হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2377)


2377 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بن يحيى أَخْبرنِي بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالضَّحَّاكُ الْهَمَذَانِيُّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا إِذْ أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيْلَكَ مَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ قَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ائْذَنْ لِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلاتَهُ مَعَ صَلاتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يجوز تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ
يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٍ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى أَوْصَافه فَلا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٍ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ فَلا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ وَهُوَ الْقِدْحُ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ ثُمَّ ثَدْيُ الْمَرْأَةِ أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ يَخْرُجُونَ عَلَى خَيْرِ فُرْقَةٍ فِي النَّاسِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ فَالْتُمِسَ فَوُجِدَ فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي نَعَتَ
لَفْظُ حَرْمَلَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ وَأَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَجَمَعَ بَيْنَهُمَا وَرَوَاهُ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَاقْتَصَرَ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الضَّحَّاكَ
الرِّصَافُ الْعَقِبُ الَّذِي يُشَدُّ بِهِ الدَّعْظُ وَهُوَ مَدْخَلُ النَّصْلِ فِي السَّهْمِ وَتُسَمَّى بِالْفَارِسِيَّةِ بِهِ يَعْنِي أَنَّ الْخَوَارِجَ يَنْسَلِخُونَ مِنَ الدِّينِ حَتَّى لَا يَعْلَقُ شَيْءٌ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তিনি (গণীমতের) মাল বণ্টন করছিলেন। এমন সময় বনি তামীম গোত্রের এক ব্যক্তি, যার নাম যুল-খুওয়াইসিরাহ, তাঁর কাছে এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি ইনসাফ করুন।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! আমি যদি ইনসাফ না করি, তবে আর কে ইনসাফ করবে? আমি যদি ইনসাফ না করি, তবে তো আমি ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে যাব।"

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও। কেননা, তার এমন কিছু অনুসারী থাকবে যে, তাদের সালাতের (নামাযের) তুলনায় তোমাদের কেউ তার সালাতকে এবং তাদের সিয়ামের (রোযার) তুলনায় তোমাদের কেউ তার সিয়ামকে তুচ্ছ মনে করবে। তারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার করা বস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়।

(তীরটি এত দ্রুত বেরিয়ে যায় যে) তার ফলা, তার অগ্রভাগ, তার মাঝখানের কাষ্ঠখণ্ড এবং তার পালকসমূহের কোনোটিতেই কোনো কিছুর (রক্ত বা গোবরের) লেশমাত্র দেখা যায় না। তীরটি দ্রুতবেগে বিষ্ঠা ও রক্তকে অতিক্রম করে বেরিয়ে যায়।

তাদের নিদর্শন হলো একজন কালো পুরুষ, যার একটি বাহু নারীর স্তনের মতো, অথবা নড়াচড়াকারী মাংসপিণ্ডের মতো হবে। তারা মানুষের শ্রেষ্ঠতম দলের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করবে।"

আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে এ কথা শুনেছি। এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের সাথে যুদ্ধ করেছিলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি (আলী) সেই লোকটিকে (খারিজিদের নেতাকে) খোঁজ করার নির্দেশ দিলেন। খোঁজা হলো এবং তাকে পাওয়া গেল। তাকে আনা হলো, আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কর্তৃক বর্ণিত সেই বর্ণনানুসারে তাকে স্বচক্ষে দেখলাম।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2378)


2378 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثَنَا مُعْتَمِرٌ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ نَاسًا مِنْ أُمَّتِهِ يَكُونُونَ فِي أُمَّتِهِ يَخْرُجُونَ فِي فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلًا ضُرِبَ مَثَلًا أَنَا شَكَكْتُ فِيهِ لَكَمْ تَرَوْا إِلَى الرَّجُلِ يَرْمِي الرَّمِيَّةِ أَوِ الْغَرَضِ فَيَمْرُقُ السَّهْمُ فَيُنْظَرُ فِي النَّصْلِ فَلا بَصِيرَةً وَيُنْظَرُ فِي الْفُوقِ فَلا يُرَى بَصِيرَةً هم شرا رالخلق يَقْتُلُهُمْ أَدْنَى الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উম্মতের এমন একদল লোকের কথা উল্লেখ করেন, যারা তাঁর উম্মতের মধ্যেই থাকবে। তারা মানুষের মধ্যে বিভেদ দেখা দিলে আত্মপ্রকাশ করবে।

তাদের আলামত (বিশেষ চিহ্ন) হলো মাথা মুণ্ডন করা। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমনভাবে তীর শিকার ভেদ করে দ্রুত বেরিয়ে যায়।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মর্মে একটি উপমা দিয়ে কথা বলেছিলেন— (বর্ণনাকারী বলেন) আমি সেই উপমাটির বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করি— (তিনি বলেন,) তোমরা কি দেখো না যে, কোনো ব্যক্তি যখন শিকার বা লক্ষ্যবস্তুর দিকে তীর নিক্ষেপ করে এবং তীরটি তা ভেদ করে চলে যায়?

এরপর তীরের ফলার (লোহার অংশের) দিকে দৃষ্টি দেওয়া হয়, কিন্তু তাতে কোনো চিহ্ন দেখা যায় না। আর তীরের পিছনের অংশের (যেখানে রশি লাগানো হয়) দিকে দৃষ্টি দেওয়া হয়, তাতেও কোনো চিহ্ন দেখা যায় না।

তারা সৃষ্টির মধ্যে নিকৃষ্টতম। দুই দলের মধ্যে যে দলটি হকের (সত্যের) অধিক নিকটবর্তী, তারাই এদেরকে হত্যা করবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2379)


2379 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا الْقَاسِم بن الْفضل عَن أبي نَضرة وَقَالَ شَيبَان ثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْرُقُ مَارِقَةٌ عِنْدَ فِرْقَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ
يَمْرُقُ يُفْلِتُ وَمُرُوقُهُ بِطَائِرَةٍ مِنْهُ
- 342




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুসলিমদের মধ্যে যখন বিভেদ দেখা দেবে, তখন একটি বিদ্রোহী দল (মারিকাহ) দ্বীন থেকে বিচ্যুত হয়ে বেরিয়ে যাবে। দুই দলের মধ্যে যারা হকের (সত্যের) অধিক নিকটবর্তী, তারাই তাদেরকে হত্যা করবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2380)


2380 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ وَإِبْرَاهِيمُ النِّيلِيُّ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَكُونُ أُمَّتِي فِرْقَتَيْنِ فَيَخْرُجُ مِنْ بَيْنِهِمَا مَارِقَةٌ يَلِي قَتْلَهُمْ أَوْلاهُمَا بِالْحَقِّ
لَفْظُ قُتَيْبَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَأَبِي الرَّبِيعِ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মত দুটি দলে বিভক্ত হবে। অতঃপর তাদের মধ্য থেকে একটি ধর্মবিচ্যুত দল (মারিকা) বের হবে। তাদের হত্যা করার দায়িত্ব গ্রহণ করবে সেই দলটি, যারা সত্যের অধিক নিকটবর্তী।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2381)


2381 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ السَّبِيعِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ ثَنَا صَفَدِيُّ بْنُ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا جَمِيلٌ وَثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ تَمْرُقُ مَارِقَةٌ فِي فِرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ يَلِي قَتْلَهُمْ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের একটি দলের মধ্য থেকে একটি ধর্মত্যাগী বা বিদ্রোহী দল (মারিকাহ) বের হবে। দুটি দলের মধ্যে যারা সত্যের অধিক নিকটবর্তী হবে, তারাই তাদের হত্যা করবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2382)


2382 - ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ ح وَأَنْبَا عَبْدُ اللَّهِ وَمُحَمَّدٌ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَشْرِقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثٍ ذُكِرَ فِيهِ قَوْمًا يَخْرُجُونَ عَلَى فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ مُخْتَلِفَةٍ تَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ مِنَ الْحَقِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এমন একদল লোকের কথা উল্লেখ করেছেন, যারা মানুষের মধ্যেকার মতানৈক্যপূর্ণ বিভিন্ন দলের বিরুদ্ধে আবির্ভূত হবে। দুই পক্ষের (বিবাদমান) দলগুলোর মধ্যে যারা সত্যের অধিক নিকটবর্তী, তারাই তাদেরকে হত্যা করবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2383)


2383 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الأَعْمَشُ وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ وَثنا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عُثْمَانُ ثَنَا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا يَعْلَى وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ ح وثنا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ
ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ سُوَيْدِ بن عفلة قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا أَنَا مُحَارِبٌ وَالْحَرْبُ خُدْعَةٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلامِ يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ فَإِنَّ لِمَنْ قَتَلَهُمْ أَجْرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ
لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ وَالأَشَجِّ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ عُثْمَانَ عَنْ جَرِيرٍ وَعَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ وَعَنِ الْمُقَدَّمِيِّ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ عُثْمَانَ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন তাঁর ওপর মিথ্যা আরোপ করার চেয়ে আমার কাছে আকাশ থেকে নিচে পড়ে যাওয়া অধিক প্রিয়। আর যখন আমি তোমাদের কাছে অন্য কারো পক্ষ থেকে কোনো কথা বলি, তখন আমি যুদ্ধরত ব্যক্তি মাত্র, আর যুদ্ধ হলো কৌশল (ছলনা)।

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: শেষ জামানায় এমন একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে যারা হবে বয়সে তরুণ এবং জ্ঞানে অপরিণত (নির্বোধ)। তারা সর্বোত্তম সৃষ্টির (নবীর) কথা বলবে, কিন্তু তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। সুতরাং যেখানেই তোমরা তাদের দেখা পাবে, সেখানেই তাদের হত্যা করবে। কেননা যে ব্যক্তি তাদের হত্যা করবে, কিয়ামতের দিন তার জন্য বিরাট প্রতিদান (সওয়াব) রয়েছে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2384)


2384 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ثَنَا أَيُّوبُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ ذَكَرَ الْخَوَارِجَ فَقَالَ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَعُ الْيَدِ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ لَوْ أَنْ ينْظرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِهَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَنِ الْمُقَدَّمِيِّ وَقُتَيْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খারেজিদের আলোচনা করলেন এবং বললেন: তাদের মাঝে এমন একজন লোক আছে যার হাত হবে ত্রুটিপূর্ণ বা অস্বাভাবিক (মুখদাউল ইয়াদ, অথবা মুওদানুল ইয়াদ, অথবা মাছদূনুল ইয়াদ—অর্থাৎ ছোট বা বিকৃত হাতবিশিষ্ট)। যদি তারা (তোমরা) তা দেখতে পাও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে সে সম্পর্কে অবহিত করব। আল্লাহ্‌ মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জবানের মাধ্যমে তাদেরকে (খারেজিদের) যারা হত্যা করবে, তাদের জন্য প্রতিদানের ওয়াদা করেছেন।

(বর্ণনাকারী বললেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এটি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে সরাসরি শুনেছেন?

তিনি (আলী রাঃ) বললেন: হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম! হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম! হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম!









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2385)


2385 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَة ثَنَا عبد الله ابْن بَكْرٍ السَّهْمِيُّ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ ح وَثَنَا فَارُوقٌ وَحَبِيبٌ قَالا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ ح وثنا أَبُو
عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ ح وثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عون وَثنا عَبْدُ اللَّهِ وَمُحَمَّدٌ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ لَا أُحَدِّثَكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُ مِنْهُ قَالَ مُحَمَّدٌ فَحَلَفَ لَنَا عُبَيْدَةُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَحَلَفَ لَهُ عَلِيٌّ قَالَ لَوْلا أَن تنظروا لَنَبَّأَتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ لَهُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ثَلاثًا فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونُ أَحْسَبُهُ قَالَ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ لَفْظُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ




মুহাম্মদ ইবনে সিরিন (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাইদাহ (আস-সালমানী) বলেছেন: আমি তোমাদের কাছে সেই কথাটি ছাড়া অন্য কিছু বর্ণনা করব না যা আমি তাঁর (আলী রাঃ-এর) নিকট থেকে শুনেছি।

মুহাম্মদ (ইবনে সিরিন) বলেন, অতঃপর উবাইদাহ আমাদের কাছে তিনবার শপথ করলেন। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (উবাইদাহের) সামনে শপথ করে বলেছিলেন: যদি তোমরা তাদের (খারেজীদের) দিকে না তাকাতে (অর্থাৎ, তাদের হত্যা করতে না দেখতে), তাহলে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে জানাতাম যে, আল্লাহ তাআলা মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জবানীতে তাদের হত্যাকারীদের জন্য কী পুরস্কারের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।

মুহাম্মদ বলেন, আমি তাঁকে (উবাইদাহকে) জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি সরাসরি তাঁর (আলী রাঃ-এর) নিকট থেকে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম, (তিনি কথাটি) তিনবার বললেন। তাদের (নিহত খারেজীদের) মধ্যে এমন একজন লোক ছিল যার একটি হাত ছিল ত্রুটিপূর্ণ বা খর্বিত (মখদাজুল ইয়াদ), অথবা (আমার ধারণা তিনি) ‘মাছদুন’ বা ‘মোদনুল ইয়াদ’ (বিকৃত হাত) বলেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2386)


2386 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ أَبُو يُوسُفَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ ابْن وَهْبٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ الْجَيْشِ الَّذِينَ خَرَجُوا مَعَ عَلِيٍّ الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ عَلِيٌّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَرَوْنَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ وَيَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلامِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَو يعلم الْجَيْش الَّذِي يصيبون مَا أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم لَا يولوا عَنِ الْعَمَلِ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فيهم رجل لَهُ عَضُدٌ لَيْسَ لَهُ ذِرَاعٌ عَلَى عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ الْمَرْأَةِ على رَأسه شَعرَات بيض فتذبون إِلَى مِعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلاءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي أَمْوَالِكُمْ وَذَرَارِيِّكُمْ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلاءِ الْقَوْمَ فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ وَأَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ سِيرُوا بِاسْمِ اللَّهِ فَنَزَّلَنِي زَيْدٌ مَنْزِلًا حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ وَلَقِينَا الْخَوَارِجَ وَعَلَيْهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ فَقَالَ أَلْقُوا الرِّمَاحَ وَسَلُّوا السُّيُوفَ مِنْ جُفُونِهَا فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يُنَاشِدُونَكُمْ كَمَا ناشدوكم يومهم حرورا قَالَ فَرَجَعُوا وَسَلُّوا السُّيُوفَ قَالَ وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ قَالَ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَمْ يُصَبْ يَوْمَئِذٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا رَجُلَيْنِ فَقَالَ عَلِيٌّ اطْلُبُوا الْمُخْدَجَ فَطَلَبُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَامَ عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا قَدْ قُتِلَ بَعضهم على بعض فَقَالَ أخرجوهم فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي الأَرْضَ فَكَبَّرُوا فَقَالُوا صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَقَامَ إِلَيْهِ عُبَيْدَةُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤمنِينَ الله أَسَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِي وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاسْتَحْلَفَهُ ثَلاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَحْلِفُ لَهُ
لَفْظُ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
السَّرْحُ الْمَالُ الْمَسُومَةُ فِي الأَنْعَامِ وَهِيَ الرَّاعِيَةُ
شَجَرَهُمْ يَعْنِي رَفَعَهُمْ بِرِمَاحِهِمْ مَأْخُوذٌ مِنَ الشِّجَارِ
الْمُخْدَجُ النَّاقِصُ وَالْمَثْدُونُ فَشَبَّهَ يَدَهُ بِثَدْيِ النِّسَاءِ وَالْمُودَنُ الْيَدُ الْقَصِيرُ




যায়িদ ইবনে ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই সেনাবাহিনীর সাথে ছিলেন যারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে খারেজিদের দিকে অগ্রসর হচ্ছিল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন একটি দল বের হবে, যারা কুরআন পাঠ করবে; তারা মনে করবে যে এটি তাদের পক্ষে (সাক্ষ্য দেবে), কিন্তু এটি তাদের বিপক্ষে যাবে। কুরআন তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। আর তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকারের দেহ ভেদ করে তীর দ্রুত বেরিয়ে যায়। সেই সেনাবাহিনী—যারা এদেরকে হত্যা করবে—যদি জানতে পারত যে তাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুখে আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য কী পুরস্কার প্রস্তুত রেখেছেন, তবে তারা (এই সৎকর্ম থেকে) কখনই বিরত হতো না।

আর এর নিদর্শন হলো, তাদের মধ্যে এমন একজন লোক থাকবে যার কাঁধ (العضد) আছে, কিন্তু বাহু (الذراع) নেই; তার কাঁধের উপরে নারীর স্তনের বৃন্তের (নিপলের) মতো একটি মাংসপিণ্ড থাকবে, যার মাথায় কয়েকটি সাদা চুল থাকবে।

(আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সৈন্যদেরকে উদ্দেশ্য করে বললেন:) তোমরা কি মুয়াবিয়া ও শামের অধিবাসীদের দিকে যাবে, আর এই লোকগুলোকে ছেড়ে দেবে, যারা তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তানদের মধ্যে তোমাদের স্থলাভিষিক্ত হবে (অর্থাৎ, যারা তোমাদের পেছনে ক্ষতিসাধন করবে)? আল্লাহর কসম, আমি আশা করি এই লোকেরাই সেই দল। কারণ তারা হারাম রক্তপাত ঘটিয়েছে এবং মদীনার পশুর পালের উপর আক্রমণ চালিয়েছে (লুণ্ঠন করেছে)। আল্লাহর নামে এগিয়ে চলো।

যায়িদ (বর্ণনাকারী) বলেন: যায়িদ আমাকে একটি স্থানে থামালেন, যতক্ষণ না আমরা একটি সেতুর উপর দিয়ে গেলাম এবং আমরা খারেজিদের দেখা পেলাম। তাদের নেতা ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াহব। সে বলল: তোমরা বর্শাগুলো ফেলে দাও এবং তরবারি কোষমুক্ত করো। কারণ আমি ভয় পাচ্ছি যে তারা তোমাদের সাথে এমনভাবে বিতর্কে জড়িয়ে পড়বে, যেমন তারা তোমাদের সাথে হারূরার দিনের বিতর্কে জড়িয়েছিল।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা ফিরে গিয়ে তরবারি কোষমুক্ত করল। বর্ণনাকারী বলেন: লোকেরা তাদের বর্শা দিয়ে আঘাত হানতে শুরু করল। বর্ণনাকারী বলেন: তারা (খারেজিরা) পরস্পরের দিকে এগিয়ে আসতে লাগল, আর সেদিন (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) পক্ষের সৈন্যদের মধ্যে মাত্র দুইজন আহত হয়েছিল।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’মুখদাজ’কে (অসম্পূর্ণ হাতওয়ালা ব্যক্তিকে) খোঁজ করো। তারা তাকে খুঁজতে লাগল কিন্তু পেল না। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজে দাঁড়ালেন এবং এমন কিছু নিহত লোকের কাছে আসলেন যারা একজনের উপর আরেকজন পড়েছিল। তিনি বললেন: এদেরকে বের করো।

তখন তারা তাকে মাটির কাছাকাছি অবস্থায় পেল। তারা তাকবীর দিলেন এবং বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। তখন উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে দাঁড়িয়ে বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আল্লাহর কসম, আপনি কি এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সেই আল্লাহর কসম, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। উবাইদা তাকে তিনবার কসম দিতে বললেন, আর প্রতিবারই তিনি কসম করে বললেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2387)


Null




Null









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2388)


2388 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ح وَثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا سُلَيْمَان بن الْمُغيرَة ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلالٍ وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَليّ بن شَيبَان بن فروخ وهديه قَالَا ثَنَا سُلَيْمَان بن الْمُغيرَة عَن حميد بن هِلَال عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ قَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَافِعٍ أَخِي الْحَكَمِ فَقَالَ أَنَا أَيْضًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
لَفْظُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ وَقَالَ عَفَّانُ حَلاقِيمَهُمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় আমার পরে আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আসবে যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকারের লক্ষ্যবস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়। এরপর তারা আর তাতে ফিরে আসবে না। তারা সৃষ্টিজীবের মধ্যে নিকৃষ্টতম।"

ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আমার ভাই হাকিমের নিকট রাফি’র কাছে এটি আলোচনা করলাম। তখন তিনি বললেন, আমিও এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শুনেছি।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2389)


2389 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِيّ عَن بشير عَن عَمْرٍو قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ هَؤُلاءِ الْخَوَارِجَ قَالَ سَمِعْتُهُ وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَيَخْرُجُ مِنْهُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يَعْدُوا تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (একবার) আমি আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই খারেজিদের (খাওয়ারিজদের) সম্পর্কে কী বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি—তিনি তাঁর হাত দ্বারা পূর্ব দিকে ইশারা করে বললেন—সেই দিক থেকে এমন এক সম্প্রদায় বের হবে যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন থেকে এমনভাবে দ্রুত বেরিয়ে যাবে, যেভাবে তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2390)


2390 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاق الشَّيْبَانِيّ عَن الزبير بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَتِيهُ قَوْمٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مُحَلَّقَةٌ رُءُوسُهُمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَإِسْحَاقَ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ




সহল ইবন হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পূর্ব দিক থেকে এমন এক সম্প্রদায় বের হবে যারা বিপথগামী হবে, তাদের মাথা মুণ্ডন করা থাকবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2391)


2391 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْقُرَشِيُّ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ح وثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا شُعْبَةُ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ وَثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّد بن يحيي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا ابْنُ عَدِيٍّ ثَنَا شُعْبَةُ كُلُّهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَخَذَ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ كِخْ كِخْ أَمَا شَعَرْتَ أَنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ
لَفْظُ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يحيى وَأبي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ
بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ عَدِيٍّ وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদকার খেজুরের স্তূপ থেকে একটি খেজুর নিয়ে তা তাঁর মুখে দিলেন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কিখ, কিখ! তুমি কি জানো না, আমরা সাদকার (দান করা) বস্তু খাই না?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2392)


2392 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ إِنِّي لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي وَفِي بَيْتِي فَأَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْقِيهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে আসি এবং আমার বিছানায় অথবা আমার ঘরে একটি খেজুর পড়ে থাকতে দেখি। আমি তা তুলে নেই যেন সেটি খাই, কিন্তু এরপর আমার আশঙ্কা হয় যে এটি হয়তো সাদকার (দানকৃত) খেজুর; তাই আমি তা ফেলে দেই।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2393)


2393 - أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أنبا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنِ سَهْلٍ ثَنَا سَلَمَةُ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ ثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنِّي لَأَدْخُلُ بَيْتِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ مُلْقَاةً عَلَى فِرَاشِي فَلَوْلا أَنِّي أَخْشَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ قَدْ أَكَلْتُهَا وَقَالَ سَلَمَةُ ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْقِيهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমি আমার ঘরে প্রবেশ করি এবং আমার বিছানার উপর একটি খেজুর পড়ে থাকতে দেখি। যদি আমার এই ভয় না থাকত যে এটি সাদকা (দানের বস্তু) হতে পারে, তবে আমি সেটি অবশ্যই খেয়ে নিতাম।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2394)


2394 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلا أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি খেজুর পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “যদি এটি সাদকা (বা যাকাতের) মাল হওয়ার আশঙ্কা না থাকত, তাহলে আমি এটি খেয়ে নিতাম।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2395)


2395 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلا أَنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ صَدَقَةً لَأَكَلْتُهَا
لَفْظُ بُنْدَارٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٍ قَالا ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ

-‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি খেজুর হাতে নিলেন এবং বললেন, "যদি আমার আশঙ্কা না থাকত যে এটি সাদাকা (দান/খয়রাত) হবে, তবে আমি অবশ্যই এটি খেতাম।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2396)


2396 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالا وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلامَيْنِ قَالَ لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَاهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مَا يُصِيبُ النَّاسُ قَالَ فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَذَكرته فَقَالَ عَلِيٌّ لَا تَفْعَلا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بنالحارث فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلَّا نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا فَانْطَلَقَا بِهِ وَاضْطَجَعَ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا قَالَ أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَ فَتَوَاكَلْنَا الْكَلامَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَوَاصِلُ النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا على بعض هَذِه الصَّدقَات فتؤدي إِلَيْكُمْ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبُ كَمَا يُصِيبُونَ قَالَ فَسَكَتَ طَوِيلًا حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ قَالَ وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ إِلَيْنَا مِنْ وَرَاء الْحجاب أَن لَا تكلما قَالَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمُيَةَ وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ فجاءاه فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلامَ ابْنَتَكَ لِلْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ فَأَنْكَحَهُ
قَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلامَ ابْنَتَكَ فَأَنْكَحَنِيهَا وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا وَقَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسمَاء بن أَخِي جُوَيْرِيَةَ عَنْ جُوَيْرِيَةَ




আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবী’আ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাবী’আ ইবনুল হারিস এবং আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হলেন। তারা দুজন বললেন: আল্লাহর শপথ! আমরা যদি এই দুইজন যুবককে—অর্থাৎ আমাকে ও ফযল ইবনুল আব্বাসকে—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাঠাই, আর তারা তাঁর সাথে কথা বলে, তবে তিনি হয়তো তাদেরকে এই সাদকা (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্ব দিয়ে দেবেন। ফলে তারা (যাকাত আদায়কারী) অন্যান্য লোকেরা যেমন যাকাত আদায় করে, তারাও তেমন আদায় করবে এবং তারা অন্যদের মতো প্রাপ্তিও লাভ করবে।

তিনি বলেন, তারা যখন এ বিষয়ে আলোচনা করছিলেন, তখন আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে এলেন এবং তাদের কাছে দাঁড়ালেন। আমি তাকে বিষয়টি জানালাম। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমরা এমন করো না। আল্লাহর শপথ! তিনি (নবী সাঃ) তা করবেন না।

তখন রাবী’আ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলীর দিকে ফিরে গিয়ে বললেন: আল্লাহর কসম! আপনি আমাদের প্রতি ঈর্ষাবশত ছাড়া অন্য কোনো কারণে এমন করছেন না। আল্লাহর শপথ! আপনি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জামাতা হওয়ার গৌরব অর্জন করেছেন, অথচ আমরা তাতে কোনো ঈর্ষা করিনি।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমরা তাদের (যুবকদের) পাঠিয়ে দাও। এরপর তারা দু’জন (রাবী’আ ও আব্বাস) চলে গেলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুয়ে পড়লেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুহরের নামায আদায় করার পর আমরা (আমি ও ফযল) তাঁর হুজরার (কক্ষের) দিকে তাঁর আগেই চলে গেলাম এবং সেখানে দাঁড়িয়ে রইলাম, যতক্ষণ না তিনি এলেন। তিনি এসে আমাদের কান ধরলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা যে গুঞ্জন করছো, তা বাইরে প্রকাশ করো।’ এরপর তিনি ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং আমরাও তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। সেদিন তিনি যয়নব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গৃহে ছিলেন।

তিনি বলেন, আমরা কথা বলার ভার একজনের উপর ছেড়ে দিলাম। এরপর আমাদের মধ্যে একজন কথা বলল: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি দয়ালু ও আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী। আমরা এখন বিবাহের বয়সে উপনীত হয়েছি। আমরা আপনার কাছে এসেছি যেন আপনি আমাদেরকে এই সাদকা (যাকাত)-এর কিছু অংশের উপর দায়িত্বশীল নিযুক্ত করেন। তখন আমরা অন্যদের মতো আপনার নিকট (যাকাত) জমা দেব এবং অন্যরা যা প্রাপ্ত হয়, আমরাও তাই প্রাপ্ত হবো।’

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দীর্ঘ সময় নীরব রইলেন। এমনকি আমরা আবার কথা বলার জন্য প্রস্তুত হয়েছিলাম। (বর্ণনাকারী) বলেন, যয়নব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন পর্দার আড়াল থেকে আমাদের দিকে ইশারা করছিলেন যে, তোমরা কথা বলো না।

এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের জন্য সাদকা (যাকাত) হালাল নয়। কারণ তা হলো মানুষের ময়লা (ধন-সম্পদের পরিশোধিত অংশ)। তোমরা মাহমিয়াহকে ডাকো—আর তিনি ছিলেন গনীমতের পঞ্চমাংশ (খুমুস)-এর দায়িত্বে নিয়োজিত—এবং নওফেল ইবনে হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবকেও ডাকো।’

বর্ণনাকারী বলেন, তারা দু’জন এলেন। তিনি মাহমিয়াহকে বললেন: ‘এই যুবককে (অর্থাৎ ফযল ইবনে আব্বাসকে) তোমার মেয়ের সাথে বিয়ে দাও।’ ফলে তিনি তাকে বিয়ে দিলেন। তিনি নওফেল ইবনুল হারিসকে বললেন: ‘এই যুবককে (অর্থাৎ আমাকে) তোমার মেয়ের সাথে বিয়ে দাও।’ ফলে তিনি আমাকে তার সাথে বিয়ে দিলেন। আর তিনি মাহমিয়াহকে বললেন: ‘এই দুজনের মোহর খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) থেকে এত এত পরিমাণ আদায় করে দাও।’

(যুহরি বলেন, আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবী’আ) বলেছেন, তিনি (নবী সাঃ) আমার কাছে তা (মোহরের পরিমাণ) নির্দিষ্ট করে উল্লেখ করেননি।