আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
301 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبِي ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ الرِّيعِيُّ ثَنَا يُوسُفُ الْقَطَّانُ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ منهال ثَنَا جرير ابْن حَازِمٍ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عُقْبَةُ بْنُ قَبِيصَةَ بْنِ عُقْبَةَ السُّوَائِيُّ إِمْلاءً مِنْ أَصْلِهِ ثَنَا أَبِي ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالا ثَنَا الْحَسَنُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (كَانَ مِمَّنْ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ خَرَجَتْ بِهِ قُرْحَةٌ فَآذَتْهُ فَانْتَزَعَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ فَنَكَأَهَا فَلَمْ يَرَ قَادِمًا حَتَّى مَاتَ فَقَالَ رَبُّكُمْ عز وجل بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ فَقَتَلَهَا فَقَدْ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ)
ثُمَّ قَالَ إِي وَاللَّهِ لَجُنْدُبٌ حَدَّثَنِي بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলোর মধ্যে একজন লোক ছিল, যার শরীরে একটি ফোঁড়া হয়েছিল এবং তা তাকে কষ্ট দিচ্ছিল। ফলে সে তার তূণ থেকে একটি তীর বের করল এবং তা দিয়ে ফোঁড়াটিকে বিদীর্ণ করে ফেলল। এতে তার মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত (রক্তপাত) বন্ধ হয়নি। তখন তোমাদের পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব বললেন: ’আমার বান্দা নিজের ব্যাপারে (মৃত্যু ঘটানোর মাধ্যমে) আমার চেয়ে দ্রুততা করেছে এবং নিজেকে হত্যা করেছে। সুতরাং আমি তার জন্য জান্নাত হারাম করে দিলাম।’"
302 - وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا سَالِمُ بْنُ عِصَامٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا أَبِي ثَنَا جَرِيرٌ ثَنَا الْحَسَنُ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (كَانَ مِمَّنْ قبلكُمْ رجلا جُرِحَ فَخِذُهُ بِسِكِّينٍ فَلَمْ يَرْقَأْ دَمُهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ اللَّهُ تَعَالَى بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ الزُّبَيْرِيِّ عَنْ شَيْبَانَ عَنِ الْحَسَنِ وَعَنِ الْمُقَدِّمِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ أَيْضًا الشَّاذَّةُ الَّتِي قَدِ انْفَرَدَ عَنْ أَصْحَابِهِ أَجْزَأَ أَيْ كَفَأَ فِي قِتَالِهِ لِلْعَدُوِّ وَذُبَابُ السَّيْفِ حَدُّهُ يَرْقَأُ الدَّمُ أَيْ يَنْقَطِعُ وَرَقَأَ سَكَنَ وَنَكَأَتُ الْقُرْحَةَ إِذَا جَرَحْتُ مَوْضِعَ الْجُرْحِ وَأَوْقَفْتُ جُرْحًا عَلَى جُرْحٍ
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি ছিল, যার উরুতে একটি ছুরি দ্বারা আঘাত করা হয়েছিল। কিন্তু তার রক্তপাত বন্ধ হচ্ছিল না। ফলে সে (ধৈর্য না ধরে নিজেকে শেষ করে) মারা গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: ‘আমার বান্দা আমার (ফয়সালার) আগেই নিজের (মৃত্যু) সম্পর্কে তাড়াহুড়ো করল, তাই আমি তার জন্য জান্নাত হারাম করে দিলাম।’
303 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عُمَارَةَ ثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ خَيْبَرَ أَقْبَلَ قَوْمٌ فَقَالُوا قُتِلَ فُلانٌ شَهِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (كَلا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ أَوْ بُرْدَةٍ غَلَّهَا قَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ نَادِ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا الْمُؤْمِنُونَ قَالَ فَقُمْتُ فَنَادَيْتُ فِي النَّاسِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عِكْرِمَةَ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খায়বার যুদ্ধের দিন ছিল, তখন কিছু লোক এগিয়ে এসে বলল, অমুক ব্যক্তি শহীদ হয়ে গিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কখনোই নয়! আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে দেখেছি; একটি চাদর বা কম্বলের কারণে, যা সে আত্মসাৎ করেছিল (গনীমতের মাল থেকে চুরি করেছিল)।" অতঃপর তিনি বললেন, "হে খাত্তাবের পুত্র! লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দাও যে, মু’মিনগণ ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি দাঁড়ালাম এবং লোকদের মাঝে সেই ঘোষণা দিলাম।
304 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ثَنَا التِّنِّيسِيُّ عَنْ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثَنَا مَالِكٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدِ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى بن مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلا وَرِقًا إِلا الثِّيَابَ وَالأَمْوَالَ وَالْمَتَاعَ قَالَ فَتَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ وَادِي الْقُرَى وَقَدْ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدٌ أَسْوَدٌ يُقَالُ لَهُ مِدْعَمٌ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِوَادِي الْقُرَى فَبَيْنَمَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَاءَهُ سَهْمٌ غَائِرٌ فَأَصَابَهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ النَّاسُ هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (كَلا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ
الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْغَنَائِمِ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا) فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ النَّاسُ جَاءَ الرَّجُلُ بِشِرَاكٍ أَوْ شِرَاكَيْنِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ ثَوْرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা খায়বার যুদ্ধের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। আমরা সোনা বা রূপা কিছুই গণীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হিসেবে পাইনি, কেবল কিছু কাপড়, সম্পদ ও মালামাল ছাড়া।
তিনি বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওয়াদি আল-কুরার দিকে গেলেন। ইতিপূর্বে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিদআম নামক এক কালো গোলাম হাদিয়া হিসেবে দেওয়া হয়েছিল।
অবশেষে যখন আমরা ওয়াদি আল-কুরায় পৌঁছলাম, তখন মিদআম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাওদা (বা বোঝা) নামাচ্ছিলেন, এমন সময় একটি অজ্ঞাত তীর এসে তাকে আঘাত করল এবং তিনি মারা গেলেন। তখন লোকেরা বলল, জান্নাত তার জন্য সুসংবাদ (বা অভিনন্দন)!
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “কখনোই না! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! খায়বারের দিন গণীমতের সম্পদ থেকে যে চাদরটি সে বন্টন হওয়ার আগেই নিয়েছিল, তা তার ওপর আগুন হয়ে জ্বলবে।”
যখন লোকেরা এই কথা শুনল, তখন এক ব্যক্তি এক বা দুটি জুতার ফিতা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “(এটি) আগুনের একটি ফিতা বা আগুনের দুটি ফিতা।”
305 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي العنيت عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلا وَرِقًا غَنِمْنَا الْمَتَاعَ وَالطَّعَامَ وَالثِّيَابَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الْوَادِي وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدٌ لَهُ وَهَبَهُ لَهُ رَجُلٌ مِنْ جُذَامٍ يُدْعَى رِفَاعَةَ بْنَ زَيْدٍ فَلَمَّا نَزَلُوا الْوَادِي قَامَ عَبْدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحُلُّ رَحْلَهُ فَرُمِيَ بِسَهْمٍ فَكَانَ فِيهِ حَتْفُهُ فَقُلْنَا هَنِيئًا لَهُ الشَّهَادَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (كَلا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ الشَّمْلَةَ لَتَلْتَهِبُ عَلَيْهِ نَارًا أَخَذَهَا مِنَ الْغَنَائِمِ يَوْمَ خَيْبَرَ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ) قَالَ فَفَزِعَ النَّاسُ جَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ وَبِشِرَاكَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ هَذَا يَوْمَ خَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ
حَتْفُهُ مَوْتُهُ يُقَالُ مَاتَ فُلانٌ حَتْفَ أَنفه أَي من غير فتل وَلا ضَرْبٍ وَالشَّمْلَةُ الْكِسَاءُ الصَّغِيرُ وَالتَّلَهُّبُ وَهَجُ النَّارِ مَوْقِدُهَا
-
(عورض بِأَصْلِهِ الْمَنْقُول من على مَا فِيهِ كتبه عبد الْمُؤمن بن خلف الدمياطي عَفا الله عَنهُ)
سمع جَمِيع هَذَا الْجُزْء من أَوله إِلَى آخِره على شَيخنَا الإِمَام الْحَافِظ شيخ الْإِسْلَام مُحدث الشَّام شمس الدَّين أَبِي الْحَجَّاجِ يُوسُفَ بْنِ خَلِيلٍ بن عبد الله الدِّمَشْقِي بِسَمَاعِهِ من الْجمال عَن الْحداد عَن مُصَنفه بِقِرَاءَة الإِمَام الْحَافِظ الْمُفِيد شرف الدَّين أبي مُحَمَّد عبد الْمُؤمن بن خلف عَن أبي الْحسن الدمياطي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بن مَيْمُون بن عمرَان المراكشي وَعبد الرَّحِيم بن يُوسُف بن عَليّ الدِّمَشْقِي وَأحمد بن إِسْمَاعِيل بن مَنْصُور الْحلَبِي وَآخَرُونَ بِفَوَات أسمائهم فِي الأَصْل وَذَلِكَ فِي رَابِع عشر رَجَب الْمُعظم سنة خمس وَأَرْبَعين وَخَمْسمِائة بحلب وَسمع مَعَهم أَبُو بكر بن يُوسُف الحرايق كَاتبه وَصَحَّ وَثَبت وسَمعه كُله بِالْقِرَاءَةِ بدر الدَّين مراون بن عبد الله بن قُرَّة الفارقي فِي مجَالِس آخرهَا السَّابِع وَالْعِشْرين من شَوَّال من السّنة الْمَذْكُورَة وَالْحَمْد لله وَحده وصلواته على سيدنَا مُحَمَّد النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
سمع جَمِيع هَذَا الْجُزْء على الشَّيْخ الإِمَام الْعَالم الوحيد الْحَافِظ شيخ الْإِسْلَام شمس الدَّين أَبِي الْحَجَّاجِ يُوسُفَ بْنِ خَلِيلٍ بن عبد الله الدِّمَشْقِي رَحمَه الله تَعَالَى نَحْو سَماع ابْن أبي الْحسن مَسْعُود الْجمال عَن جَزَاء وَعند المُصَنّف بِقِرَاءَة الإِمَام الْعَالم علم الدَّين بن أبي إِدْرِيس بن مُحَمَّد بن أبي الْفرج ابْن إِدْرِيس بن مُؤمن الْحَمَوِيّ الحماء عَن الْعُقَلَاء الإِمَام الْعَالم عماد الدَّين أبي مُحَمَّد عبد الحميد بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عبد الْملك الوكالي وَالْإِمَام شمس الدَّين أَبُو الْحسن عَليّ مُحَمَّد بن عَليّ وشمس الدَّين أَبُو بكر بن غيلَان بن عمر الشهروردي وَأَبُو مُحَمَّد الغطريفي مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بن عَليّ الأريكي ورشيد الدَّين أَبُو مُحَمَّد عبد الْوَاحِد بن مُحَمَّد بن عَليّ بن مَرْوَان بن أبي بكر الطرطوشي الفِهري وَشرف الدَّين أَبُو سُلَيْمَان دَاوُد بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُحَمَّد الْقَاسِم بن قسام العرضي أَبُو المحاسن يُوسُف بن الإِمَام الْعَالم أقضى الْقُضَاة مُحي الدَّين أبي المكارم مُحَمَّد بن قَاضِي الْقُضَاة أبي عبد الله مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ كوان الْأَسدي وَأَبُو حَفْص عمر بن إِبْرَاهِيم ابْن خَلِيل الْمُؤَذّن الجعبري وَأَبُو الْحسن عَليّ بن عمر بن عَسْكَر الْحلَبِي وَأَبُو حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عبد الرَّحْمَن السويداوي وَسمع من أول الْجُزْء إِلَى قَوْله ودان من رفع الله تَعَالَى دَرَجَته وَأَعْلَى شَأْنه مُحَمَّد بن أبي الْفَتْح بن ياقوت الأدمِيّ أَبوهُ وَسمع من الْمَكَان الْمَذْكُور إِلَى آخر الْجُزْء شمس الْعَرَب أَبُو الْعَبَّاس أَحْمد بن عبد الْغفار بن سبكي الأزبكي وَسمع مَعَه هَكَذَا عماد الدَّين الوكالي وَلم يسمع من أول الْجُزْء إِلَى قَوْله من رفع الله تَعَالَى درجتا وَسمع الْجمع نجا بن السَّمِيع عبد الصَّمد ابْن أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بن بكوان الرحابي وَصَحَّ ذَلِك فِي مجْلِس آخر طَابع الآخر ثَانِي عشر شعْبَان سنة سبع وَأَرْبَعين وسِتمِائَة وَللَّه الْحَمد دَائِما
-
- (صلى الله على سيدنَا مُحَمَّد النَّبِي الْأُمِّي صلى الله عليه وسلم
قَرَأت على الشَّيْخ الْأَجَل الْمُحدث الْحَافِظ شمس الدَّين أبي الْحجَّاج يُوسُف بن خليفه بن عبد الله الدِّمَشْقِي بحلب أخْبرك أَبُو الْحَسَنِ مَسْعُودِ بْنِ أَبِي مَنْصُورِ بن مُحَمَّد بن الْحسن الْخياط الْمَعْرُوف بالجمال بِقِرَاءَتِك عَلَيْهِ بأصبهان قَالَ أَنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بن الْحلْوانِي قَالَ أَنا الإِمَام الْحَافِظ أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى بن مهْرَان الْأَكْبَر قَالَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বারের দিকে রওনা হলাম। আল্লাহ তাআলা আমাদের জন্য (খায়বার) বিজয় দান করলেন। কিন্তু আমরা সোনা বা রূপা গনীমত হিসেবে পাইনি। আমরা পেলাম গৃহস্থালী সামগ্রী, খাদ্যদ্রব্য ও পোশাক।
এরপর আমরা একটি উপত্যকার দিকে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর একজন দাস ছিল, যাকে জুযাম গোত্রের রিফাআ ইবনে যায়দ নামক এক ব্যক্তি তাঁকে উপহার দিয়েছিলেন। যখন তারা উপত্যকায় অবতরণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই দাসটি তার হাওদা খুলতে শুরু করল। এমন সময় তাকে লক্ষ্য করে একটি তীর নিক্ষেপ করা হলো, আর তাতেই তার মৃত্যু ঘটল।
তখন আমরা বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার জন্য শাহাদাত মোবারক হোক।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কখনোই না! যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই খায়বার যুদ্ধের দিন সে গনীমতের মাল থেকে (বণ্টনের আগে) যে ছোট চাদরটি নিয়েছিল, তা তার উপর আগুনের লেলিহান শিখা হয়ে জ্বলছে; যা সে যথাযথ ভাগের অংশ হওয়ার পূর্বেই গ্রহণ করেছিল।"
বর্ণনাকারী বলেন, এতে লোকেরা খুবই ভীত হয়ে গেল। তখন এক ব্যক্তি একটি বা দুটি জুতার ফিতা নিয়ে এলো। সে বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! খায়বারের দিন আমি এগুলো নিয়েছিলাম।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “(এটি) আগুনের একটি ফিতা, অথবা আগুনের দুটি ফিতা।"
306 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ وَحَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ وَحَبِيبٌ قَالا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حمدا بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيَّ (أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ مَنِيعٍ قَالَ حِصْنٌ كَانَ لِدَوْسٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَبَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلَّذِي دَخَرَ اللَّهُ لِلأَنْصَارِ فَلَمَّا هَاجَرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ هَاجَرَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرو وَهَاجَر مَعَه أرَاهُ رَجُلٌ فَاجْتَوَى الْمَدِينَةَ فَمَرِضَ فَجَزِعَ فَأَخَذَ مِشْقَصًا لَهُ فَقَطَعَ بَرَاجِمَهُ فَشَخَبَتْ يَدَاهُ حَتَّى مَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَنَامِهِ فِي هَيْئَةٍ حَسَنَةٍ وَرَآهُ مُغَطِّيًا يَدَهُ فَقَالَ مَا صَنَعَ بِكَ رَبُّكَ قَالَ غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَمَالِي أَرَاكَ مُغَطِّيًا يدك قَالَ قيل من يصلح مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (اللَّهُمَّ أَحْسِبُهُ قَالَ وليديه فَاغْفِر) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুফাইল ইবনু আমর আদ-দাওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কি কোনো সুরক্ষিত দুর্গে আশ্রয় নেওয়ার ইচ্ছা আছে?" তিনি [তুফাইল] বললেন, "এটি জাহিলিয়াতের যুগে দাওস গোত্রের একটি দুর্গ ছিল।" কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা প্রত্যাখ্যান করলেন, কারণ আল্লাহ তা’আলা আনসারদের জন্য যা স্থির করে রেখেছিলেন (মদিনা), তার জন্যই এই প্রত্যাখ্যান।
অতঃপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনাতে হিজরত করলেন, তখন তুফাইল ইবনু আমরও হিজরত করলেন এবং তার সাথে আরও একজন লোক হিজরত করলো। লোকটি মদিনার জীবনযাত্রা অপছন্দ করল, অসুস্থ হয়ে পড়ল এবং (কষ্টে) অস্থির হয়ে গেল। এরপর সে তার জন্য ধারালো একটি তীরফলক নিল এবং তা দিয়ে তার আঙ্গুলের গ্রন্থিগুলো কেটে দিল। তার দুই হাত থেকে রক্ত ঝরতে শুরু করলো এবং অবশেষে সে মারা গেল।
অতঃপর তুফাইল ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বপ্নে তাকে সুন্দর অবস্থায় দেখলেন। তিনি দেখলেন যে লোকটি তার হাত ঢেকে রেখেছে। তুফাইল তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনার রব আপনার সাথে কেমন আচরণ করেছেন?" সে বলল, "তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি আমার হিজরতের কারণে তিনি আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।" তুফাইল জিজ্ঞেস করলেন, "তবে আমি আপনাকে আপনার হাত ঢেকে রাখতে দেখছি কেন?" সে বলল, "বলা হয়েছে: তুমি যা নষ্ট করেছ, তা কে ঠিক করবে?"
তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ঘটনাটি বর্ণনা করলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আল্লাহুম্মা (হে আল্লাহ!) – আমার মনে হয় তিনি [নবী ﷺ] বলেছিলেন – ’এবং তার দুই হাতের (ক্ষতি) ক্ষমা করে দিন।’"
307 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ وَثَنَا الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ قَالا ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادٌ مِثْلَهُ
قَوْلُهُ عليه السلام ادَّخَرَ اللَّهُ أَيْ أَعَدَّ اللَّهُ اجْتَوَى أَيْ كَرِهَ
الْمِشْقَصُ السَّهْمُ الطَّوِيلُ وَجَمْعُهُ الْمَشَاقِصُ شَخَبَتْ يَدَاهُ سَالَتْ يَدَاهُ دَمًا
وَالْبَرَاجِمُ مُلْتَقَى رُءُوسِ السُّلامَيَاتِ إِذَا قَبَضَ الإِنْسَانُ كَفَّهُ نَشَزَتْ وَارْتَفَعَتْ
- 53
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী হতে (কতিপয় শব্দের ব্যাখ্যা):
’আদদাখারাল্লাহু’ অর্থাৎ: আল্লাহ প্রস্তুত রেখেছেন।
’ইজতাওয়া’ অর্থাৎ: তিনি অপছন্দ করেছেন (বা ঘৃণা করেছেন)।
’আল-মিশকাসু’ হলো লম্বা তীর, এর বহুবচন হলো ’আল-মাশাকিসু’।
’শাখাবাত ইয়াদাহু’ অর্থাৎ: তার দুই হাত থেকে রক্ত প্রবাহিত হয়েছে।
আর ’আল-বারাজিমু’ হলো অঙ্গুলির পর্বসমূহের অগ্রভাগ যেখানে মিলিত হয়; যখন কোনো ব্যক্তি তার মুঠো বন্ধ করে, তখন তা উঁচু হয়ে ওঠে এবং দৃশ্যমান হয় (অর্থাৎ: আঙুলের গাঁট)।
308 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ وَأَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي حُصَيْنٍ قَالا ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ ثَنَا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَغَرِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ رِيحًا مِنَ الْيَمَنِ هِي أَلْيَنُ عَلَى الْمُؤْمِنِ مِنَ الْحَرِيرِ فَلا يَبْقَى أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَان إِلَّا قَبضته) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبِي عَلْقَمَةَ الْفَرَوِيِّ قَالا ثَنَا صَفْوَانُ
قَوْلُهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ يَعْنِي وَزْنُ ذَرَّةٍ وَالذَّرَّةُ النَّمْلُ الصَّغِيرُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ইয়েমেন থেকে একটি বাতাস প্রেরণ করবেন, যা রেশমের চেয়েও মুমিনের জন্য অধিক কোমল হবে। যার অন্তরে অণু পরিমাণও ঈমান অবশিষ্ট থাকবে, এমন কাউকেই এই বাতাস রূহ কবজ করা ছাড়া বাকি রাখবে না।"
309 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يعلى ثَنَا يحيى ابْن أَيُّوبَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ أَبِيهِ وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ دينه بِعرْض من الدُّنْيَا) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
- 55
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা অন্ধকার রাতের টুকরাসমূহের মতো ফিতনা আসার পূর্বেই দ্রুত নেক আমলের দিকে অগ্রসর হও। এমন পরিস্থিতিতে মানুষ সকালে মুমিন অবস্থায় থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে, অথবা সন্ধ্যায় মুমিন অবস্থায় থাকবে এবং সকালে কাফির হয়ে যাবে। সে দুনিয়ার সামান্য স্বার্থের বিনিময়ে নিজের দীন (ধর্ম) বিক্রি করে দেবে।”
310 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا حَجَّاجُ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِثٍ عَنْ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنَا الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِثٍ عَنْ أنس قَالَ لما نزلت {يَا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوق صَوت النَّبِي} جلس ثابث بْنُ قَيْسِ بْنِ الشَّمَّاسِ فِي بَيْتِهِ وَقَالَ أَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ وَاحْتَسَرَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَبْطَأَهُ فَقَالَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ (يَا أَبَا عَمْرٍو مَا شَأْنُ ثَابِتٍ لَا يُرَى قَالَ إِنِّي لَجَارُهُ وَمَا عَلِمْتُ بِشَكْوَاهُ فَأَتَاهُ فَذَكَرَ لَهُ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي كُنْتُ مِنْ أَرْفَعِكُمْ صَوْتًا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَذَكَرَ ذَلِكَ سَعْدٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (بَلْ هُوَ مِنْ أهل الْجنَّة) صَحِيح اللَّفْظُ لأَبِي مُسْلِمٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِثٍ مِثْلَهُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} অর্থাৎ, হে মুমিনগণ! তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না"— তখন সাবেত ইবনে কায়েস ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ ঘরে বসে পড়লেন এবং বললেন, "আমি তো জাহান্নামের অধিবাসী।" তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে (উপস্থিত না হওয়ার কারণে) আফসোস করলেন এবং নিজেকে গুটিয়ে নিলেন।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা’দ ইবনে মু’আযকে বললেন, "হে আবু আমর! সাবেতের কী হয়েছে? তাকে দেখা যাচ্ছে না কেন?" সা’দ বললেন, "আমি তো তার প্রতিবেশী, কিন্তু আমি তার অসুস্থতা বা অভিযোগ সম্পর্কে কিছু জানি না।"
এরপর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাবেতের কাছে গেলেন এবং তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কথা জানালেন। সাবেত বললেন, "তোমরা তো জানো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে তোমাদের মধ্যে আমার কণ্ঠস্বরই সবচেয়ে উঁচু ছিল। আর এই আয়াতটি তো নাযিল হয়েছে, সুতরাং আমি নিজেকে জাহান্নামের অধিবাসী মনে করছি।"
সা’দ এই বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তুলে ধরলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "বরং সে জান্নাতের অধিবাসী।"
311 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا هُدْبَةُ ثَنَا سُلَيْمَانُ بن الْمُغيرَة ثَنَا ثَابت عَن أَنَسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ قَعَدَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ الشَّمَّاسِ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ أَنَا كنت أرفع صوتي فَذكره صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سعيد الدِّرَامِي ثَنَا حِبَّانُ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন (কুরআনের এই আয়াত) নাযিল হলো— "তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না," তখন ছাবিত ইবনু ক্বায়স ইবনু শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ ঘরে বসে পড়লেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমি তো (পূর্বে) আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম (নবীজীর কণ্ঠস্বরের চেয়ে)।
312 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرِ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ خَطِيبًا فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِه الْآيَة فَذكر نَحوه صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قَطَنٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আনাস) বলেছেন: সাবিত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন খতীব (বাগ্মী বক্তা) ছিলেন। যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, তখন তিনি অনুরূপ ঘটনা উল্লেখ করেন।
(এই হাদিসটি সহীহ। মুসলিম এই হাদিসটি ক্বাতন (ইবনে নুসাইর)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)
313 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا ابْنُ رُسْتَةَ وَأَبُو يَعْلَى قَالا ثَنَا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِه الْآيَة {يَا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ} قَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هُرَيْمٍ
- 56
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— {হে মুমিনগণ, তোমরা নিজেদের আওয়াজ উঁচু করো না...}— তখন সাবিত ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ সংক্রান্ত অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছিলেন।
314 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنِ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا خَلادُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُؤَاخِذُنَا بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ (مَنْ أَحْسَنَ فِي الإِسْلامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَنْ أَسَاءَ فِي الإِسْلامِ أَخَذَ بِالأَوَّلِ وَالآخِرِ) لَفْظُ وَكِيعٍ صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَوَكِيعٍ وَعَنْ مِنْجَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَحَدِيثُ مَنْصُورٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مَنْصُورٍ
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জাহিলিয়্যাতের (ইসলাম-পূর্ব অন্ধকার যুগের) কৃতকর্মের জন্য কি আমাদেরকে পাকড়াও করা হবে?"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "(ইসলাম গ্রহণের পর) যে ব্যক্তি উত্তম কাজ করে, তাকে জাহিলিয়্যাতের কৃতকর্মের জন্য পাকড়াও করা হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর মন্দ কাজ করে, তাকে পূর্বের (জাহিলিয়্যাতের) এবং পরের (ইসলামের সময়ের) সকল কাজের জন্য পাকড়াও করা হবে।"
315 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شُمَاسَةَ قَالَ حَضَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ الْمَوْتِ فَبَكَى طَوِيلا وَوَجْهُهُ إِلَى الْجِدَارِ فَجَعَلَ ابْنُهُ يَقُولُ مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَتَاهُ أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَذَا فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ إِنَّ أَفْضَلَ مَا تُعِدُّ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله وَأَن مُحَمَّد رَسُولُ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي عَلَى أَطْبَاقٍ ثَلاثَةٍ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا أَحَدٌ أَشَدُّ بُغْضًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي وَلا أَحَدَ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَكُونَ قَدِ اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَقَتَلْتُهُ فَلَوْ مِتُّ عَلَى تِلْكَ كُنْتُ فِي النَّارِ فَلَمَّا جَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى الإِسْلامَ فِي قَلْبِي أَتَيْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي يَمِينَكَ لِأُبَايِعَكَ فَأَعْطَاهُ يَدَهُ فَقَبَضْتُ يَدِي قَالَ فَقَالَ (مَالَكَ يَا عَمْرُو) قَالَ قُلْتُ أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِطَ عَلَيْكَ قَالَ (فَتَشْتَرِطُ مَاذَا أَنْ يَغْفِرَ لَكَ) قُلْتُ أَنْ يَغْفِرَ لِي قَالَ (أَمَا عَلِمْتَ يَا عَمْرُو أَنَّ الإِسْلامَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ وَأَنَّ الْهِجْرَةَ تَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهَا) قَالَ أَبُو يَعْلَى أَحْسَبُهُ (وَالْجِهَادَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ) قَالَ فَبَايَعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلا أَعْظَمَ فِي عَيْنِي مِنْهُ وَمَا كُنْتُ أُطِيقُ أَنْ أَمْلأَ عَيْنِي مِنْهُ إِعْظَامًا لَهُ وَلَوْ سُئِلْتُ أَنْ أَنْعَتَهُ مَا أَطَقْتُهُ لأَنِّي لَمْ أَكُنْ أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِعْظَامًا لَهُ فَلَوْ مِتُّ عَلَى ذَلِكَ لَرَجَوْتُ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ وُلِّينَا أَشْيَاءَ لَا أَدْرِي مَا حَالِي فِيهَا فَإِذَا أَنَا مِتُّ فَلا تَتْبَعُنِي نَائِحَةٌ وَلا نَارٌ وَإِذَا
دَفَنْتُمُونِي فَسُنُّوا عَلَيَّ التُّرَابَ سَنًّا ثُمَّ أَقِيمُوا عِنْدَ قَبْرِي قَدْرَ مَا تُنْحَرُ جَزُورٌ وَتُقَسَّمُ لَحْمُهَا آنَسُ بِكُمْ وَأَنْظُرُ مَاذَا أُرَاجِعُ بِهِ رُسُلَ رَبِّي لَفْظُ أَبِي يعلى عَن يَعْقُوب الدَّوْرَقِي صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ الْمُثَنَّى وَأَبِي مَعْنٍ الرَّقَاشِيِّ وَإِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
فَسُنُّوا أَيْ هِيلُوا التُّرَابَ وَصُبُّوهُ عَلَيَّ صَبًّا سَهْلا
ইবনু শুমাসা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মুমূর্ষু অবস্থায় ছিলেন, তখন তিনি আমাদের মাঝে উপস্থিত ছিলেন। তিনি দীর্ঘ সময় ধরে কাঁদলেন এবং তাঁর মুখ ছিল দেয়ালের দিকে। তখন তাঁর পুত্র বলতে লাগলেন, ’আব্বাজান, কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনাকে এমন-এমন সুসংবাদ দেননি?’
তখন তিনি তাঁর চেহারা ঘুরিয়ে বললেন, ’নিশ্চয়ই উত্তম যা তোমরা আমার জন্য প্রস্তুত করবে, তা হলো এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল। আমি নিজেকে তিনটি স্তরে দেখেছি:
প্রথমত, আমি নিজেকে এমন অবস্থায় দেখেছি যখন আমার চেয়ে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি অধিক বিদ্বেষ পোষণকারী আর কেউ ছিল না এবং আমি এর চেয়ে অধিক প্রিয় আর কিছুই মনে করতাম না যে, যদি আমি তাঁকে কাবু করতে পারতাম এবং হত্যা করতে পারতাম। যদি আমি সেই অবস্থায় মারা যেতাম, তাহলে আমি নিশ্চিত জাহান্নামী হতাম।
দ্বিতীয়ত, অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা আমার হৃদয়ে ইসলাম প্রবেশ করালেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার ডান হাত দিন, যেন আমি আপনার হাতে বাইআত (শপথ) করতে পারি। তিনি তাঁর হাত দিলেন, কিন্তু আমি আমার হাত টেনে নিলাম। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ’হে আমর, তোমার কী হয়েছে?’ আমি বললাম, আমি আপনার উপর একটি শর্ত আরোপ করতে চাই। তিনি বললেন: ’তুমি কী শর্ত আরোপ করতে চাও? (এই শর্ত যে) তোমার পূর্বের পাপ ক্ষমা করা হবে?’ আমি বললাম, হ্যাঁ, যেন আমার পাপ ক্ষমা করা হয়।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’হে আমর, তুমি কি জানো না যে, ইসলাম তার পূর্বের সবকিছুকে (পাপকে) ধ্বংস করে দেয়? আর হিজরতও তার পূর্বের সবকিছুকে ধ্বংস করে দেয়?’ আবু ইয়া’লা বলেন—আমার ধারণা—তিনি আরও বলেছেন: ’আর জিহাদও তার পূর্বের সবকিছুকে ধ্বংস করে দেয়।’ অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইআত করলাম।
এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে অধিক প্রিয় আমার নিকট আর কেউ ছিল না এবং আমার দৃষ্টিতে তাঁর চেয়ে মহান আর কেউ ছিল না। তাঁকে সম্মান করার কারণে আমি তাঁর দিকে চোখ ভরে তাকাতে পারতাম না। যদি আমাকে তাঁর বর্ণনা দিতে বলা হতো, আমি পারতাম না। কেননা সম্মানের কারণে আমি তাঁর দিকে চোখ তুলে তাকাতাম না। যদি আমি এই অবস্থায় মারা যেতাম, তবে আমি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হওয়ার আশা করতাম।
তৃতীয়ত, এরপর আমরা কিছু বিষয়ের (রাজনৈতিক ও প্রশাসনিক) দায়িত্বভার গ্রহণ করেছি, যেগুলোতে আমার অবস্থা কী হবে, তা আমি জানি না। অতএব, যখন আমি মারা যাবো, তখন যেন কোনো শোক প্রকাশকারী নারী (বিলাপকারিণী) এবং কোনো আগুন আমার পেছনে না যায়। আর যখন তোমরা আমাকে দাফন করবে, তখন আমার উপর ধীরে ধীরে মাটি ঢেলে দেবে। তারপর তোমরা আমার কবরের কাছে ততটা সময় অবস্থান করবে, যতটা সময় একটি উট জবাই করে তার গোশত বন্টন করা যায়—যাতে আমি তোমাদের দ্বারা শান্তি অনুভব করতে পারি এবং আমার রবের ফেরেশতাদেরকে কী উত্তর দেব, তা নিয়ে চিন্তা করতে পারি।
[শব্দার্থ: فَسُنُّوا عَلَيَّ التُّرَابَ سَنًّا অর্থ হলো: মাটি আলতোভাবে ঢেলে দাও।]
316 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا نُوحُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ قَالا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ بن الصَّباح ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سعيد ابْن جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ قَتَلُوا فَأَكْثَرُوا وَزَنَوْا فَأَكْثَرُوا ثُمَّ أَتَوْا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُوا إِلَيْهِ لَحَسَنٌ وَلَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً فَنَزَلَتْ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يزنون} وَنَزَلَتْ {قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرفُوا على أنفسهم} الْآيَة صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূর্তিপূজকদের (শিরকের অনুসারী) মধ্য থেকে কিছু লোক ছিল যারা প্রচুর হত্যা করেছে এবং প্রচুর যিনা (ব্যভিচার) করেছে। এরপর তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে এসে বললো, আপনি যা বলছেন এবং যার দিকে আহ্বান করছেন, তা নিঃসন্দেহে উত্তম। যদি আপনি আমাদের জানান যে, আমরা যা করেছি, তার কোনো কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) আছে কি না?
তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "আর তারা আল্লাহ্র সাথে অন্য কোনো ইলাহকে ডাকে না এবং আল্লাহ্ যার হত্যা নিষিদ্ধ করেছেন, তাকে সঙ্গত কারণ ছাড়া হত্যা করে না, আর তারা যিনা (ব্যভিচার) করে না।" (সূরা আল-ফুরকান, আয়াত ৬৮)।
এবং এই আয়াতও নাযিল হলো: "বলো, হে আমার বান্দারা, যারা নিজেদের উপর বাড়াবাড়ি করেছো..." (সূরা আয-যুমার, আয়াত ৫৩)। [সম্পূর্ণ আয়াতটি নাযিল হয়েছিল।]
317 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا قَدْ تَحَنَثْتُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ هَلْ فِيهَا مِنْ شَيْءٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ من خير) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
التَّحَنُّثُ التَّعَبُّدُ
হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার) যুগে আমি যে সকল নেক আমল বা ইবাদত করতাম, সে সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? সেগুলোর জন্য কি কোনো প্রতিদান পাব?"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, "পূর্বে তুমি যে সকল ভালো কাজ করেছো, তার ওপর ভিত্তি করেই তুমি ইসলাম গ্রহণ করেছো।"
318 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ
مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ أَوْ صِلَةِ رَحِمٍ هَلْ لِي فِيهَا أَجْرٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ عَلَيْهِ مِنْ خَيْرٍ) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَسَنٍ الْحُلْوَانِيِّ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন, (হে আল্লাহর রাসূল!) আপনি কি মনে করেন যে জাহেলী যুগে আমি যে নেক আমলগুলো করতাম— যেমন দান-খয়রাত, গোলাম আযাদ করা, অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করা— সেগুলোতে আমার জন্য কোনো সওয়াব আছে কি? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, (তুমি) যে কল্যাণমূলক কাজগুলো অতীতে করেছো, তার ওপরই তুমি ইসলাম গ্রহণ করেছো।
319 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ (فَذَكَرَ نَحوه) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ
হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (পূর্বের হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (এই বর্ণনাটি) সহীহ।
ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীসটি ইসহাক ইবনে ইবরাহীম ও আবদ ইবনে হুমায়দ থেকে আব্দুর রাযযাক, মা’মার এবং যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
320 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ أَعْتَقَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِائَةَ رَقَبَةٍ وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ ثُمَّ أَعْتَقَ فِي الإِسْلامِ مِائَةَ رَقَبَةٍ وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ ثُمَّ أَتَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ شَيْئًا كُنْتُ أَفْعَلُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَتَحَنَّثُ بِهِ هَلْ لِي فِيهِ أَجْرٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سلف لَك من خير) صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাহিলিয়াতের যুগে একশো গোলাম আযাদ করেছিলেন এবং একশো উটের পিঠে (আল্লাহর রাস্তায়) মাল বহন করিয়েছিলেন। এরপর তিনি ইসলামের যুগেও একশো গোলাম আযাদ করলেন এবং একশো উটের পিঠে (আল্লাহর রাস্তায়) মাল বহন করালেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! জাহিলিয়াতের যুগে ইবাদতের উদ্দেশ্যে আমি যে কাজগুলো করতাম, সেগুলো সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? আমি কি সেগুলোর জন্য কোনো সওয়াব পাব?"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "(তুমি) যে ভালো কাজগুলো আগে করেছো, সেগুলোর সাওয়াব সহই তুমি ইসলাম গ্রহণ করেছো।"