আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2677 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا هَنَّادٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِنْجَابٌ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَعَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَن أبي مُعَاوِيَة ح عَنْ سَهْلِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ وَزَادَ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ الَّذِي تُرِيدُ أَمَامَكَ وَقَالَ اعْتَكَفْتُ الْعَشْرَ الْأُوَلَ وَقَالَ مِنْجَابٌ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজানের শেষ দশকে ইতিকাফ করতেন।
2678 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ قَالا ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইন্তেকাল হওয়া পর্যন্ত রমজানের শেষ দশকে ইতিকাফ করতেন। এরপর তাঁর স্ত্রীগণও তাঁর পরে ইতিকাফ করেছেন।
2679 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثَنَا يحيى بن سعيد ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَكَانَ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ قَالَتْ فَأَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ مَرَّةً الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَمَرَ بِخِبَاءٍ يُضْرَبُ لَهُ وَأَمَرَتْ عَائِشَةُ بِخِبَاءٍ فَضُرِبَ وَأَمَرَتْ حَفْصَةُ بِخِبَاءٍ فَضُرِبَ فَلَمَّا رَأَتْ زَيْنَبُ خِبَاءَ عَائِشَةَ وَخِبَاءَ حَفْصَةَ أَمَرَتْ بِخِبَاءٍ فَضُرِبَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الأَخْبِيَةَ قَالَ مَا هَذَا قَالُوا خِبَاءٌ لِعَائِشَةَ وَخِبَاءٌ لِحَفْصَةَ وَخِبَاءٌ لِزَيْنَبَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ بِهن الْبر تُرِيدُونَ قَالَ فَتَرَكَ الِاعْتِكَافَ تِلْكَ الْعَشْرَ فَلَمَّا أَفْطَرَ اعْتَكَفَ مِنْ شَوَّالٍ عَشْرًا لَفْظُ عُبَادَةَ بْنِ الْعَوَّامِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ 2680 حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلادٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ حَدَّثَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَمْرٍو ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ كِلاهُمَا عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَسَمِعْتُ بِذَلِكَ فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِي ثُمَّ اسْتَأْذَنَتْهُ حَفْصَةُ فَأَذِنَ لَهَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ وَهَذَا لَفْظُ سُلَيْمَانَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইতিকাফ করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করতেন এবং ইতিকাফের জন্য যে স্থানটি নির্দিষ্ট করার ইচ্ছা করতেন, সেখানে প্রবেশ করতেন।
তিনি (আয়েশা রাঃ) বলেন, একবার তিনি রমজান মাসের শেষ দশকে ইতিকাফ করার ইচ্ছা করলেন এবং তাঁর জন্য একটি তাঁবু (খিমা) স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও একটি তাঁবু স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন, ফলে সেটি স্থাপন করা হলো। হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও একটি তাঁবু স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন, ফলে সেটিও স্থাপন করা হলো।
যখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাঁবু দেখলেন, তখন তিনিও একটি তাঁবু স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন এবং সেটি স্থাপন করা হলো।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে আসলেন। যখন তিনি তাঁবুগুলো দেখলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন: এগুলো কী?
তাঁরা বললেন, এটি আয়েশার তাঁবু, এটি হাফসার তাঁবু এবং এটি যায়নাবের তাঁবু।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি এর মাধ্যমে পূণ্য (খাঁটি ইবাদত) অর্জন করতে চাচ্ছো?
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি সেই দশ দিনের ইতিকাফ ত্যাগ করলেন। যখন তিনি (রমজানের পর) ইফতার করলেন, তখন তিনি শাওয়াল মাসে দশ দিন ইতিকাফ করলেন।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস বা বর্ণনাকারীর নাম সরবরাহ করা হয়নি।
2681 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عمر بن سَواد عَن بن وَهْبٍ ح وَحَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنْ سَلمَة عَن بن الْمُغِيرَةِ ح وَحَدِيثُ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا أَبُو يَعْفُور بن عبيد بن بسطاس ح وثنا أَبُو عَمْرو ابْن حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ الأَوَاخِرُ من رَمَضَان أيقظ أَهله وأحي اللَّيْلَ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ قَالَ وَقَالَ غَيْرُهُ وَجَدَّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَابْنِ أَبِي عُمَرَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রমজানের শেষ দশ দিন আসত, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পরিবার-পরিজনকে (ইবাদতের জন্য) জাগিয়ে দিতেন, রাত জেগে ইবাদত করতেন, কোমর শক্ত করে বাঁধতেন (অর্থাৎ, স্ত্রী সহবাস থেকে বিরত থাকতেন) এবং কঠোর সাধনায় নিমগ্ন হতেন।
2682 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا ابْنُ أَبِي الشَّوَارِبِ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيم يَقُولُ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مَالا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَأَبِي كَامِلٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (রমাদানের) শেষ দশকে (ইবাদতের ক্ষেত্রে) এমন প্রচেষ্টা ও ইজতিহাদ করতেন, যা তিনি অন্য সময়ে করতেন না।
2683 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وثنا أَبُو عُمَرَ بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَثنا أَبُو مُحَمَّد ابْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا هَنَّادٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَائِمًا الْعَشْرَ قَطُّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقَ كُلِّهِمْ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আশারার (যিলহজ মাসের প্রথম দশ দিনের) রোযা পালন করতে কখনও দেখিনি।
2684 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمْ يَصُمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعَشْرَ قَطُّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ مَهْدِيٍّ
آخِرُ الْجُزْءِ الثَّالِثَ عَشَرَ وَهُوَ آخِرُ كِتَابِ الصَّوْمِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনোই (যিলহজ মাসের প্রথম) দশ দিন রোযা পালন করেননি।
2685 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالا ثَنَا القعْنبِي عَنْ مَالِكٍ ح وَثنا أَحْمَدُ بْنُ السِّنْدِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالا ثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ قَالَ لَا تَلْبَسُوا الْقَمِيصَ وَلا الْعَمَائِمَ وَلا السَّرَاوِيلاتِ وَلا الْبَرَانِسَ وَلا الْخِفَافَ إِلَّا أَحَدٌ لَا يَجِدُ نَعْلَيْنِ فليلبسن خُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ وَلا تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ وَلا وَرْسٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন, ইহরাম গ্রহণকারী (মুহ্রিম) কোন্ কোন্ কাপড় পরিধান করবে? তিনি বললেন, তোমরা জামা, পাগড়ি, পায়জামা, বুরনুস এবং মোজা পরিধান করবে না। তবে যদি কেউ জুতা না পায়, তবে সে মোজা পরিধান করতে পারবে, কিন্তু তাকে মোজা দুটি টাখনুর (গোড়ালির উপরিভাগের) নিচ থেকে কেটে নিতে হবে। আর তোমরা এমন কোনো কাপড় পরিধান করবে না, যাতে জাফরান বা ওয়ারস (এক ধরনের সুগন্ধি) লাগানো হয়েছে।
2686 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ وَالرَّمَادِيُّ ح وَثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بن أَحْمد ابْن حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ وَاللَّفْظُ لِلْحُمَيْدِيِّ ثَنَا الزُّهْرِيُّ عَن سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلا قَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ لَا تَلْبَسُوا الْقَمِيصَ وَلا الْعِمَامَةَ وَلا السَّرَاوِيلَ وَلا الْبَرَانِسَ وَلا ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلا وَرْسٌ وَلا خُفَّيْنِ إِلَّا لِمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে দাঁড়িয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, ইহরামকারী ব্যক্তি কোন ধরনের পোশাক পরিধান করবে?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা জামা (কামীস), পাগড়ি, পায়জামা (সেলাওয়ার), টুপিসমেত পোশাক (বারানিস) এবং জাফরান বা ওয়ারস (সুগন্ধিযুক্ত উদ্ভিদ)-এর ছোঁয়া লেগেছে এমন কোনো কাপড় পরিধান করবে না। আর না মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করবে। তবে যে ব্যক্তি জুতা পাবে না (সে মোজা পরতে পারে), কিন্তু সে যেন মোজা দু’টিকে কেটে নেয় যাতে তা টাখনুর নিচে থাকে।
2687 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ غَيْرَ مُرَّةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ ح وَثَنَا الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ وَثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ السِّنْدِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْعَبَّاسِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا مَالك بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِوَرْسٍ أَوْ زَعْفَرَانٍ وَقَالَ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহরিম ব্যক্তিকে ’ওয়ার্স’ (এক প্রকার সুগন্ধি হলুদ রং) অথবা জাফরান দ্বারা রঞ্জিত কাপড় পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি জুতা (স্যান্ডেল) না পায়, সে যেন মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করে এবং সেগুলোকে টাখনুর নিচ থেকে কেটে ফেলে।"
2688 - أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح وَثَنَا أَبُو حَامِدٍ الْجُلُودِيُّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَحْمد بن عبد ة وَعمْرَان بن مُوسَى القزان وَأَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالُوا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُقَدَّمِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ الْإِزَارَ وَالْخِفَافُ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي الرَّبِيعِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুতবা দিতে শুনেছেন। তিনি বলছিলেন: যে ব্যক্তি ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পাবে না, সে পায়জামা (সীরাওয়াল) পরিধান করবে; আর যে ব্যক্তি জুতা (না’লাইন) পাবে না, সে মোজা (খুফ) পরিধান করবে।
2689 - أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا أَبُو عُمَرَ ثَنَا شُعْبَةُ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ وَالْمُطَرِّزُ قَالا ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ بْنِ زَيْدٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ لَفْظُ غُنْدَرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ وَعَنْ أَبِي غَسَّانَ الرَّازِيِّ عَنْ بَهْزٍ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ وَلم يقل بِعَرَفَات غير شُعْبَةُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আরাফাতের ময়দানে খুতবা দিতে শুনেছেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "যে ব্যক্তি ইযার (নিচের পরিধেয় সেলাইবিহীন কাপড়) পাবে না, সে যেন পায়জামা পরে নেয়। আর যে ব্যক্তি জুতা (স্যান্ডেল) পাবে না, সে যেন মোজা (খুফ্ফাইন) পরে নেয়।"
2690 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا هُشَيْمٌ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّد ابْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ح وَثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الأَنْصَارِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا أَيُّوبُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَذَكَرَ مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ بِعَرَفَاتٍ غَيْرَ شُعْبَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَحَدِيثُ هُشَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَحَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْهُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। বর্ণনাকারী পূর্বোক্ত হাদিসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
আর বর্ণনাকারীদের মধ্যে শু’বাহ ব্যতীত আর কেউই ‘আরাফাতে’ শব্দটি উল্লেখ করেননি।
2691 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ يَعْنِي الْمُحْرِمَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ عَنْ زُهَيْرٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইযার (পরিধানের জন্য নিচের কাপড়) পাবে না, সে যেন পায়জামা পরিধান করে। আর যে ব্যক্তি জুতা (স্যান্ডেল) পাবে না, সে যেন মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করে।”
অর্থাৎ, তিনি ইহরামকারী ব্যক্তিকে উদ্দেশ্য করেছেন।
2692 - ثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا هَمَّامٌ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ وَثنا أَبُو بكر خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ العَبْد ي ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلا ح وَثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالا ثَنَا الْحَسَنُ ثَنَا هُدْبَةُ وَشَيْبَانُ قَالا ثَنَا هَمَّامٌ وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثَنَا هَمَّامٌ ثَنَا عَطَاءٌ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُو بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ أَوْ صُفْرَةٍ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ فَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَحْيُ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ وَقَالَ شَيْبَانُ وَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَقَالَ عُمَرُ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا لَهُ غَطِيطٌ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ أَوِ الْخَلُوقِ وَضَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ
وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجَّتِكَ لَفْظُ شَيْبَانَ أَتَمُّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলো, যখন তিনি জি’ররানা নামক স্থানে অবস্থান করছিলেন। লোকটির শরীরে খালূক (এক প্রকার হলুদ সুগন্ধি) বা হলুদ রঙ্গের চিহ্ন লেগেছিল এবং সে একটি জুব্বা (লম্বা পোশাক) পরিহিত ছিল।
সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উমরার ব্যাপারে আপনি আমাকে কী করতে নির্দেশ দেন?"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর ওয়াহী (প্রত্যাদেশ) নাযিল হতে শুরু হলো। যখন তাঁর থেকে সে অবস্থা দূরীভূত হলো, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "উমরাহ সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?"
(ইয়া’লা বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর ওয়াহী নাযিল হতে থাকলে তাঁকে একটি কাপড় দিয়ে আবৃত করা হলো। ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, ’আমি চাইতাম, ওয়াহী নাযিলের সময় আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখতে পেতাম।’ তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, ’ওয়াহী নাযিলের সময় কি আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখতে চান?’ ইয়া’লা বললেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাপড়ের এক কোণা তুলে ধরলেন, আর আমি তাঁর দিকে তাকালাম। দেখলাম, তিনি একটি উষ্ট্রশাবকের গোঁ গোঁ শব্দের মতো শব্দ করছিলেন।
যখন তাঁর থেকে সে অবস্থা দূর হলো, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "উমরাহ সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়? তুমি তোমার থেকে হলুদ রঙ্গের বা খালূক-এর চিহ্ন ধুয়ে ফেলো, তোমার জুব্বা খুলে ফেলো এবং তোমার উমরাতে সেভাবেই কাজ করো যেভাবে তুমি তোমার হাজ্জে করে থাকো।"
2693 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحميدِي وَحدثنَا عَليّ ابْن هَارُونَ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَمْرٌو أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ فَأَتَاهُ رجل وَعَلِيهِ مقطعَة جُبَّة وَهُوَ منصمخ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَهَذِهِ عَلَيَّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا كُنْتَ تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ قَالَ كُنْتُ أَغْتَسِلُ هَذَا الخلوق وأنزع هَذَا الْمُقَطَّعَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ
ইয়ালা ইবনু উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে জি‘ইর্রানায় ছিলাম। এমন সময় তাঁর নিকট এক ব্যক্তি আসলেন, যার শরীরে ছিল একটি ডোরাকাটা বা ছিন্ন (ছোট) জুব্বা এবং তিনি ‘খলুক’ (এক ধরণের হলুদ সুগন্ধি) মাখা অবস্থায় ছিলেন।
লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি উমরার ইহরাম বেঁধেছি, আর আমার এই অবস্থা (অর্থাৎ জুব্বা পরা ও সুগন্ধি লাগানো) রয়েছে।"
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি তোমার হাজ্জে (ইহরামের ক্ষেত্রে) কী করতে?"
সে বলল, "আমি এই ‘খলুক’ (সুগন্ধি) ধুয়ে ফেলতাম এবং এই ডোরাকাটা জুব্বাটি খুলে ফেলতাম।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তোমার হাজ্জের সময় যা করতে, তোমার উমরার ক্ষেত্রেও তাই করো।"
2694 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا الرَّمَادِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ فَلَمَّا كُنَّا بِالْجِعْرَانَةِ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ مقطعات لَهُ متضمحا بِخَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَعَلَيَّ هَذَا فَكَيْفَ أَصْنَعُ فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ الْوَحْيَ فَسُجِّيَ ثَوْبًا فَدَعَانِي عُمَرُ فَكَشَفَ لِي الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ فَرَأَيْتُهُ صلى الله عليه وسلم يَغِطُّ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ قَالَ هَأَنَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ لَوْ أَحْرَمْتَ بِالْحَجِّ وَهَذَا عَلَيْكَ كَيْفَ كُنْتَ تَصْنَعُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كنت أنزع عني هَذَا الْمُقَطَّعَاتِ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاذْهَبْ فَانْزِعْ عَنْكَ هَذِهِ الْمُقَطَّعَاتِ وَاغْسِلْ عَنْكَ هَذَا الْخَلُوقَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَطاء عَن صَفْوَان ابْن يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ قَدْ أَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ لَفْظُ الرَّمَادِيِّ
ইয়া’লা ইবনু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলাম, আমি চাই যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওপর যখন ওহী নাযিল হয়, তখন যেন আমি তাঁকে দেখতে পাই।
অতঃপর যখন আমরা জি‘ইররানা নামক স্থানে ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে একজন বেদুঈন আসলো। তার পরিধানে ছিল জোড়াতালি দেয়া পোশাক এবং সে হলুদ (খলুক) সুগন্ধি মেখেছিল। সে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি উমরার ইহরাম বেঁধেছি, অথচ আমার এই (পোশাক) পরিহিত এবং (সুগন্ধি) মাখা আছে। এখন আমি কী করবো?
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার থেকে নীরব রইলেন এবং তাকে কোনো উত্তর দিলেন না। অতঃপর আল্লাহ্ তাঁর রাসূলের ওপর ওহী নাযিল করলেন। তাঁকে একটি কাপড় দ্বারা ঢেকে দেওয়া হলো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন আমাকে ডাকলেন এবং তাঁর (নবীজীর) চেহারা থেকে কাপড়টি সরিয়ে দিলেন। আমি দেখতে পেলাম যে, তিনি ঘোঁত-ঘোঁত শব্দ করছেন (শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ হচ্ছে) এবং তাঁর চেহারা লাল হয়ে গিয়েছে।
যখন তাঁর থেকে ওহীর ভার দূর হলো, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: প্রশ্নকারী কোথায়? লোকটি বললো: আমি এই যে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তুমি কি মনে করো, যদি তুমি হজ্জের ইহরাম বাঁধতে আর তোমার গায়ে এইগুলো থাকতো, তবে তুমি কী করতে? সে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার শরীর থেকে এই জোড়াতালি দেয়া কাপড়গুলো খুলে ফেলতাম এবং এই হলুদ সুগন্ধি ধুয়ে ফেলতাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: যাও, তোমার শরীর থেকে এই জোড়াতালি দেয়া কাপড়গুলো খুলে ফেলো এবং এই হলুদ সুগন্ধি ধুয়ে ফেলো। আর তোমার উমরার ক্ষেত্রে তাই করো যা তুমি তোমার হজ্জের ক্ষেত্রে করতে।
2695 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ لَيْتَنِي أَرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ قَالَ
فَبَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ بُرْنُسٌ قَدْ ظُلِّلَ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ فِيهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذَا جَاءَ أَعْرَابِي عَلَيْهِ جُبَّة متمضمخ بِالطِّيبِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ قَدْ تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى بِيَدِهِ أَيْ تَعَالَ فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ عليه السلام محمر الْوَجْه وغط كَذَلِكَ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ عَبْسِ بْنِ يُونُسَ وَعَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতেন, "হায়! যদি আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই অবস্থায় দেখতে পেতাম, যখন তাঁর উপর ওহী নাযিল হয়।"
ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একবার নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জি’ররানা নামক স্থানে অবস্থান করছিলেন। তাঁর গায়ে একটি টুপি-সহ চাদর (বুরনুস) ছিল, যা দিয়ে তাঁকে ছায়া দেওয়া হচ্ছিল। তাঁর সাথে তাঁর সাহাবিদের একটি দলও ছিল। এমন সময় একজন গ্রাম্য বেদুঈন আসলেন, যার গায়ে ছিল একটি জুব্বা (লম্বা পোশাক) এবং তিনি সুগন্ধি মাখানো অবস্থায় ছিলেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলেন, যে জুব্বা পরিহিত অবস্থায় এবং সুগন্ধি মেখে উমরার জন্য ইহরাম করেছে?"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাত দিয়ে ইশারা করলেন—অর্থাৎ, ‘এসো’। ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে এসে তাঁর মাথা প্রবেশ করালেন (তাঁবুর মধ্যে)। তিনি দেখলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক লাল হয়ে আছে এবং তিনি জোরে জোরে শ্বাস নিচ্ছেন (ওহী নাযিলের অবস্থায়)। কিছুক্ষণ পর্যন্ত তিনি এই অবস্থায় থাকলেন।
অতঃপর তাঁর থেকে সেই অবস্থা দূরীভূত হলো। তিনি বললেন, "কোথায় সে ব্যক্তি, যে কিছুক্ষণ আগে আমাকে উমরা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিল?" লোকটিকে খোঁজা হলো এবং তাঁর কাছে আনা হলো।
তিনি বললেন, "তোমার শরীরে যে সুগন্ধি লেগে আছে, তা তুমি তিনবার ধুয়ে ফেলো। আর জুব্বাটি খুলে ফেলো। তোমার উমরার ক্ষেত্রে তাই করো, যা তুমি তোমার হজ্জের ক্ষেত্রে করে থাকো।"
2696 - حَدَّثَنَا حَبِيبٌ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَكْفَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيم ابْن مَرْزُوقٍ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَهُوَ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ وَرَأْسَهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ أَحْرَمْنَا لِعُمْرَةٍ وَإِنَّا كَمَا تَرَى فَقَالَ انْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُكْرَمٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ
وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَعَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَنَفِيِّ عَنْ رَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ سَمِعْتُ عَطَاءً حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ سَعِيدٍ وَرَبَاحٍ لَمْ يَقَعْ عِنْدَ أَبِي إِسْحَاقَ وَلا عِنْدَ أَبِي مُحَمَّدٍ
-
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি জি’ইর্রানায় (নামক স্থানে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তার পরিধানে ছিল একটি জুব্বা (লম্বা আলখাল্লা), আর তিনি তাঁর দাঁড়ি ও মাথায় হলুদ রঙ (সুগন্ধিযুক্ত রঙ) ব্যবহার করেছিলেন।
লোকটি বললেন, "ইয়া নবী আল্লাহ! আমরা উমরার জন্য ইহরাম করেছি, আর আমাদের অবস্থা যেমনটি আপনি দেখছেন।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার থেকে জুব্বাটি খুলে ফেলো, আর তোমার শরীর থেকে সেই হলুদ রঙ ধুয়ে ফেলো। আর তুমি তোমার হজ্জে যা যা করতে, তোমার উমরাতেও তাই করো।"