আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
3157 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا قُتَيْبَةُ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ وَيَحْيَى الْجُمَّانِيُّ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو مُصْعَبٍ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَة ابْن سَعِيدٍ قَالُوا ثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ عَن مَالِكٍ (أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ مِغْفَرٌ فَقِيلَ هَذَا ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ اقْتُلُوهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর মাথায় শিরস্ত্রাণ (মাথার বর্ম) ছিল। তখন (কাউকে দেখে) বলা হলো, ’এই তো ইবনু খাতাল, সে কা’বার গিলাফ ধরে আছে।’ তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ’তোমরা তাকে হত্যা করো।’
3158 - ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْحَاسِبُ وَابْنُ الْجَعْدِ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الطَّائِيُّ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الذُّهْنِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ (دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ) لَفْظُ قُتَيْبَةَ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর মাথায় কালো রঙের পাগড়ি ছিল এবং তিনি ইহরামবিহীন অবস্থায় ছিলেন।
3159 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا الْأسود بن عَامر شادان وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ وَمَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالُوا ثَنَا شَرِيكٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطلحي ثَنَا الْحُسَيْن ابْن جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا شَرِيكٌ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي حُصَيْنٍ ثَنَا جَدِّي أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ثَنَا شَرِيكٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا الْجُمَّانِيُّ ثَنَا شَرِيكٌ كلهم عَن عمار الدهني عَن أبي بكر عَنْ جَابِرٍ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ شَرِيكٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কা বিজয়ের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় প্রবেশ করেছিলেন, তখন তাঁর মাথায় একটি কালো পাগড়ি ছিল।
3160 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي مُسَاوِرٌ الْوَرَّاقُ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ (كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتفيهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَالْحَسَنِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ إِسْحَاقَ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ وَكِيعٍ
- 428
আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখছিলাম, যখন তিনি মিম্বারের উপর ছিলেন। আর তাঁর পরিধানে ছিল কালো পাগড়ি, যার উভয় প্রান্ত তিনি তাঁর দুই কাঁধের মাঝে ঝুলিয়ে রেখেছিলেন।
3161 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ الْقَاضِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبَّادِ بْنِ غُنَيْمٍ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لِأَهْلِهَا وَإِنِّي حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ وَإِنِّي دَعَوْتُ فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا بِمِثْلِ مَا دَعَا إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهَذَا لَفْظُ قُتَيْبَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই ইব্রাহিম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) ঘোষণা করেছিলেন এবং এর অধিবাসীদের জন্য দু’আ করেছিলেন। আর আমি মদীনাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করলাম, যেমন ইব্রাহিম (আঃ) (মক্কাকে) হারাম করেছিলেন। আর আমি এর (মদীনার) সা’ (Saa’) ও মুদ (Mudd’) এর (পরিমাপের বরকতের) জন্য দু’আ করেছি, যেমনটি ইব্রাহিম (আঃ) মক্কার অধিবাসীদের জন্য দু’আ করেছিলেন।”
3162 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا وُهَيْبٌ ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا رَوْحُ بن الْمُعَلِّمِ ثَنَا وُهَيْبٌ ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا روح بن الْمُعَلِّمِ ثَنَا وُهَيْبٌ ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرو ابْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْفُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لِأَهْلِهَا وَإِنِّي حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ وَإِنِّي دَعَوْتُ فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا بِمِثْلِ مَا دَعَا إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ)
لَفْظُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ وَعَنْ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ وُهَيْبٍ وَعَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُخْتَارِ كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সংরক্ষিত এলাকা) ঘোষণা করেছিলেন এবং এর অধিবাসীদের জন্য দু’আ করেছিলেন। আর আমিও মদীনাকে হারাম ঘোষণা করেছি, যেমন ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম ঘোষণা করেছিলেন। আর আমি এর সা’ (Sa’) ও মুদ (Mudd) (পরিমাপ)-এর মধ্যে (বরকতের জন্য) ঠিক সেই পরিমাণ দু’আ করেছি, যে পরিমাণ দু’আ ইবরাহীম (আঃ) মক্কাবাসীর জন্য করেছিলেন।"
3163 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالُوا ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَنْ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا يُرِيدُ الْمَدِينَةَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ بَكْرٍ
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইব্রাহিম (আঃ) মক্কাকে হারাম (সুরক্ষিত পবিত্র ভূমি) ঘোষণা করেছিলেন। আর আমি (মুহাম্মদ সাঃ) হারাম ঘোষণা করছি এর (মদীনার) দুই লাভা ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী স্থানকে।" (তিনি মদীনাকে উদ্দেশ্য করেছেন)।
3164 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ثَنَا أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ خَطَبَ النَّاسَ فَذَكَرَ مَكَّةَ وَحُرْمَتَهَا وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَدِينَةَ وَحُرْمَتَهَا فَنَادَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ مَا لِي أَسْمَعُكَ ذَكَرْتَ مَكَّةَ وَحُرْمَتَهَا وَأَهْلَهَا وَقَدْ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا وَذَلِكَ عِنْدَنَا مِنْ أَدِيمِ خَوْلانِيٍّ إِنْ شِئْتَ أَقْرَأْتَكَهُ قَالَ فَسَكَتَ مَرْوَانُ سَمِعْتُ بَعْضَ ذَاكَ
لابَتَيْهَا جَبَلَيْهَا وَاللَّابُ وَاللُّوبُ حِجَارَةٌ سَوْدَاءُ وَهِيَ لِلأَرْضِ الَّتِي أُلْبِسَتْ حِجَارَةٌ سَوْدَاءُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ اللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফে’ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন যে, একবার মারওয়ান ইবনুল হাকাম জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি মক্কা এবং তার পবিত্রতা ও সম্মানের কথা উল্লেখ করলেন, কিন্তু মদীনা এবং তার পবিত্রতার কথা উল্লেখ করলেন না।
তখন রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ডেকে বললেন, “আমার কী হলো যে, আমি আপনাকে মক্কা, তার পবিত্রতা ও তার অধিবাসীদের কথা উল্লেখ করতে শুনছি, কিন্তু মদীনার পবিত্রতার কথা বলছেন না? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই লাভাভূমির মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন। আর সেই [ঘোষণার প্রমাণ] আমাদের কাছে হাওলানি চামড়ার ফলকে লিখিত আছে। আপনি চাইলে আমি তা আপনাকে পড়ে শোনাতে পারি।”
বর্ণনাকারী বলেন, তখন মারওয়ান নীরব হয়ে গেলেন। (কিছুক্ষণ পর) মারওয়ান বললেন, “আমি এর কিছু অংশ শুনেছি।”
3165 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي حرمت الْمَدِينَة مَا بَين لابيتها لَا يقطع عضاها وَلا يُصَادُ صَيْدُهَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّاقِدِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي أَحْمَدَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে পবিত্র হারামের মর্যাদা দিয়েছিলেন, আর আমি মদীনাকে পবিত্র হারামের মর্যাদা দিলাম—এর দুই প্রস্তরময় প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থানে। এর কাঁটাযুক্ত গুল্ম/বৃক্ষ কাটা যাবে না এবং এর শিকার ধরা যাবে না।"
3166 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ حَكِيمٍ وثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ أَنا عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لابَتَيِ الْمَدِينَة أَن يقطع عضاها أَوْ يُقْتَلَ صَيْدُهَا وَقَالَ الْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ لَا يَخْرُجُ عَنْهَا أَحَدٌ رَغْبَةً عَنْهَا إِلَّا أَبْدَلَ اللَّهُ فِيهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ وَلا يثبت أحد على لاواتها وَجَهْدِهَا إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আমি মদীনার দুই লাভার মধ্যবর্তী স্থানকে (হারাম বা) পবিত্র ঘোষণা করছি—যেন এর কাঁটাযুক্ত গাছপালা কাটা না হয় এবং এর শিকারকৃত প্রাণী হত্যা করা না হয়।"
তিনি আরও বলেন: "মদীনা তাদের জন্য উত্তম, যদি তারা তা জানত। যে ব্যক্তি মদীনাকে অপছন্দ করে তা থেকে বেরিয়ে যায়, আল্লাহ অবশ্যই সেখানে তার চেয়ে উত্তম কাউকে তার স্থলাভিষিক্ত করেন। আর যে ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও কঠোরতার উপর সুদৃঢ়ভাবে টিকে থাকে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব।"
3167 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونَ ثَنَا مَرْوَانُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ ثَنَا هَارُونُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيّ ثَنَا بْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا مَرْوَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَامر ابْن سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (لَا يَخْرُجُ أَحَدٌ عَنِ الْمَدِينَةِ رَغْبَةً عَنْهَا إِلَّا أَبْدَلَ اللَّهُ فِيهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ وَلا يَثْبُتُ أَحَدٌ بِالْمَدِينَةِ يصبر على لأواها وَجَهْدِهَا حَتَّى يَمُوتَ بِهَا إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَحَرَّمَ مَا بَيْنَ لابتيها أَن يقطع عضاها أَوْ يُقْتَلَ صَيْدُهَا وَلا يُرِيدُ أَحَدٌ أَهْلَ الْمَدِينَةِ بِسُوءٍ إِلَّا أَذَابَهُ اللَّهُ فِي النَّارِ ذَوْبَ الرَّصَاصِ أَوْ ذَوْبَ الْمِلْحِ فِي الْمَاءِ أَوْ بِالْمَاءِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ مَرْوَانَ وَهَذَا لَفْظُهُ سَوَاءٌ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যে ব্যক্তি মদীনার প্রতি বিতৃষ্ণা হেতু মদীনা ছেড়ে চলে যায়, আল্লাহ অবশ্যই তার স্থলে এমন ব্যক্তিকে স্থলাভিষিক্ত করেন যে তার চেয়ে উত্তম। মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। আর যে ব্যক্তি মদীনার দুঃখ-কষ্ট ও কঠোরতা সহ্য করে তাতে দৃঢ়ভাবে অবস্থান করে, এমনকি সেখানেই তার মৃত্যু হয়, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব। আর তিনি মদীনার উভয় লাবার (কাল পাথরের স্থান) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র এলাকা) ঘোষণা করেছেন—যেন তার কাঁটাযুক্ত গাছপালা কাটা না হয় এবং তার শিকার যেন হত্যা করা না হয়। আর যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদের প্রতি মন্দ কোনো ইচ্ছা পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে আগুনে গলিয়ে দেবেন—যেমন সীসা গলে যায়, অথবা যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।
3168 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو عَامِرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَا أَبُو عَامِرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ مِنْ وَلَدِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْبَزَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ سَعْدًا رَكِبَ إِلَى قَصْرِهِ الْعَقِيقِ فَوَجَدَ غُلامًا يَقْطَعُ شَجَرًا أَوْ يَخْبِطُهُ فَسَلَبَهُ سَعْدٌ فَلَمَّا رَجَعَ سَعْدٌ جَاءَهُ أَهْلُ الْعَبْدِ يَسْأَلُونَهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ مَا أُخِذَ مِنْ غُلامِهِمْ فَقَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا نَفَّلَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ
আমের ইবনু সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর পিতা সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকীক উপত্যকায় অবস্থিত তাঁর প্রাসাদের দিকে সওয়ার হয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি সেখানে একটি গোলামকে দেখতে পেলেন, যে গাছ কাটছিল অথবা তা পেটাচ্ছিল (ডালপালা আঘাত করছিল)। ফলে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জিনিসপত্র কেড়ে নিলেন।
অতঃপর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ফিরে আসলেন, তখন সেই গোলামের মালিকরা তাঁর নিকট আগমন করল। তারা তাঁর কাছে আবেদন করল যেন তিনি তাদের গোলামের কাছ থেকে যা কিছু নিয়েছেন, তা তাদের ফিরিয়ে দেন। তখন তিনি বললেন, আল্লাহর আশ্রয়! আমি এমন কিছু ফিরিয়ে দিতে পারি না যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে পুরস্কারস্বরূপ (বা অতিরিক্ত দান হিসাবে) দিয়েছেন। আর তিনি তা তাদের কাছে ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলেন।
3169 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَرَجِ النَّسَائِيُّ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلَيُّ بْنُ
هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّان ثَنَا الْقَاسِم بن فوزك ثَنَا أَبُو عُمَرَ الدُّورِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر قَالَ وأنبأ بُهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِأُبَيِّ طَلْحَةَ (الْتَمِسْ لِي غُلامًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدِمُنِي حِينَ أَخْرُجُ إِلَى خَيْبَرَ فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ فَرَدَفَنِي وَأَنَا غُلامٌ قَدْ رَاهَقْتُ الْحُلُمَ فَكُنْتُ أَخْدِمُهُ إِذَا نَزَلَ فَلَمَّا بَدَا لَنَا أَحَدٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أحرم مَا بَين لابيتها كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ)
هَذَا لَفْظُ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَفِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرِو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ ابْن حَنْطَبٍ عَنْ أَنَسٍ رَوَى مُسْلِمٌ حَدِيثَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ وَابْنِ حَجَرٍ وَحَدِيثَ يَعْقُوبَ عَنْ قُتَيْبَةَ وَسَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু তালহাকে বললেন, "আমি যখন খাইবারের দিকে বের হব, তখন তোমার ছেলেদের মধ্য থেকে এমন একটি বালক খুঁজে দাও, যে আমার খেদমত করবে।" অতঃপর আবু তালহা (আমাকে নিয়ে) বের হলেন এবং আমাকে তাঁর পিছনে সওয়ার করলেন। আমি তখন প্রায় সাবালক হওয়ার কাছাকাছি একজন বালক ছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যখনই যাত্রা বিরতি করতেন, আমি তাঁর খেদমত করতাম। যখন আমাদের সামনে উহুদ পাহাড় দৃষ্টিগোচর হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এটি এমন একটি পাহাড় যা আমাদের ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি।" অতঃপর যখন তিনি মদীনার উপকণ্ঠে পৌঁছালেন, তখন বললেন, "হে আল্লাহ! ইবরাহীম (আঃ) যেমন মক্কাকে হারাম (নিরাপদ) করেছিলেন, আমিও তেমনি এই মদীনার উভয় প্রান্তের পাথুরে ভূমির মাঝের অংশকে হারাম (নিরাপদ) ঘোষণা করছি। হে আল্লাহ! তাদের মুদ্দ এবং সা’ এর মধ্যে বরকত দান করুন।"
3170 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَرَجِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ النَّسَائِيُّ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا عَاصِمٌ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَاصِمٌ الْأَحول قَالَ سَأَلت أنس هَلْ حَرَّمَ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسٍ سَأَلَهُ هَلْ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ قَالَ (نَعَمْ حَرَامٌ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ لَا يُخْتَلَى خَلاهَا فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ)
لَفْظُ يَزِيدَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ وَعَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ وَزَادَ عَبْدُ الْوَاحِدِ مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি মদীনাকে (হারাম বা সুরক্ষিত এলাকা হিসেবে) ঘোষণা করেছেন?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, তা হারাম। আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে হারাম করেছেন। এর তাজা ঘাস বা লতাপাতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে জন্মানো) কাটা যাবে না। যে ব্যক্তি তা করবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লানত)।
3171 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثَنَا عبد الله ابْن صَالِحٍ ثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ عَنْ مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إِنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ مِنْ مِكْيَالِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ مِنْ صَاعِهِمْ وَفِي مُدِّهِمْ) يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ وَلَفْظُهُ مِثْلُهُ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “হে আল্লাহ! তাদের জন্য তাদের পরিমাপের পাত্রে বরকত দিন, তাদের সা’ (পরিমাপ)-এর মধ্যে বরকত দিন এবং তাদের মুদ্দ (পরিমাপ)-এর মধ্যেও বরকত দিন।” (তিনি এই দু’আর মাধ্যমে মদীনার অধিবাসীদেরকে উদ্দেশ্য করেছিলেন।)
3172 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدثنِي أبي ثَنَا وهيب ابْن جَرِيرٍ ثَنَا أَبِي سَمِعْتُ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْلِمِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا أَبِي عَنْ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ثَنَا أَحْمَدُ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا أَبِي سَمِعْتُ يُونُسَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (اللَّهُمَّ اجْعَلْ بِالْمَدِينَةِ ضِعْفَيْ مَا بِمَكَّةَ مِنَ الْبَرَكَةِ) لَفْظُهُمْ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّامِي عَنْ وَهْبٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি মদিনার মধ্যে মক্কার বরকতের দ্বিগুণ বরকত দান করুন।"
3173 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الأَعْمَشِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ خَطَبَنَا عَلِيٌّ فَقَالَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ عِنْدَنَا شَيْئًا يَقْرَؤُهُ إِلَّا كِتَابَ اللَّهِ وَهَذِهِ الصَّحِيفَةَ قَالَ صَحِيفَةٌ فِيهَا أَسْنَانُ الْإِبِلِ وَأَشْيَاءُ مِنَ الْجِرَاحَاتِ فَقَدْ كَذَبَ قَالَ وَفِيهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (الْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ) لَفْظُهُمْ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَأَبِي كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ وَكِيعٍ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: যে ব্যক্তি দাবি করে যে, আল্লাহর কিতাব (কুরআন) এবং এই সহীফা (লিখিত পান্ডুলিপি) ছাড়া আমাদের কাছে এমন কিছু আছে যা সে পাঠ করবে (গোপন জ্ঞান), তবে সে অবশ্যই মিথ্যা বলেছে।
(বর্ণনাকারী বলেন,) এই সহীফা হলো এমন একটি পান্ডুলিপি, যার মধ্যে উটের দাঁতের (বয়স ও মূল্য নির্ধারণের) বিধান এবং জখম (আঘাত) সংক্রান্ত কিছু বিষয় লিপিবদ্ধ আছে।
আর তাতে (ঐ সহীফাতে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মদীনা (শহর) ’আইর পাহাড় থেকে ’সাওর’ পাহাড় পর্যন্ত হারাম (পবিত্র এলাকা)। সুতরাং যে ব্যক্তি সেখানে (মদীনায়) কোনো নতুন বিষয় বা অপরাধ সৃষ্টি করবে, অথবা কোনো অপরাধীকে আশ্রয় দেবে, তার উপর আল্লাহ্, ফেরেশতাগণ এবং সকল মানুষের সম্মিলিত লা’নত (অভিসম্পাত)। আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তার পক্ষ থেকে কোনো (ফিদয়া বা) বিনিময় অথবা (অন্য কোনো) মুক্তিপণ গ্রহণ করবেন না।
আর মুসলিমদের দেওয়া নিরাপত্তা বা অঙ্গীকার অভিন্ন, তাদের মধ্যেকার সর্বনিম্ন স্তরের ব্যক্তিও যদি তা প্রদান করে, তবে তা কার্যকর হবে।
3174 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْفَرَجِ النَّسَائِيُّ ثَنَا يُونُسُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ مَا عِنْدَنَا إِلَّا كِتَابَ اللَّهِ وَهَذِهِ الصَّحِيفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ (الْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا يُرَى إِلَى ثَوْرٍ مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةُ وَالنَّاسُ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلا عَدْلا وَقَالَ ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ وَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلا عَدْلا وَمَنْ … ... . قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةُ وَالنَّاسُ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ الله مِنْهُ يَوْم الْقِيَامَة صرف وَلَا عدل)
لَفْظُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْمُقَدِّمِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে আল্লাহ্র কিতাব (কুরআন) এবং এই সহীফা (লিখিত দলিল) ব্যতীত আর কিছু নেই, যা আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে পেয়েছি। এতে তিনি বলেছেন:
মদীনা হলো হারাম (পবিত্র এলাকা), যা [একটি স্থান থেকে] সাওর পর্বত পর্যন্ত বিস্তৃত। যে ব্যক্তি সেখানে কোনো নতুন বিষয় উদ্ভাবন করে (অর্থাৎ মন্দ কাজ বা বিদআত শুরু করে) অথবা কোনো নতুন বিষয় উদ্ভাবনকারীকে (অপরাধীকে) আশ্রয় দেয়, তার ওপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের সম্মিলিত লা’নত (অভিসম্পাত)। আল্লাহ তার কাছ থেকে নফল কিংবা ফরয কোনো কিছুই কবুল করবেন না।
তিনি আরও বলেছেন: মুসলিমদের দেওয়া নিরাপত্তা বা অঙ্গীকার (যিম্মা) অভিন্ন; তাদের মধ্যকার সর্বনিম্ন ব্যক্তিও সেই অঙ্গীকার প্রদান করতে পারে। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দেওয়া অঙ্গীকার ভঙ্গ করে, তার ওপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের সম্মিলিত লা’নত। আল্লাহ তার কাছ থেকে নফল কিংবা ফরয কোনো কিছুই কবুল করবেন না।
আর যে ব্যক্তি তার মনিবদের (বা পৃষ্ঠপোষকদের) অনুমতি ব্যতীত অন্য কোনো গোষ্ঠীর সাথে (আনুগত্যের) সম্পর্ক স্থাপন করে, তার ওপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের সম্মিলিত লা’নত। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার কাছ থেকে নফল কিংবা ফরয কোনো কিছুই কবুল করবেন না।
3175 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حُسَيْنُ ابْن عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (مَنْ تَوَلَّى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةُ وَالنَّاسُ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا وَالْمَدِينَةُ حَرَمٌ فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةُ وَالنَّاسُ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنْ زَائِدَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার মনিবদের অনুমতি ব্যতীত অন্য কোনো গোষ্ঠীর সাথে মিত্রতা স্থাপন করে (বা অনুগত হয়), তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান কবুল করবেন না।
মুসলমানদের প্রদত্ত নিরাপত্তা (বা অঙ্গীকার) একটিই; তাদের মধ্যে সর্বনিম্ন স্তরের ব্যক্তিও তা প্রদান করতে পারে। সুতরাং, যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের প্রদত্ত নিরাপত্তা ভঙ্গ করে, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ। কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান কবুল করবেন না।
আর মদীনা হলো সম্মানিত (হারাম) এলাকা। যে ব্যক্তি তাতে কোনো গর্হিত কাজ (ফিতনা বা অপরাধ) শুরু করে অথবা কোনো অপরাধীকে আশ্রয় দেয়, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ। কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান কবুল করবেন না।"
3176 - ثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ ثَنَا الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (الْمَدِينَةُ حَرَمٌ فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ
مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةُ وَالنَّاسُ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا وَالْمَدِينَةُ حَرَمٌ فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَدْلا وَلا صَرْفًا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنْ زَائِدَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
মদীনা হলো হারাম (পবিত্র স্থান)। সুতরাং যে ব্যক্তি সেখানে কোনো গর্হিত কাজ করবে অথবা কোনো গর্হিত কাজকারীকে আশ্রয় দেবে, তার ওপর আল্লাহ্, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানবজাতির লা’নত (অভিসম্পাত)। কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার কাছ থেকে কোনো বিনিময় বা ক্ষতিপূরণ (বা তার নেক আমল) গ্রহণ করবেন না।
মুসলমানদের যিম্মা (নিরাপত্তার অঙ্গীকার) হলো এক ও অভিন্ন; তাদের সর্বনিম্ন স্তরের ব্যক্তিও তা প্রদান করতে পারে। অতএব, যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের দেওয়া অঙ্গীকার ভঙ্গ করবে (বা তার নিরাপত্তা লঙ্ঘন করবে), তার ওপর আল্লাহ্, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানবজাতির লা’নত। কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার কাছ থেকে কোনো বিনিময় বা ক্ষতিপূরণ গ্রহণ করবেন না।
মদীনা হলো হারাম। সুতরাং যে ব্যক্তি সেখানে কোনো গর্হিত কাজ করবে অথবা কোনো গর্হিত কাজকারীকে আশ্রয় দেবে, তার ওপর আল্লাহ্, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানবজাতির লা’নত। কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার কাছ থেকে কোনো বিনিময় বা ক্ষতিপূরণ গ্রহণ করবেন না।