আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2057 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَفِينَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ آجِرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَاخْلُفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَجَرَهُ اللَّهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَخَلَفَ عَلَيْهَا خَيْرًا مِنْهَا) قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ كَمَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي خَيْرًا مِنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সহধর্মিণী, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন:
"যখন কোনো বান্দার উপর কোনো বিপদ আপতিত হয়, আর সে বলে: ’ইন্না লিল্লা-হি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লাহুম্মা আজিরনি ফী মুসীবাতী ওয়াখলুফ লী খাইরাম মিনহা’ (আমরা তো আল্লাহরই এবং আমরা তারই কাছে ফিরে যাবো। হে আল্লাহ! আমার এই বিপদে আমাকে প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে আমাকে উত্তম কিছু দান করুন), তখন আল্লাহ তাকে তার বিপদের জন্য অবশ্যই প্রতিদান দেন এবং তাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর স্থলাভিষিক্ত করেন।"
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আবু সালামাহ (তাঁর স্বামী)-এর ইন্তেকাল হলো, তখন আমি তাই বললাম যা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে আদেশ করেছিলেন। ফলে আল্লাহ আমাকে তার (আবু সালামাহর) চেয়ে উত্তম স্থলাভিষিক্ত দান করলেন— তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
2058 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (مَا مِنْ عَبْدٍ) فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقُلْتُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عُزِمَ لِي فَقُلْتُهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ أَبِيهِ
- 294
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, (যখন কোনো বান্দার উপর বিপদ আসে, তখন সে যেন দোয়াটি পড়ে)— এ প্রসঙ্গে তিনি (পূর্বে বর্ণিত) হাদীসটির অনুরূপ বর্ণনা করলেন। তবে (উম্মে সালামা বলেন,) আমি (তখন মনে মনে) বললাম: আবু সালামাহ্, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গী, তার চেয়ে উত্তম আর কে হতে পারে? এরপর আমি দৃঢ় সংকল্প নিয়ে তা (দোয়াটি) বললাম।
2059 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ حَمَّادٍ ثَنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلابَةَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ مَاتَ فَأَغْمَضَهُ ثُمَّ قَالَ (إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ) فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ: (لَا تدعوا أَنْفُسِكُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ) ثُمَّ قَالَ (اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ
لَفْظُ أَبِي خَيْثَمَةَ رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর চোখ বন্ধ করে দিলেন।
এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় যখন রূহ কব্জ করা হয়, তখন দৃষ্টি তাকে অনুসরণ করে।"
তখন তাঁর পরিবারের কিছু লোক শোরগোল করে উঠল (বা উচ্চস্বরে ক্রন্দন করল)। তিনি বললেন: "তোমরা নিজেদের জন্য কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছুর দোয়া করো না। কেননা তোমরা যা বলো, ফেরেশতারা তার উপর ’আমীন’ বলেন।"
এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দোয়া করলেন: "হে আল্লাহ! আপনি আবু সালামাকে ক্ষমা করে দিন, এবং হেদায়াতপ্রাপ্তদের (আল-মাহদিয়্যীন) মধ্যে তাঁর মর্যাদা উন্নত করুন। তাঁর পরে যারা অবশিষ্ট রয়েছে, তাদের মধ্যে তাঁর পরিবারের জন্য আপনি তাঁর স্থলাভিষিক্ত হোন। হে জগতসমূহের প্রতিপালক! আপনি আমাদের এবং তাঁকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! তাঁর জন্য তাঁর কবরকে প্রশস্ত করে দিন এবং তাতে আলোকময় করে দিন।"
2060 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَيَّانَ بْنِ إِسْحَاقَ الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ ثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ عَن عبيد الله بْنِ الْحَسَنِ ح وَثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلابَةَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ أَمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْقَطَّانِ الْوَاسِطِيِّ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2061 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أَنْبَأَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبَّاسٌ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْإِنْسَان إِذا شَخَصَ بِبَصَرِهِ) قَالُوا بَلَى قَالَ (فَذَلِك يَتْبَعُ بَصَرُهُ نَفْسَهُ)
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমরা কি দেখেছো যখন মানুষ স্থির দৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকে?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, দেখেছি।" তিনি বললেন, "তখন তার দৃষ্টি তার আত্মাকে অনুসরণ করে।"
2062 - حَدَّثَنَا أَبُو الْهَيْثَمِ الأَحْمَسِيُّ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو الْحُصَيْنِ الوادعي ثَنَا يحيى ابْن عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ثَنَا مُحَمَّدٌ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ) وَقَالَ (أَلَمْ تَرَ إِلَى الْإِنْسَانِ إِذَا شَخَصَ) قَالُوا بَلَى قَالَ (فَذَاكَ حِينَ يَتْبَعُ بَصَرُهُ نَفْسَهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “প্রত্যেক নবজাতকই ফিতরাতের (ইসলামের স্বাভাবিক প্রকৃতির) উপর জন্মগ্রহণ করে।”
তিনি (আরও) বললেন, “মানুষ যখন স্থির দৃষ্টিতে তাকায়, তখন কি তুমি তাকে দেখ না?”
তারা (উপস্থিত লোকেরা) বলল, “হ্যাঁ।”
তিনি বললেন, “তখন তার দৃষ্টি তার আত্মাকে অনুসরণ করে।”
2063 - حَدَّثَنَا أَبُو عَليٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ غَرِيبٌ فِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لَأَبْكِيَنَّ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ عَنْهُ فَكُنْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الصَّعِيدِ عَلَى أَنْ تُسَاعِدَنِي فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (تُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْهُ) مَرَّتَيْنِ قَالَ فَسَكَتُّ عَنِ الْبُكَاءِ فَلَمْ أَبْكِ
لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ وَقَالَ إِسْحَاقُ فَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ عَلَيْهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আবু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওফাত হলো, তখন আমি (মনে মনে) বললাম: এই বিদেশ বিভুঁইয়ে তিনি একা! আমি এমনভাবে কাঁদব যেন মানুষ তা নিয়ে আলোচনা করে (অর্থাৎ উচ্চস্বরে শোক প্রকাশ করব)। আমি কান্নার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম, এমন সময় গ্রামের (বা দূরবর্তী অঞ্চলের) একজন নারী আমাকে সহযোগিতা করার জন্য এগিয়ে এলো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সামনে গিয়ে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "(আক্ষেপ করে উচ্চস্বরে কেঁদে) তুমি কি এমন ঘরে শয়তানকে প্রবেশ করাতে চাও, যে ঘর থেকে আল্লাহ তাকে বের করে দিয়েছেন?"— তিনি এই কথাটি দু’বার বললেন।
তিনি (উম্মে সালামাহ) বলেন, ফলে আমি কান্না করা থেকে বিরত থাকলাম এবং কাঁদলাম না।
(অন্য বর্ণনায় ইসহাক বলেন: আমি তার জন্য শোক করে কান্না করা থেকে নিবৃত্ত হলাম।)
2064 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ وَأَبُو عَمْرٍو الضَّرِيرُ قَالا ثَنَا حَمَّادٌ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ قَالا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ ح وَثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا عَليُّ بْنُ مُسْهِرٍ كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ وَاللَّفْظُ لِأَبِي عُمَرَ الضَّرِيرِ عَنِ حَمَّاد عَن عَاصِم عَنِ ابْنِ عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِحْدَى بَنَاتِهِ أَنْ يَحْضُرَ
صَبِيًّا لَهَا بِالْمَوْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (قُلْ لَهَا لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا بَقِيَ وَكُلُّ شَيْءٍ بِكِتَابٍ وَأَجَلٍ فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ) قَالَ فَأَتَاهَا الرَّسُولُ فَأَخْبَرَهَا فَأَعَادَتْ عَلَيْهِ الرِّسَالَةَ فَأَخْبَرَهَا فَأَعَادَتْ عَلَى الرَّسُولِ فَقَالَ وَهِيَ تُقْسِمُ عَلَيْكَ إِلَّا جِئْتَ أَوْ كَمَا قَالَ فَقَامَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ رَهْطٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا فَأَخَذَ الصَّبِيَّ فَوَضَعَهُ بَيْنَ ثَنْدُوَتَيْهِ وَلِنَفْسِهِ قَعْقَعَةٌ كَقَعْقَعَةِ الشَّنَّةِ قَالَ فَبَكَى فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَبْكِي وَتَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ فَقَالَ إِنَّمَا بَكَيْتُهُ رَحْمَةً وَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْحَمُ مِنْ عِبَادِهِ إِلَّا الرُّحَمَاءَ)
لَفْظُ أَبِي عُمَرَ عَنْ حَمَّادٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ كُلِّهِمْ عَنْ عَاصِمٍ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এক কন্যা তাঁর কাছে লোক মারফত খবর পাঠালেন যে, তাঁর একটি শিশুর (মৃত্যুর) সময় আসন্ন। তিনি যেন সেখানে উপস্থিত হন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "(তাকে) বলো, যা কিছু আল্লাহ নিয়ে নেন, আর যা কিছু তিনি বাকি রাখেন, তা সবই তাঁর। এবং প্রতিটি বিষয়ের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় ও কিতাব (লিখন) রয়েছে। সুতরাং সে যেন ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর প্রতিদান প্রত্যাশা করে।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন সেই প্রেরিত ব্যক্তি (কন্যাটির কাছে) এসে তাঁকে খবরটি জানালো। কিন্তু তিনি আবার রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে লোক পাঠালেন (পুনরায় আসার অনুরোধ জানিয়ে)। অতঃপর (প্রেরিত ব্যক্তি এসে) তাঁকে (রাসূল সাঃ-কে) আবার খবরটি জানালেন। অতঃপর তিনি (কন্যা) আবার প্রেরিত ব্যক্তিকে দিয়ে খবর পাঠালেন এবং কসম দিয়ে বললেন, আপনি যেন অবশ্যই আসেন। অথবা অনুরূপ কিছু বললেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর সাথে মুহাজির ও আনসারদের একটি দলও ছিল। পরিশেষে তিনি (কন্যার) কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি শিশুটিকে হাতে তুলে নিলেন এবং নিজের বক্ষের মাঝে রাখলেন। আর শিশুটির শ্বাস-প্রশ্বাসে একটি ঘড়ঘড় আওয়াজ হচ্ছিল, যেমন পুরোনো মশকের (চামড়ার পানির পাত্র) মধ্যে পানি নাড়ানোর আওয়াজ হয়।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী সাঃ) কেঁদে ফেললেন। সা’দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কাঁদছেন, অথচ আপনি (উচ্চস্বরে) কাঁদতে নিষেধ করেছেন?
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি তো শুধু দয়াবশত তার জন্য কেঁদেছি। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা তাঁর বান্দাদের মধ্যে কেবল দয়াশীলদের প্রতিই দয়া করেন।"
2065 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ الْهِسِنْجَانِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَة ابْن يَحْيَى قَالا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى لَهُ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ وَجَدَهُ فِي غَشْيَتِهِ فَقَالَ (قَدْ قَضَى) فَقَالُوا لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكَوْا وَقَالَ (أَلا تَسْمَعُونَ أَنَّ اللَّهَ لَا يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ وَلا بِحُزْنِ الْقَلْبِ وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ أَوْ يَرْحَمُ)
لَفْظُ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ وَيُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সা’দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার অসুস্থ হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দেখতে এলেন। তাঁর সাথে ছিলেন আব্দুর রহমান ইবনে আওফ, সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
যখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তাঁকে অজ্ঞান/অচেতন অবস্থায় পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: (সা’দ কি) ইন্তেকাল করেছেন? তাঁরা বললেন: না, হে আল্লাহর রাসূল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কেঁদে ফেললেন। যখন উপস্থিত লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কান্না দেখলেন, তখন তাঁরাও কাঁদতে শুরু করলেন।
এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি শোনো না? নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা চোখের অশ্রু এবং হৃদয়ের দুঃখের জন্য আযাব দেন না। বরং তিনি এর দ্বারা (আযাব দেন)—এই বলে তিনি তাঁর জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন—অথবা এর দ্বারা (রহম করেন)।
2066 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُعَدَّلُ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ قَالَ قَالَ عَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ وَكَانَ أَبُو مُحَمَّدٍ كَثِيرَ الرِّوَايَةِ عَنْهُ ثَنَا يَحيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُعَلَّى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَدْبَرَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (يَا أَخَا الأَنْصَارِ كَيْفَ أَخِي سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ) فَقَالَ هَالِكٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ يَعُودُهُ مِنْكُمْ) فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ وَنَحْنُ بِضْعَةَ عَشَرَ رَجُلا مَا عَلَيْنَا نِعَالٌ وَلا خِفَافٌ وَلا قَلانِسُ وَلا قُمُصٌ نَمْشِي فِي تِلْكَ السِّبَاخِ حَتَّى جِئْنَاهُ فَاسْتَأْخَرَ قَوْمُهُ مِنْ حَوْلِهِ حَتَّى دَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ الَّذِينَ مَعَهُ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَهْضَمٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম, এমন সময় আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক এসে তাঁকে সালাম দিল। অতঃপর সেই আনসারী লোকটি পেছন ফিরে চলে যেতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "(হে) আনসারী ভাই! আমার ভাই সা’দ ইবনু উবাদা কেমন আছে?" লোকটি বলল, "তিনি মুমূর্ষু (বা খুবই অসুস্থ)।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমাদের মধ্যে কে তাকে দেখতে যাবে?" এরপর তিনি (নবী সাঃ) উঠলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে উঠলাম। আমরা দশের অধিক সংখ্যক লোক ছিলাম। আমাদের পায়ে জুতা বা মোজা ছিল না, মাথায় কোনো টুপি বা পাগড়ি ছিল না এবং পরিধানে জামা ছিল না। আমরা সেই লবণাক্ত বালুকাময় ভূমির ওপর দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলাম, অবশেষে আমরা তার (সা’দ ইবনু উবাদার) কাছে পৌঁছলাম। তখন তাঁর গোত্রের লোকেরা তাঁর আশপাশ থেকে সরে গেল, যাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সঙ্গী সাহাবীগণ তাঁর নিকটবর্তী হতে পারেন।
2067 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأُطْرُوشُ مِنْ لَفْظِهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالُوا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ)
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ لَمْ يَقُلْ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ قَالَ عَنْ أَنَسٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ধৈর্য হলো (বিপদের) প্রথম আঘাতের সময়।"
2068 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
عَبْدِ الأَعْلَى ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا (اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي) قَالَتْ وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي فَلَمَّا ذَهَبَ قِيلَ لَهَا إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ فَأَتَتْ بَابَهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ (إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ أَوْ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرٍو رَوَاهُ أَيْضًا عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُكْرَمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَحْمَدَ الدَّوْرَقِيِّ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ مِثْلَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ
الصَّدْمَةُ الْكَسْرَةُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি তার একটি সন্তানের জন্য কাঁদছিলেন। তিনি তাকে বললেন, "(আল্লাহকে) ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।" মহিলাটি বললো, আপনি আমার এই বিপদের কোনো পরোয়া করেন না! যখন তিনি চলে গেলেন, তখন মহিলাকে বলা হলো, ইনি তো আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। (এটি শুনে) তার যেন মৃত্যুর মতো অবস্থা হলো। অতঃপর তিনি তাঁর (নবীজীর) দরজায় এলেন, কিন্তু সেখানে কোনো প্রহরী দেখতে পেলেন না। তখন তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে চিনতে পারিনি। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "ধৈর্য তো কেবল প্রথম আঘাতের (বিপদের) সময়ই অবলম্বন করতে হয়।"
2069 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ العَبْد ي عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ثَنَا نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ حَفْصَةَ بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلًا يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য কাঁদছিলেন, তখন তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন, "থামো, হে আমার বাছা! তুমি কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘নিশ্চয়ই মৃতের পরিবারের কান্নার কারণে তাকে আযাব দেওয়া হয়’?"
2070 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَيَحْيَى قَالا ثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ مَا نِيحَ عَلَيْهِ)
لَفْظُ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:
মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হয়, যদি তার জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ ও মাতম করা হয়।
2071 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ وَالْقَوَارِيرِيُّ قَالا ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا سَعِيدٌ وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ أَوْ مَا يُبْكَى عَلَيْهِ)
لَفْظُ الْقَوَارِيرِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে সেই কারণে শাস্তি দেওয়া হয়, যার জন্য তার উপর বিলাপ করা হয় অথবা কান্নাকাটি করা হয়।
2072 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ح وثنا عبد الله ابْن مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ قَالا ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَنْ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ عَلَيْهِ) لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার উপর জীবিতদের কান্নার (অথবা: বিলাপরত কান্নার) কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।”
2073 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ الْخَرَّازُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح وَثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا عَليُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ عَلَيْهِ صُهَيْب فَقَالَ وَا أَخَاهُ وَا أَخَاهُ فَقَالَ عُمَرُ مَهْلًا يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ عَلَيْهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ لَفْظُ الْحِمَّانِيِّ
আবূ বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঘাতপ্রাপ্ত (আক্রান্ত) হলেন, তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন এবং (শোক করে) বলতে লাগলেন, ‘হায় আমার ভাই! হায় আমার ভাই!’
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে সুহাইব! শান্ত হোন (থামুন)। আপনি কি জানেন না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার উপর জীবিতদের কান্নার কারণে শাস্তি (আযাব) দেওয়া হয়।"’
2074 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ السَّبِيعِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلانَ قَالا ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بن عُمَيْر عَن أبي بريد ابْن أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى ح وَثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَلَبِيُّ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُوسَى الْمِصِّيصِيُّ قَالا ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ أَقْبَلَ صُهَيْبٌ مِنْ مَنْزِلِهِ فَدَخَلَ عَلَى عُمَرَ فَقَامَ حِيَالَهُ يَبْكِي فَقَالَ لَهُ عُمَرُ عَلَى مَا تَبْكِي أَعَلَيَّ تَبْكِي قَالَ وَاللَّهِ لعليك أبْكِي أبي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (مَنْ يُبْكَى عَلَيْهِ يُعَذَّبُ) قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُوسَى بْنِ طَلْحَةَ فَقَالَ حُدِّثْتُ أَنَّمَا قَالَ أُولَئِكَ الْيَهُودُ
لَفْظُ السَّبِيعِيِّ عَنِ الْفِرْيَابِيِّ حَدِيثَ أَبِي عَوَانَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنِ شُعَيْبِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঘাতপ্রাপ্ত হলেন, তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ বাড়ি থেকে আসলেন এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে কাঁদতে লাগলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, তুমি কিসের জন্য কাঁদছো? তুমি কি আমার জন্য কাঁদছো? তিনি (সুহাইব) বললেন, আল্লাহর কসম! হে আমীরুল মু’মিনীন, আমি তো আপনার জন্যই কাঁদছি, আমার ভাই! উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! আমি নিশ্চিতভাবে জানি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যার ওপর কান্নাকাটি করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।"
(আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) অতঃপর আমি এই বিষয়টি মূসা ইবনু তালহার নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, আমাকে জানানো হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই কথাটি কেবল ইহুদিদের সম্পর্কে বলেছিলেন।
2075 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُد ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُسلم ثَنَا فاروق ثَنَا حَجَّاجٌ وَأَبُو عُمَرَ قَالا ثَنَا حَمَّادٌ ثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ عُمَرَ لَمَّا طُعِنَ ح وَثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا جَدِّي أَبُو أُمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْزُوقٍ الْخَلَّالُ ثَنَا عَفَّانُ ح وَثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ عُمَرَ لَمَّا طُعِنَ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ فَقَالَ يَا حَفْصَةُ أَمَا سَمِعْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (الْمُعَوَّلُ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ) اللَّفْظُ لِعَفَّانَ وَحَجَّاجٍ سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ عَفَّانَ مِثْلُهُ سَوَاءٌ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাত করা হলো (ছুরি মারা হলো), তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (উমর)-এর জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করতে লাগলেন।
অতঃপর তিনি (উমর) বললেন, "হে হাফসা! তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনোনি যে, ’যার উপর উচ্চস্বরে বিলাপ করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়’?"
2076 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ أَنْبَأَ أَيُّوبُ عَنْ عَبْدَ اللَّهَ بْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَنَحْنُ نَنْتَظِرُ جِنَازَةَ أُمِّ أَبَانَ ابْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ فَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُودُهُ قَائِدُهُ قَالَ فَأَرَاهُ أُخْبِرَ بِمَكَانِ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي وَكُنْتُ بَيْنَهُمَا فَإِذَا صَوْتٌ مِنَ الدَّارِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ) فَأَرْسَلَهَا عَبْدُ اللَّهِ مُرْسَلَةً قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنَّا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذْ هُوَ بِرَجُلٍ نَازِلٍ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ
فَقَالَ لِي انْطَلِقْ فَاعْلَمْ مَنْ ذَاكَ فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي أَنْ أَعْلَمَ لَكَ مَنْ ذَاكَ وَإِنَّهُ صُهَيْبٌ قَالَ فَمُرُوهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا فَقُلْتُ إِنَّ مَعَهُ أَهْلُهُ قَالَ وَإِنْ كَانَ مَعَهُ أَهْلُهُ وَرُبَّمَا قَالَ أَيُّوبُ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ لَمْ يَلْبَثْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ أُصِيبَ فَجَاءَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَا أَخَاهُ وَا صَاحِبَاهُ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَوْ لَمْ تَسْمَعْ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ الْمُؤمن بِبُكَاءِ أَهْلِهِ) فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَأَرْسَلَهَا مُرْسَلَةً وَأَمَّا عُمَرُ فَقَالَ بِبَعْض أَهله بكاء فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَذَكَرْتُ لَهَا قَوْلَ عُمَرَ فَقَالَتْ لَا وَاللَّهِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ الْكَافِرَ لَيَزِيدُهُ اللَّهُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَذَابًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى وَمَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى) قَالَ أَيُّوبُ وَقَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ قَالَ لَمَّا بَلَغَ عَائِشَةَ قَوْلُ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ قَالَتْ إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونَ عَنْ غَيْرِ كَاذِبَيْنِ وَلا مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رَشِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। আমরা উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা উম্মে আবানের জানাযার অপেক্ষায় ছিলাম। তাঁর (ইবনু উমারের) কাছে আমর ইবনু উসমানও উপস্থিত ছিলেন। এমন সময় ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তাঁর চালক তাঁকে পথ দেখিয়ে আনছিলেন। ইবনু আবি মুলাইকা বলেন: আমার মনে হয়, তাঁকে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অবস্থান সম্পর্কে জানানো হয়েছিল। তিনি এসে আমার পাশে বসলেন, আর আমি ছিলাম তাঁদের দুজনের মাঝে। হঠাৎ ঘর থেকে কান্নার শব্দ ভেসে এলো।
তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই মৃতের উপর তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব হয়।" আব্দুল্লাহ (ইবনু উমার) এই হাদীসকে পূর্ণ সনদ ছাড়া (মুরাসল) বর্ণনা করলেন।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা আমীরুল মু’মিনীন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। যখন আমরা বাইদা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি একটি গাছের ছায়ায় অবস্থানরত এক ব্যক্তিকে দেখতে পেলেন। তিনি আমাকে বললেন: যাও, খোঁজ নাও সে কে? আমি গেলাম এবং দেখলাম, তিনি হলেন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাঁর কাছে ফিরে এসে বললাম: আপনি আমাকে যাকে জানতে বলেছিলেন, তিনি হলেন সুহাইব। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে তাকে আমাদের সাথে যোগ দিতে বলো। আমি বললাম: তাঁর সাথে তাঁর পরিবারও আছে। তিনি বললেন: তাঁর পরিবার থাকলেও তাকে আমাদের সাথে যোগ দিতে বলো। (আয়্যুব সম্ভবত বলেছেন: তাকে নির্দেশ দাও, সে যেন আমাদের সাথে যোগ দেয়)।
যখন আমরা মাদীনায় আসলাম, আমীরুল মু’মিনীন (উমার) অল্প সময়ের মধ্যেই আহত হলেন (মৃত্যুর আঘাতে)। তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে কাঁদতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: হায় আমার ভাই! হায় আমার সাথী! তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো না, বা তুমি কি শোননি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মৃত মু’মিনের উপর তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব হয়?" আব্দুল্লাহ (ইবনু উমার) এই হাদীসকে মুরাসল হিসেবে বর্ণনা করেছেন, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন, "তার কিছু আত্মীয়ের কান্নার কারণে।"
এরপর আমি (ইবনু আব্বাস) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা জানালাম। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও এমন কথা বলেননি যে, জীবিতদের কান্নার কারণে মৃতের আযাব হয়। বরং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তার (মৃত) পরিবারের কান্নার কারণে কাফিরের আযাব বৃদ্ধি করে দেন। আর আল্লাহই হাসিয়েছেন এবং কাঁদিয়েছেন। কোনো বহনকারী অন্য কারো বোঝা বহন করবে না।"
আয়্যুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনু আবি মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন যে, যখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: তোমরা এমন লোকদের থেকে বর্ণনা করছ, যারা মিথ্যুকও নন এবং মিথ্যাবাদী হিসেবে অভিযুক্তও নন, কিন্তু (শোনায়) ভুল হয়ে থাকে।