِ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ح وثنا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسلم ثَنَا القعْنبِي ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا هِشَامُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فَصَلَّى فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَفَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عز وجل لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ وَكَبِّرُوا وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا أَلا هَلْ بَلَّغْتُ أَلا هَلْ بَلَّغْتُ)
اللَّفْظُ لِعِيسَى بْنِ يُونُسَ وَمَالِكٍ مِثْلُ مَعْنَاهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন, যা প্রথম কিয়ামের চেয়ে সামান্য কম ছিল। এরপর তিনি রুকূ’ করলেন এবং তা দীর্ঘায়িত করলেন, যা প্রথম রুকূ’র চেয়ে সামান্য কম ছিল। এরপর তিনি মাথা তুললেন ও সিজদা করলেন। এরপর তিনি পুনরায় দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। দ্বিতীয় (রাকআতে) তিনি অনুরূপ করলেন। এরপর তিনি ফিরলেন, যখন সূর্য (গ্রহণমুক্ত হয়ে) উজ্জ্বল হয়ে গিয়েছিল। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন।

এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র মহান আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। অতএব যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা আল্লাহর যিকির করবে, তাকবীর বলবে, সালাত আদায় করবে এবং সাদাকাহ প্রদান করবে। হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মত! আমি যা জানি, যদি তোমরা তা জানতে, তাহলে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি? আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2028)


2028 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامٍ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا هَنَّادٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ وَزَادَ أَبُو مُعَاوِيَةَ فِيهِ أَلا هَلْ بَلَّغْتُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। (এরপর বর্ণনাকারী গ্রহণের সালাত বা ঘটনা) উল্লেখ করেন। আর আবু মু‘আবিয়া তাতে এই বাক্যটি যোগ করেছেন: "সাবধান! আমি কি (আল্লাহর বাণী) পৌঁছে দিয়েছি?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2029)


2029 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خُسِفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسَ وَرَاهُ فَاقْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ (سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ) ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ
الْأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ثُمَّ سَجَدَ وَفَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاةِ) وَقَالَ أَيْضًا (فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ عَنْكُمْ) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَقَدْ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَيْءٍ وُعِدْتُمْ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَيٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ)
لَفْظُ حَرْمَلَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ سَوَاءٌ وَانْتَهَى لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى عِنْدَ قَوْلِهِ فَافْزَعُوا لِلصَّلاةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ وَأَبِي الطَّاهِرِ وَمُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ كُلِّهِمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একবার সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মসজিদের দিকে বের হলেন। তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন, তাকবীর দিলেন এবং লোকজন তাঁর পিছনে কাতার বাঁধল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দীর্ঘ কিরাত পাঠ করলেন। এরপর তিনি তাকবীর দিয়ে দীর্ঘ রুকু করলেন। অতঃপর মাথা উঠালেন এবং বললেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ" (যে তাঁর প্রশংসা করে, আল্লাহ তার কথা শোনেন। হে আমাদের প্রতিপালক, আর সকল প্রশংসা আপনারই জন্য)।

এরপর তিনি পুনরায় দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিরাত পাঠ করলেন, যা প্রথম কিরাতের চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি তাকবীর দিয়ে দীর্ঘ রুকু করলেন, যা প্রথম রুকুর চেয়ে কম দীর্ঘ ছিল। এরপর তিনি বললেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ"। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন।

তিনি দ্বিতীয় রাকআতেও অনুরূপ করলেন। এভাবে তিনি চারটি রুকু এবং চারটি সিজদা পূর্ণ করলেন।

তিনি সালাত শেষ করার আগেই সূর্য পরিষ্কার হয়ে গেল (গ্রহণ কেটে গেল)। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন, অতঃপর বললেন:

"নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এদের (গ্রহণ) দেখতে পাও, তখন তোমরা সালাতের দিকে ধাবিত হও।"

তিনি আরো বললেন: "তোমরা সালাত আদায় করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমাদের বিপদ মুক্ত হয়।"

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি আমার এই স্থানে দাঁড়িয়ে এমন সবকিছু দেখেছি যার ওয়াদা তোমাদের কাছে করা হয়েছে—যখন তোমরা আমাকে পিছিয়ে যেতে দেখেছিলে। আর আমি এতে (জান্নাতে বা জাহান্নামে) ইবনু লুহাইকে দেখেছি, সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে ’সাওয়াইব’ (দেব-দেবীর নামে উৎসর্গীকৃত পশুর) প্রথা চালু করেছিল।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2030)


2030 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَلانِسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا الْوَلِيدُ ثَنَا أَبُو عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ الشَّمْسَ خُسِفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا الصَّلاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمِعُوا وَاصْطَفُّوا فَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি একজন ঘোষককে পাঠালেন, যিনি ঘোষণা করলেন: ’আস-সালাতু জামিআহ’ (নামাযের জন্য সকলে সমবেত হোন)। অতঃপর তারা একত্রিত হলেন এবং কাতারবন্দী হলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অগ্রসর হয়ে দুই রাক‘আতের মধ্যে চারবার রুকু‘ এবং চারবার সিজদা সহ নামায আদায় করলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2031)


2031 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثَنَا أَبِي ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَلانِسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ قَالا ثَنَا الْوَلِيد بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جهر فِي صَلاةِ الْكُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ
لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ
كَسْفُ الشَّمْسِ ذَهَابُ ضَوْئِهَا




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সূর্যগ্রহণের সালাতে তাঁর কিরাআত উচ্চস্বরে পাঠ করেছিলেন।

আর (বর্ণনাকারী) যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাকে কাসীর ইবনু আব্বাস, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুই রাকাআতে চারটি রুকু ও চারটি সিজদা আদায় করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2032)


2032 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا كَبِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاةِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كُسِفَتِ الشَّمْسُ مِثْلَ حَدِيثٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَاجِب بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বরাতে বর্ণিত, কাছীর ইবনু আব্বাস বর্ণনা করতেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূর্যগ্রহণের দিনের সালাত সম্পর্কে ঠিক উরওয়াহ্ কর্তৃক আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসের মতোই বর্ণনা করতেন।

[উল্লেখ্য, ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীসটি হাজিব ইবনুল ওয়ালীদ হতে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু হারব হতে বর্ণনা করেছেন।]









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2033)


2033 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أنبا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ عَطَاءً سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَيْرٍ أَخْبَرَنِي مَنْ أَصْدَقُ يُرِيدُ عَائِشَةَ ح وثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ أَخْبَرَنِي مَنْ أَصْدَقُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيد عَائِشَةَ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيم ثَنَا مُحَمَّد ابْن بَرَكَةَ الْحَلَبِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي مَنْ أَصْدَقُ حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ عُثْمَانَ الْبُرْسَانِيُّ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي من أَصْدَقُ أَنَّهَا قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلا يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي ثَلاثِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يَقُولُ إِذَا رَكَعَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا رَفَعَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ
فَمَا انْصَرَفَ حَتَّى تَجَلَّتِ الشَّمْسُ حَتَّى إِنَّ الرِّجَالَ لَيُغْشَى عَلَيْهِمْ حَتَّى إِنَّ سِجَالَ الْمَاءِ لَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَةٌ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُكُمْ بِهِمَا فَإِذَا كُسِفَا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ حَتَّى يَنْجَلِيَا)
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَقَالَ لِي عَطَاءٌ الْقِيَامُ الأَوَّلُ أَطْوَلُ مِنَ الَّذِي بَعْدَهُ وَالثَّانِي أَطْوَلُ مِنَ الثَّالِثِ وَكَذَلِكَ الرُّكُوعُ
لَفْظُ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি লোকদের সাথে দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়ানো) সহ সালাতে দাঁড়ালেন। তিনি কিয়াম করতেন, অতঃপর রুকু করতেন, এরপর আবার কিয়াম করতেন, অতঃপর আবার রুকু করতেন, এরপর আবার কিয়াম করতেন, অতঃপর আবার রুকু করতেন। এভাবে তিনি তিন রুকু-বিশিষ্ট দুই রাক’আত সালাত আদায় করলেন।

তিনি যখন রুকুতে যেতেন, তখন ’আল্লাহু আকবার’ বলতেন, আর যখন মাথা উঠাতেন, তখন ’সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহু’ বলতেন।

তিনি সালাত শেষ করেননি, যতক্ষণ না সূর্য সম্পূর্ণ প্রকাশিত (গ্রহণমুক্ত) হয়ে গিয়েছিল। (সালাত এত দীর্ঘ ছিল) এমনকি লোকেরা মূর্ছা যাচ্ছিল, এমনকি তাদের উপর পানির পাত্র থেকে (ঠান্ডা করার জন্য) পানি ঢালা হচ্ছিল।

অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, এরপর বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। বরং এরা আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন, যা দ্বারা আল্লাহ তোমাদেরকে ভয় দেখান। সুতরাং যখন তোমরা গ্রহণ দেখতে পাও, তখন গ্রহণমুক্ত না হওয়া পর্যন্ত আল্লাহর যিকিরের (স্মরণের/সালাতের) দিকে দ্রুত ফিরে যাও।"

ইবনু জুরাইজ (রহ.) বলেন, আমাকে আতা (রহ.) বলেছেন, প্রথম কিয়াম তার পরের কিয়াম অপেক্ষা দীর্ঘ ছিল এবং দ্বিতীয় কিয়াম তৃতীয় কিয়াম অপেক্ষা দীর্ঘ ছিল। রুকুগুলোও অনুরূপ ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2034)


2034 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالا ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطاء ابْن أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ فِي الْآيَاتِ
لَفْظُ يُوسُفَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিয়ে (গ্রহণের মতো) ‘আয়াত’ এর সালাতে ছয়টি রুকু এবং চারটি সিজদা সহ সালাত আদায় করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2035)


2035 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالا سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مُحَمَّد بن عبيد ابْنُ حِسَابٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَطْعِمُ قَالَتْ أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ (عَائِذًا بِاللَّهِ) ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ قَالَتْ فَخَرَجْتُ فِي نِسْوَةٍ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الْحِجْرِ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ مَرْكَبِهِ فَقَعَدَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي كَانَ يُصَلِّي فِيهِ فَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلا ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلا قَالَتْ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلا وَهُوَ دُونَ ذَلِكَ الرُّكُوعِ ثُمَّ رَفَعَ وَسَجَدَ فَانْحَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ (إِنِّي رَأَيْتُكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ) قَالَ فَكُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ فِي صَلاتِهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ
لَفْظُ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ مُخْتَصَرٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَعَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ وَعَن الْقَعْنَبِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার এক ইয়াহুদি মহিলা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে কিছু খাবার চাইতে এসেছিল। (খাবার দেওয়ার পর) সে বলল, “আল্লাহ আপনাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন।”

তখন আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করলাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কবরে কি মানুষের আযাব হবে?” তিনি বললেন, “(আমি) আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই (কবরের আযাব থেকে)!”

এরপর একদিন সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আরোহণে আরোহণ করে বের হলেন। তখন সূর্যগ্রহণ হলো।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি মসজিদের মধ্যে হুজরার পাশে কয়েকজন মহিলার সাথে বাইরে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আরোহণের স্থান থেকে ফিরে আসলেন এবং যে স্থানে তিনি সালাত আদায় করতেন, সেখানে বসলেন।

অতঃপর লোকেরা তাঁর পেছনে দাঁড়িয়ে গেল। তিনি দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন। এরপর রুকূ’ করলেন, দীর্ঘ রুকূ’ করলেন। এরপর মাথা উঠিয়ে আবার দীর্ঘ কিয়াম করলেন।

তিনি বলেন, এরপর তিনি (দ্বিতীয়বার) দীর্ঘ রুকূ’ করলেন। এরপর মাথা উঠালেন এবং দীর্ঘ সিজদা করলেন। এরপর তিনি মাথা উঠিয়ে দীর্ঘ কিয়াম করলেন, তবে তা প্রথম কিয়ামের চেয়ে কম ছিল। এরপর তিনি রুকূ’ করলেন, দীর্ঘ রুকূ’ করলেন, তবে তা পূর্বের রুকূ’র চেয়ে কম ছিল। এরপর মাথা উঠালেন ও সিজদা করলেন। ইতোমধ্যে সূর্য পরিষ্কার (গ্রহণমুক্ত) হয়ে গেল।

এরপর তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, “নিশ্চয় আমি দেখেছি যে, তোমাদেরকে কবরে দাজ্জালের ফিতনার মতো ফিতনায় ফেলা হবে।”

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর থেকে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর সালাতে জাহান্নামের আযাব ও কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতে শুনতাম।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2036)


2036 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِلْحَانُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا هِشَامٌ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ وَإِذَا هِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ وَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ فَقُلْتُ إِيهْ قَالَتْ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا أَيْ نَعَمْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَجَلَّانِي الْغَشِيُّ وَجَعَلْتَنِي أُصِيبُ عَلَى رَأْسِي الْمَاءَ قَالَ فَحَمِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهَ وَأَثْنَى
عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ وَقَالَ مَا مِنْ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ وَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُور مثل أَو قريب مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ثُمَّ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ قَالَ وَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا مَرَّتَيْنِ فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ قَدْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ قَالَ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ أَوِ الْمُرْتَابُ لَا أَدْرِي أَيْ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ فَيَقُولُ لَا أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ قَوْلا فَقُلْتُهُ
لَفْظُ أَبِي أُسَامَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ كِلاهُمَا عَنْ هِشَامٍ




আসমা বিনত আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। আমি তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। দেখলাম, লোকেরা দাঁড়িয়ে আছে এবং তিনিও সালাত আদায় করছেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "লোকদের কী হলো?" তিনি হাত দিয়ে আকাশের দিকে ইশারা করলেন এবং বললেন, "সুবহানাল্লাহ।" আমি বললাম, "তাই নাকি?" তিনি তখন হাত দিয়ে ইশারা করে বোঝালেন, "হ্যাঁ।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত এত দীর্ঘ করলেন যে আমার মূর্ছা যাওয়ার উপক্রম হলো, আর আমি আমার মাথায় পানি ঢালতে লাগলাম।

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যথাযথ গুণ বর্ণনা করলেন, আর বললেন: "এই স্থানে দাঁড়িয়ে আমি যা কিছু দেখেছি তার মধ্যে এমন কিছুই নেই যা আমি দেখিনি—এমনকি জান্নাত ও জাহান্নামও বটে। আর আমার নিকট ওহী করা হয়েছে যে, কবরে তোমাদের ফিতনা হবে যা মাসীহ দাজ্জালের ফিতনার অনুরূপ বা কাছাকাছি।"

"অতঃপর তোমাদের কারো নিকট আগমন করা হবে এবং জিজ্ঞেস করা হবে: এই ব্যক্তি (মুহাম্মাদ সাঃ) সম্পর্কে তুমি কী জানতে? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: মুমিন ব্যক্তি বলবে: তিনি হলেন মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। তিনি সুস্পষ্ট প্রমাণ ও হিদায়াত নিয়ে এসেছিলেন। আমরা তাঁর ডাকে সাড়া দিয়েছি এবং তাঁকে অনুসরণ করেছি। (কথাটি তিনি দুইবার বললেন।) তখন তাকে বলা হবে: তুমি শান্তি ও স্বস্তির সাথে ঘুমাও। আমরা নিশ্চিত জানতাম যে তুমি আল্লাহ্‌র প্রতি ঈমান আনতে।"

তিনি বললেন: আর মুনাফিক কিংবা সন্দেহ পোষণকারী—আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এদের মধ্যে কোনটি বলেছিলেন তা আমার জানা নেই—সে বলবে: "আমি জানি না। আমি লোকদের কিছু বলতে শুনেছি, তাই আমিও তা বলেছি।"