আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2597 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا مُوسَى بْنِ هَارُونَ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ قَالا ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَام مِسْكين}
كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "আর যারা কষ্ট করে সিয়াম পালন করে, তাদের কর্তব্য হলো ফিদিয়া (মুক্তিপণ) দেওয়া—একজন মিসকিনকে খাদ্য দান করা।" তখন আমাদের মধ্যে যে কেউ ইচ্ছা করত, সে রোজা ভঙ্গ করত এবং তার বিনিময়ে ফিদিয়া আদায় করত। যতক্ষণ না এর পরবর্তী আয়াতটি নাযিল হলো এবং সেটিকে (পূর্বের বিধান) রহিত করে দিল।
2598 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ أَنَّهُ قَالَ كُنَّا فِي رَمَضَانَ فِي عَهْدِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى بِطَعَامِ مِسْكِينٍ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَمَنْ شهد مِنْكُم الشَّهْر فليصمه}
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে রমযান মাসে ছিলাম, (তখন বিধান ছিল) যে চাইত সে সাওম (রোযা) পালন করত এবং যে চাইত সে সাওম ভঙ্গ করত এবং একজন মিসকীনকে খাদ্য খাওয়ানোর মাধ্যমে ফিদইয়া প্রদান করত। যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: **"সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে এই মাসকে পাবে, সে যেন তাতে সাওম পালন করে।"** (সূরা আল-বাক্বারাহ, ১৮৫)
2599 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو بْنُ دِينَارٍ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْجَوْزِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَيَّانُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ح وَثنا أَبُو حَامِدٍ الْجُلُودِيُّ
ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنْ كَانَ لَيَكُونُ عَلَيَّ الصِّيَامُ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَمَا أَقْضِيهِ حَتَّى شَعْبَانَ وَقَالَ مِنْجَابٌ فَمَا أَسْتَطِيع أَقْضِيَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ زُهَيْرٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রমযান মাসের (ছেড়ে যাওয়া) সিয়াম (রোযা) আমার উপর ক্বাযা হিসেবে বাকি থাকত, কিন্তু আমি তা শাবান মাস না আসা পর্যন্ত আদায় (ক্বাযা) করতে পারতাম না।
2600 - أنبا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَرَأْنَا عَلَى عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْجُوزِيُّ ثَنَا الْجُرْجَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ح وَثنا أَبُو حَامِدٍ الْجُلُودِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ قَدْ كَانَ عَلَيَّ الشَّيْءُ مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَصُومَهُ حَتَّى يَأْتِيَ شَعْبَانُ
قَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّ ذَلِكَ لِمَكَانِهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
يَحْيَى بِقَوْلِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَهَذَا لَفْظُهُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার উপর রমজানের কিছু রোযা ক্বাযা থাকতো। কিন্তু আমি শাবান মাস না আসা পর্যন্ত তা (ঐ ক্বাযা) পালন করতে পারতাম না।
(আবূ সালামাহ্ বলেন,) আমি মনে করতাম, এর কারণ হলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) বিশেষ অবস্থানের কারণে।
2601 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحْرِزٌ ثَنَا عبد الْعَزِيز ابْن مُحَمَّدٍ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ قَالا عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ إِنْ كَانَتْ إِحْدَانَا لَتُفْطِرُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا تَقْدِرُ مِنْ أَنْ تَقْضِيَهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَأْتِيَ شَعْبَانُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ فِي شَهْرٍ مَا كَانَ يَصُومُ فِي شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ إِلَّا قَلِيلًا بَلْ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهَذَا لَفْظُهُ
- 373
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় আমাদের মধ্যে কারো যদি (রমজানের) রোজা ছুটে যেত, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (সান্নিধ্যের কারণে) শাবান মাস আসার আগে সেই রোজা কাজা করতে তিনি সক্ষম হতেন না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শাবান মাসে যত রোজা রাখতেন, অন্য কোনো মাসে তত রোজা রাখতেন না। তিনি (শাবানের) অল্প কিছু অংশ ছাড়া প্রায় পুরোটাই রোজা রাখতেন, বরং তিনি পুরোটাই রোজা রাখতেন।
2602 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَحْمَدُ ابْن عِيسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَر عَن مُحَمَّد ابْن جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَأَحْمَدَ بْنِ عِيسَى
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ তার উপর (কাযা) রোজা বাকি ছিল, তার পক্ষ থেকে তার অভিভাবক রোজা রাখবে।"
2603 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي ثَنَا يَحْيَى سَمِعْتُ الأَعْمَشِ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ح وثنا جَعْفَر ابْن مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى الْجُمَّانِيُّ قَالا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالا ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ فَأَقْضِي عَنْهَا فَقَالَ أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَمَا كُنْتِ تَقْضِينَهُ قَالَتْ بَلَى قَالَ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ وَقَالَ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার মা ইন্তেকাল করেছেন, অথচ তাঁর উপর এক মাসের রোমা কাযা (অনাদায়ি) ছিল। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে তা কাযা আদায় করব?”
তিনি বললেন, “তোমার কী মনে হয়—যদি তোমার মায়ের উপর কোনো ঋণ থাকত, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে না?”
মহিলাটি বললেন, “অবশ্যই করতাম।”
তিনি বললেন, “তাহলে আল্লাহর ঋণই তো পরিশোধ হওয়ার অধিক হকদার।”
2604 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُوسَى الْمَسْرُوقِيُّ ثَنَا
حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الأَعْمَشِ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ سُلَيْمَانُ عَنِ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَنَحْنُ جَمِيعًا حِينَ حَدَّثَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالا سَمِعْنَا مُجَاهِدًا يَذْكُرُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(পূর্বোক্ত হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এসেছে। আর এতে অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে যে, সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) হাকাম এবং সালামাহ ইবনু কুহাইলের সূত্রে বলেছেন, যখন ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি বর্ণনা করেন, তখন আমরা সবাই একত্রে ছিলাম। তাঁরা উভয়েই (হাকাম ও সালামাহ) বলেছেন, আমরা মুজাহিদকে (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি।
হাদীসটি ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) আহমাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকীঈ এর সূত্রে হুসাইন ইবনু আলী থেকে, তিনি যায়িদাহ থেকে বর্ণনা করেছেন।
2605 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَأَبُو سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثُ كُرَيْبٍ قَالا ثَنَا أَبُو خَالِدٍ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا الْحَسَنُ وَابْنُ خُزَيْمَةَ وَالسَّاجِيُّ وَالْقَاسِمُ الْمُطَرِّزُ قَالُوا ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثَنَا أَبُو خَالِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ وَمُسْلِمٍ وَسَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ فَأَقْضِي عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ الأَشَجِّ عَنْ أَبِي خَالِدٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার মা ইন্তেকাল করেছেন, আর তাঁর উপর পরপর দু’মাসের রোযা (কাজা) বাকি ছিল। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে তা আদায় করে দেব?” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার মায়ের উপর কোনো ঋণ থাকত, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন, “তাহলে আল্লাহর ঋণই অধিক উপযুক্ত (পরিশোধের জন্য)।”
2606 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ ثَنَا هِلالٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ قَالَا ثَنَا سُلَيْمَان بن عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ مِنْ نَذْرٍ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكُنْتِ قَاضِيَةً عَنْ أُمِّكِ دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَيْهَا قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَابْنِ أَبِي خَلَفٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ عَن بيد اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক মহিলা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, আমার মাতা মারা গেছেন, অথচ তাঁর ওপর মানতের রোযা অনাদায়ী রয়েছে।
তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, তোমার মায়ের উপর যদি কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?
সে বললো, হ্যাঁ।
তিনি বললেন, তাহলে তুমি তোমার মায়ের পক্ষ থেকে রোযা পালন করো।
2607 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بن يُوسُف بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا حَيَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَتْ ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَازِمٍ ثَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلادٍ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِصَدَقَةٍ فَمَاتَتْ فَرَجَعَتِ الصَّدَقَةُ إِلَيَّ مِيرَاثًا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ صَدَقَتُكِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَلَمْ تَحُجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ فَحُجِّي عَنْهَا قَالَتْ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ صُومِي عَنْهَا
لَفْظُ أَبِي خَيْثَمَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ أنبا سُلَيْمَان بنأحمد أَنْبَأَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ قَالا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ
لَفْظُ زُهَيْرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বসে ছিলাম। এমন সময় একজন মহিলা এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার মায়ের জন্য একটি সাদাকা (দান) করেছিলাম। অতঃপর তিনি মারা গেলেন এবং সাদাকাটি মীরাস (উত্তরাধিকার) হিসেবে আমার কাছে ফিরে এসেছে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার সওয়াব প্রতিষ্ঠিত হয়েছে (বা তুমি সওয়াব পেয়ে গেছো) এবং তোমার সাদাকা তোমার কাছে ফিরে এসেছে।" মহিলাটি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা মারা গেছেন, অথচ তিনি হজ করেননি। আমি কি তার পক্ষ থেকে হজ করব?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তুমি তার পক্ষ থেকে হজ করো।" মহিলাটি আবার বললেন, "আমার মা মারা গেছেন, অথচ তার উপর এক মাসের সাওম (রোযা) বাকি ছিল। আমি কি তার পক্ষ থেকে রোযা রাখব?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তুমি তার পক্ষ থেকে রোযা রাখো।"
2608 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ يَعْنِي الْمَكِّيَّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي كَانَ عَلَيْهَا نَذْرٌ صَوْمُ شَهْرٍ فَيُجْزِيهَا أَنْ أَصُومَ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ الأَزْرَقِ
- 364
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমার মায়ের উপর এক মাস রোযা রাখার মানত (নযর) ছিল। আমি কি তার পক্ষ থেকে রোযা রাখলে তা যথেষ্ট হবে?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হ্যাঁ।"
2609 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ح وثنا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَام وهوصائم فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কাউকে খাবারের দাওয়াত দেওয়া হয়, আর সে যদি রোজা পালনকারী হয়, তাহলে সে যেন বলে: "আমি অবশ্যই রোজাদার।"
2610 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ يَوْمًا صَائِمًا فَلا يَرْفُثْ وَلا يَجْهَلْ وَإِنِ امْرُؤٌ شَاتَمَهُ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ
- 376
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রোজা রাখে, সে যেন অশ্লীল বাক্য উচ্চারণ না করে এবং মূর্খের মতো আচরণ না করে। যদি কোনো ব্যক্তি তাকে গালি দেয় কিংবা তার সাথে ঝগড়া বা লড়াই করতে আসে, তবে সে যেন বলে, "আমি অবশ্যই রোজাদার।"
2611 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ح وَثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالا ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَالَ اللَّهُ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلَّا الصِّيَامَ هُوَ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: আদম সন্তানের প্রতিটি আমলই তার জন্য, কিন্তু সিয়াম (রোজা) ব্যতীত। সিয়াম আমারই জন্য এবং আমিই এর প্রতিদান দেব। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) প্রাণ, তাঁর কসম! অবশ্যই রোজাদারের মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।
2612 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّد ابْن حَيَّانَ ثَنَا بُهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَنْبَارِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ اللَّهُ عز وجل كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ وَقَالَ سَعِيدٌ كُلُّ حَسَنَةِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلَّا الصِّيَامَ هُوَ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ إِنَّمَا يَذَرُ شَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ وَسُرُورَهُ مِنْ أَجْلِي فَالصِّيَامُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ
اتَّفَقَا فِي اللَّفْظِ وَزَادَ قُتَيْبَةُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَزَادَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ الصِّيَامُ جُنَّةٌ فَإِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ صَائِمًا فَلا يَرْفُثْ وَلا يَجْهَلْ فَإِنِ امْرُؤٌ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَالْقَعْنَبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ
الْخَلُوفُ تَغَيُّرُ الْفَمِ يُقَالُ خَلَفَ اللَّبَنُ إِذَا أُطِيلَ إِيقَاعُهُ حَتَّى يَفْسَدَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা এরশাদ করেছেন, "আদম সন্তানের প্রত্যেকটি আমল (আর সাঈদ [বর্ণনাকারী] বলেছেন: আদম সন্তানের প্রত্যেকটি নেকি) তার নিজের জন্য, তবে রোযা ব্যতীত। রোযা একান্তই আমার জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব।"
"নিশ্চয়ই সে আমারই কারণে তার কামনা-বাসনা, খাদ্য এবং আনন্দ ত্যাগ করে। সুতরাং, রোযা আমারই জন্য, আর আমিই এর প্রতিদান দেব।"
কুতাইবা (বর্ণনাকারী) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, সেই সত্তার শপথ! রোযাদারের মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।"
সাঈদ ইবনে মানসূর অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "রোযা ঢালস্বরূপ। সুতরাং, তোমাদের কেউ যখন রোযা অবস্থায় সকাল করে, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং মূর্খতাসুলভ আচরণ না করে। যদি কেউ তাকে গালি দেয় বা তার সাথে ঝগড়া করতে উদ্যত হয়, তবে সে যেন বলে, ’আমি রোযাদার’।"
2613 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عَمْرَو بْنَ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
قَالا حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلَّا الصِّيَامَ فَهُوَ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ بِفِطْرِهِ وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ وَزَادَ أَبُو عَاصِمٍ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلا يَرْفُثْ فِي يَوْمِهِ وَلا يَصْخَبْ فَإِنْ شَاتَمَهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আদম সন্তানের প্রতিটি আমলই তার নিজের জন্য, তবে রোযা ব্যতীত। রোযা (সিয়াম) আমার জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব।
যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! রোযাদারের মুখের (ক্ষুধাজনিত) দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়। আর রোযা হলো ঢালস্বরূপ।
রোযাদারের জন্য দুটি আনন্দ রয়েছে, যা দ্বারা সে আনন্দিত হয়: যখন সে ইফতার করে, তখন সে ইফতারের কারণে আনন্দিত হয়; আর যখন সে তার রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন সে তার রোযার কারণে আনন্দিত হবে।
যখন তোমাদের কারো রোযার দিন আসে, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং হৈচৈ না করে। যদি কেউ তাকে গালি দেয় বা তার সাথে ঝগড়া করতে চায়, তবে সে যেন বলে, ’আমি একজন রোযাদার ব্যক্তি।’
2614 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالا ثَنَا جَرِيرٌ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ اللَّهُ عز وجل الصَّوْم لي وَأَنا لَا أَجْزِي بِهِ يَدَعُ الصَّائِمُ شَهْوَتَهُ وَأَكْلَهُ وَشُرْبَهُ مِنْ أَجْلِي وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ فَرْحَةٌ حِينَ يُفْطِرُ وَفَرْحَةٌ حِينَ يَلْقَى رَبَّهُ وَلَخَلُوفُ فِيهِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ هَذَا لَفْظُ أَبُو نُعَيْمٍ وَزَادَ أَبُو بَكْرٍ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ يُضَاعَفُ لَهُ الْحَسَنَةُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِ مِائَةِ ضِعْفٍ قَالَ اللَّهُ إِلَّا الصَّوْمَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٍ ح وَعَنِ ابْنِ سَعِيدٍ الأَشَجِّ عَنْ وَكِيعٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ جُرَيْجٍ
وَأَنَا أَجْزِي بِهِ يَعْنِي أتولى جزاه
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন, রোযা আমার জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব। রোযাদার আমারই জন্য তার কামনা-বাসনা, আহার ও পানীয় ত্যাগ করে। আর রোযা হলো ঢালস্বরূপ।
আর রোযাদারের জন্য রয়েছে দুটি আনন্দ: একটি আনন্দ যখন সে ইফতার করে এবং অন্যটি আনন্দ যখন সে তার রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে। আর (রোযাদারের মুখের) দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।
(আবু বকর কর্তৃক যোগকৃত অংশে আছে): আদম সন্তানের প্রতিটি আমল তার জন্য বহুগুণে বৃদ্ধি করা হয়। একটি নেকি দশ গুণ থেকে শুরু করে সাতশ গুণ পর্যন্ত (বৃদ্ধি পায়)। আল্লাহ বলেন: তবে রোযা নয় (কারণ এর প্রতিদান শুধু আমিই দেব)।
2615 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانُ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ
عَنْ أَبِي سِنَانٍ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ إِنَّ الصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ إِنَّ لِلصَّائِمِ فَرْحَتَيْنِ إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَهَذَا لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَلِيطٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي سِنَانٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, "নিশ্চয়ই সিয়াম (রোযা) আমার জন্য এবং আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব। রোযাদারের জন্য দুটি আনন্দ রয়েছে: যখন সে ইফতার করে, তখন সে আনন্দিত হয় এবং যখন সে তার রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন সে আনন্দিত হবে। সেই সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহ তাআলার কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।"
2616 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْقَاسِمِ ثَنَا سعيد ابْن عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ح وثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ قَالا ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ ابْن بِلالٍ ثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سهل بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا يَدْخُلُ مَعَهُمْ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ فَيُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ فَيَدْخُلُونَ مِنْهُ فَإِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ أُغْلِقَ فَلا يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ خَالِدٍ
সহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "জান্নাতে একটি দরজা আছে, যাকে ’রাইয়ান’ বলা হয়। কিয়ামতের দিন রোজাদারগণ সেই দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে। তারা ব্যতীত অন্য কেউ তাদের সাথে প্রবেশ করবে না। তখন বলা হবে: ’রোজাদারগণ কোথায়?’ তারা দাঁড়িয়ে যাবে এবং সেই দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে। যখন তাদের মধ্যে শেষ ব্যক্তিটি প্রবেশ করবে, তখন সেটি বন্ধ করে দেওয়া হবে। এরপর আর কেউ তা দিয়ে প্রবেশ করবে না।"