আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2197 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشَارَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِكَفِّهِ خَمْسَ أَصَابِعَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ
خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دون خَمْسَة زود صَدَقَةٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি—আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাতের তালু দ্বারা পাঁচটি আঙ্গুলের দিকে ইঙ্গিত করলেন—তিনি বললেন: পাঁচ উকিয়ার কম পরিমাণে (সম্পদে) কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই, পাঁচ অসাকের কম পরিমাণে কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই এবং পাঁচটি উটের কম পরিমাণে কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই।
2198 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْبَزَّارُ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ بِشْرٍ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: পাঁচটি উটের কম পরিমাণে কোনো সাদাকা (বা যাকাত) নেই, আর পাঁচ ওসাকের কম পরিমাণেও কোনো সাদাকা নেই, এবং পাঁচ উকিয়ার কম পরিমাণেও কোনো সাদাকা নেই।
2199 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ مِنْ تَمْرٍ وَلا حَبٍّ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ وَكِيعٍ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “পাঁচ ওসাকের কম পরিমাণের খেজুর অথবা শস্যদানায় কোনো সদকা (যাকাত) নেই।”
2200 - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنُ حَيَّانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَا صَدَقَةَ فِي حَبٍّ وَلا تَمْرٍ دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ وَقَالَ أَبُو أَحْمَدَ حَتَّى يَكُونَ خَمْسَةَ أَوْسَاقٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ وَعَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ عَنْ سُفْيَانَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَمَعْمَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَن مُحَمَّد بن يحيى خباب عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: পাঁচ ওসাকের কম পরিমাণে শস্যদানা এবং খেজুরের ওপর কোনো সাদকা (যাকাত) আবশ্যক নয়।
2201 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوَاقٍ مِنَ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ الْإِبِلِ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ وَهَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচ উকিয়ার কম পরিমাণ রূপার ওপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই, পাঁচ ওসাকের কম পরিমাণ খেজুরের ওপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই এবং পাঁচটি উটের কমের ওপরও কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।
2202 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو بكر بن زيان ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عَمْرو بن سَواد وَهَارُون سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِيمَا سَقَتِ الأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ الْعُشُورُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّانِيَةِ نِصْفُ الْعُشْرِ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعُيُونُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَعَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ وَهَارُونَ الأَيْلِيِّ وَالْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
السَّانِيَةُ الْبَعِيرُ الَّذِي يُسْنَى عَلَيْهِ أَيْ يُسْتَقَى عَلَيْهِ
-
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"যা নদী এবং ঝর্ণার পানিতে সিঞ্চিত হয়, তাতে উশর (উৎপাদনের দশ ভাগের এক ভাগ) ফরয। আর যা পশুর মাধ্যমে সেচ দেওয়া হয় (যেমন, সেচের কাজে ব্যবহৃত উট বা যন্ত্র – আস-সানিয়াহ দ্বারা সেচ দেওয়া হয়), তাতে অর্ধ উশর (বিশ ভাগের এক ভাগ) ফরয।"
2203 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَبُو بكر ابْن خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ ح وَأنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَيْسَ
على الْمُسلم فِي عبد هـ وَلا فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলিমের ওপর তার গোলামের ক্ষেত্রে এবং তার ঘোড়ার ক্ষেত্রে কোনো সদকা (যাকাত) নেই।"
2204 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو الْحُصَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عبد هـ وَلا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুসলিমের জন্য তার ক্রীতদাস অথবা তার ঘোড়ার উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।
2205 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِد ثَنَا خَيْثَم بْنُ عِرَاكٍ ح وَثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سعيد ثَنَا خَيْثَمَة بْنُ عِرَاكٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَن خَيْثَم بْنِ عِرَاكٍ ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا حَمَّاد بن زيد عَن خَيْثَم بْنِ عِرَاكٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حَاتِم بن إِسْمَاعِيل عَن خَيْثَم بْنِ عِرَاكٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَيْسَ فِي فَرَسِ الْمُسْلِمِ وَلَا عبد هـ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ وَعَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ حَمَّادٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ كُلُّهُمْ عَنْ خَيْثَمٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানের ঘোড়ার উপর এবং তার দাসের উপর কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই।"
2206 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي الْعَبْدِ صَدَقَةٌ إِلَّا صَدَقَةُ الْفِطْرِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَهَارُونَ الأَيْلِيِّ وَأَحْمَدَ بْنِ عِيسَى
- 321
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "গোলামের (দাস) উপর সাদাকাহ (যাকাত) নেই, কেবল সাদাকাতুল ফিতর ছাড়া।"
2207 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ أَنْبَأَ وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّدَقَةِ يَعْنِي عُمَرَ رضي الله عنه فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ فَهِيَ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا مَعَهَا ثُمَّ قَالَ يَا عَمْرُو أَمَا سَمِعْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ
الصِّنْوُ الأَصْلُ وَهُوَ وَاحِدٌ الصِّنْوَانُ وَهُوَ الْمُجْتَمِعُ فِي النَّحْل
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকাহ (যাকাত) উসূলের জন্য উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করলেন।
অতঃপর বলা হলো যে, ইবনু জামীল, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদাকাহ (যাকাত) দিতে বিরত আছেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ইবনু জামীল অসন্তুষ্ট কেবল এই কারণে যে, সে একসময় দরিদ্র ছিল, অতঃপর আল্লাহ তাকে ধনী বানিয়ে দিয়েছেন!
আর খালিদ ইবনু ওয়ালীদ-এর ব্যাপার হলো, তোমরা খালিদের উপর অবিচার করছো। সে তো তার লৌহবর্মসমূহ এবং যুদ্ধ-সরঞ্জামাদি আল্লাহর পথে ওয়াক্ফ করে দিয়েছে (সুতরাং তার উপর যাকাত ওয়াজিব নয়)।
আর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যাকাত তো আমার যিম্মায় (আমিই আদায় করে দেব) এবং এর সাথে সমপরিমাণ অতিরিক্তও (আমি তাকে দিয়ে দেব)।
এরপর তিনি বললেন: হে আমর! তুমি কি শোনোনি যে, মানুষের চাচা তার পিতার সমান (অর্থাৎ পিতার ভাই)?"
2208 - حَدَّثَنَا أَبُو بكر بْنِ خَالِدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيُّ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وَثَنَا عِيسَى بن مُحَمَّد الروخجي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ قُدَامَةَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَقُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলিমদের মধ্যে প্রত্যেক স্বাধীন ব্যক্তি অথবা ক্রীতদাস, পুরুষ হোক বা নারী হোক—সবার উপর এক সা’ খেজুর অথবা এক সা’ যব (পরিমাণ) সাদাকাতুল ফিতর (ফিতরার যাকাত) ফরয করেছেন।
2209 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وثنا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ حُرٍّ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ
لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَن أَبِي بَكْرٍ عَنْهُمَا وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকাতুল ফিতর ফরয করেছেন— এক সা’ খেজুর অথবা এক সা’ যব। (এটি ফরয) প্রত্যেক দাস, স্বাধীন, ছোট কিংবা বড় সকলের উপর।
2210 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ وَثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ح وثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ قَالُوا ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّاد ابْن زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي قَالا ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ رَمَضَانَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى الذَّكَرِ وَالْأُنْثَى وَالْحُرِّ وَالْمَمْلُوكِ فَعَدَلَ النَّاسُ بِهِ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ
لَفْظُ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজানের সাদাকা (ফিতরা) হিসেবে পুরুষ ও নারী, স্বাধীন ও গোলাম (দাস-দাসী)—সকলের উপর এক সা’ খেজুর অথবা এক সা’ যব (দেওয়া) আবশ্যক করেছেন। অতঃপর লোকেরা এর পরিবর্তে আধা সা’ গম নির্ধারণ করে নেয়।
2211 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ وَثَنَا المروزوي ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَجَعَلَ النَّاسُ عِدْلَهُ مُدَّيْنِ مِنْ حِنْطَةٍ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাকাতুল ফিতর হিসেবে এক ‘সা’ খেজুর অথবা এক ‘সা’ যব (দেওয়ার) নির্দেশ দিয়েছেন। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর লোকেরা তার সমমূল্য হিসেবে দুই ‘মুদ্দ’ গম ধার্য করল।
2212 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَيْحٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ح وَقَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَثَنَا ابْنُ رُسْتَةَ ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ قَالا ثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَن عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ وَرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ
لَفْظُ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলমানদের মধ্য থেকে প্রত্যেক ব্যক্তির উপর — স্বাধীন হোক বা গোলাম, পুরুষ হোক বা নারী, ছোট হোক বা বড় — যাকাতুল ফিতর ফরয করেছেন: এক সা’ (নাকি) খেজুর অথবা এক সা’ যব।
2213 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ ح وَأنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَزِيدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ وَقَالَ مَعْنٌ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ مَالِكٍ وَذَلِكَ بِصَاعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
الأَقِطُ مَا يُعْقَدُ مِنَ الرَّايِبِ فَيُجَفَّفُ فِي الشَّمْسِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যাকাতুল ফিতর বের করতাম এক সা’ খাদ্যদ্রব্য, অথবা এক সা’ যব, অথবা এক সা’ খেজুর, অথবা এক সা’ কিশমিশ, অথবা এক সা’ আকিত (শুকনো পনির) হিসেবে।
2214 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْمَهْرَجَانِ ثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثَنَا يحيى ابْن عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عِيَاضِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ كُنَّا نُخْرِجُ صَدَقَةَ الْفِطْرِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا عَلَى كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى حُرٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ أَوْ تَمْرٍ أَوْ زَبِيبٍ فَلَمَّا كَانَ مُعَاوِيَةُ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ إِنِّي لَأَرَى مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ يَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ فَأَخَذَ بِهِ النَّاسِ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَمَّا أَنَا فَلا أَدَعُ مَا كُنَّا نَصْنَعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
لَفْظُ ابْنِ المهرجان رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ دَاوُدَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ وَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَهُوَ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةٌ
سَمْرَاءُ الشَّامِ الْحِنْطَةُ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে থাকাকালীন আমরা ছোট-বড়, পুরুষ-নারী, স্বাধীন-গোলাম সকলের পক্ষ থেকে সাদাকাতুল ফিতর হিসাবে এক সা’ পরিমাণ পনির (আকিত্ব), অথবা খেজুর (তামার), অথবা কিশমিশ (জাবিব) বের করতাম।
এরপর যখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (শাসনকাল) এলো, তিনি মানুষদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: আমার মনে হয় যে শামের (সিরিয়ার) উন্নতমানের গমের দুই মুদ এক সা’ খেজুরের সমতুল্য। অতঃপর লোকেরা এটিই (এই মানদণ্ড) গ্রহণ করল।
কিন্তু আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আমরা যা করতাম, তা কখনোই পরিত্যাগ করব না।
2215 - أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ ح
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
*(দ্রষ্টব্য: মূল আরবী টেক্সটে হাদিসের বক্তব্য (মতন) অনুপস্থিত ছিল। কেবল বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল (ইসনাদ) প্রদান করা হয়েছিল, যা আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে শেষ হয়েছে। নিয়ম অনুযায়ী শুধুমাত্র শেষ বর্ণনাকারীর নাম উল্লেখ করা হয়েছে।)*
2216 - حَدثنَا عِيَاض أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ يَقُولُ كُنَّا نُخْرِجُ فِي زَكَاةِ الْفِطْرِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا عَلَى كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ وَحُرٍّ وَمَمْلُوكٍ مِنْ ثَلاثَةِ أَصْنَافٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مُعَاوِيَةُ فَرَأَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ بُرٍّ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَمَّا أَنَا فَلا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَذَلِكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে থাকাকালীন সদাকাতুল ফিতর (ফিতরের যাকাত) আদায় করতাম। তা হলো— প্রত্যেক ছোট, বড়, স্বাধীন ও ক্রীতদাস সকলের পক্ষ থেকে তিনটি প্রকারের খাদ্যদ্রব্য থেকে এক সা’ (পরিমাণ): এক সা’ খেজুর, এক সা’ পনির (আকিত্ব) এবং এক সা’ যব।
আমরা এভাবে তা আদায় করতে থাকলাম, অবশেষে যখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো, তখন তিনি মত দিলেন যে, দুই মুদ গম (বুর্র) এক সা’ খেজুরের সমতুল্য।
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কিন্তু আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আমল অনুসরণ করে) সবসময় এভাবেই তা আদায় করে যাব।