আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
621 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا شَبَابٌ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (دَخَلَ حَائِطًا وَمَعَهُ غُلامٌ مَعَهُ مِيضَأَةٌ وَهُوَ أَصْغَرُنَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ سِدْرَةٍ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدِ اسْتَنْجَى بِالْمَاءِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمِيضَأَةُ مَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। তাঁর সাথে একটি বালক ছিল, যার কাছে ছিল একটি পানির পাত্র (মিদআ’হ), আর সে ছিল আমাদের মধ্যে সবচেয়ে ছোট। তিনি পাত্রটি একটি কুল গাছের কাছে রাখলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রয়োজন সারলেন। এরপর তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে আসলেন, এমন অবস্থায় যে তিনি পানি দিয়ে ইস্তেঞ্জা (শৌচকার্য) করেছিলেন।
622 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ نَا يُونُس بن حبيب أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ وَغُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بْنُ الصَّوَّافِ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي نَا غُنْدَرٌ نَا شُعْبَةُ ح عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ (كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ الْخَلاءَ فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلامٌ نَحْوِي إداوة من مَاء وعترة فَيَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَغُنْدَرٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ غنْدر وَاللَّفْظ لِأَحْمَد ابْن حَنْبَلٍ عَنْ غُنْدَرٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন শৌচাগারে প্রবেশ করতেন, তখন আমি এবং আমার মতো সমবয়সী একটি বালক তাঁর জন্য পানির একটি ছোট পাত্র (ইদাওয়া) এবং অন্য একটি ছোট পাত্র বা পরিচ্ছন্নতার সামগ্রী বহন করে নিয়ে যেতাম। অতঃপর তিনি পানি দ্বারা ইস্তিনজা (শৌচকার্য) সম্পন্ন করতেন।
623 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالا حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ (كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَبَرَّزُ لِحَاجَتِهِ فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَغْتَسِلُ بِهِ) اللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ
- 24
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজনে বাইরে যেতেন, তখন আমি তাঁর জন্য পানি নিয়ে আসতাম। অতঃপর তিনি তা দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করতেন (অর্থাৎ ইস্তিঞ্জা করতেন)।
624 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا حَجَّاجٌ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ جَرِيرًا بَالَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ نَا عبد الله ابْن مُحَمَّدٍ نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ نَا عَبْدَانُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَتَوَضَّأُ مِنْ مِطْهَرَةٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ نَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ نَا الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ بَالَ جَرِيرٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ مِنْ مِطْهَرَةِ الْمَسْجِدِ الَّتِي يَتَوَضَّأُ فِيهِ الْعَامَّةُ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا فَقَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانَ هَذَا الْحَدِيثُ يُعْجِبُ أَصْحَابَ عَبْدِ اللَّهِ لأَنَّ إِسْلامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ اللَّفْظُ لِلْحُمَيْدِيِّ عَنْ سُفْيَانَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِي كُرَيْبٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا مُسْلِمٌ حَدِيثَ وَكِيعٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَى حَدِيثَ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ مِنْجَابٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ وَسَاقَ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ بِلَفْظِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি পেশাব করলেন। অতঃপর তিনি মসজিদের সেই পাত্রের পানি দিয়ে ওযু করলেন, যা দিয়ে সাধারণ মানুষ ওযু করে। এরপর তিনি তাঁর মোজার (খুফ্ফা) উপর মাসাহ করলেন।
তখন তাঁকে বলা হলো, "আপনি কি এমন করছেন?" তিনি বললেন, "আমাকে কিসে বাধা দেবে? আমি তো স্বয়ং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর মোজার উপর মাসাহ করতে দেখেছি।"
ইবরাহীম (বর্ণনাকারী) বলেন, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথীদের কাছে এই হাদীসটি খুবই পছন্দনীয় ছিল। কারণ, জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইসলাম গ্রহণ ছিল সূরা মা-ইদাহ অবতীর্ণ হওয়ার পরে।
625 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا حَجَّاجُ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي الأَحْوَصِ ثَنَا
أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের কাছে আসলেন এবং দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন। এরপর তিনি উযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
626 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ (كَانَ أَبُو مُوسَى يُشَدِّدُ فِي الْبَوْلِ وَيَبُولُ فِي قَارُورَةٍ وَيَقُولُ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ جِلْدَ أَحَدِهِمْ بَوْلٌ قَرَضَهُ بِالْمِقْرَاضِ وَقَالَ حُذَيْفَةُ لَوَدِدْتُ لَا يُشَدِّدُ هَذَا التَّشْدِيدَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَتَمَاشَى فَأَتَى سباطة قوم خلف حَائِط فَقَامَ كَمَا يَقُومُ أَحَدُكُمْ فَبَالَ فَاسْتَتَرْتُ مِنْهُ فَأَشَارَ إِلَيَّ فَجِئْتُ فَقُمْتُ عِنْدَ عَقِبَيْهِ حَتَّى فَرَغَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ أَبِي خَيْثَمَةَ السُّبَاطَةُ الْكُنَاسَةُ
হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবূ ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেশাবের পবিত্রতা রক্ষায় কঠোরতা অবলম্বন করতেন এবং তিনি একটি বোতলের মধ্যে পেশাব করতেন। তিনি বলতেন, বনী ইসরাঈলের কারো চামড়ায় যদি পেশাব লাগত, তবে তারা তা কাঁচি দিয়ে কেটে ফেলত।
আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমার আকাঙ্ক্ষা ছিল যে তিনি যেন এই কঠোরতা অবলম্বন না করেন। (তিনি বলেন,) আমি দেখেছি, আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাঁটছিলাম। অতঃপর তিনি একটি দেয়ালের পিছনে কোনো এক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের কাছে গেলেন। এরপর তিনি তোমাদের কারো দাঁড়ানোর মতো করে দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন। আমি তাঁর দিক থেকে নিজেকে আড়াল করে নিলাম। তখন তিনি আমাকে ইশারা করলেন। তাই আমি এসে তাঁর পায়ের গোড়ালির পাশে দাঁড়ালাম, যতক্ষণ না তিনি শেষ করলেন।
627 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ أَنْبَا اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ) لَفْظُ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রয়োজন (প্রাকৃতিক ডাক) সারার জন্য বের হলেন। তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পানিভর্তি একটি পাত্র নিয়ে তাঁর অনুসরণ করলেন। যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন সেরে নিলেন, তখন তিনি (মুগীরাহ) তাঁর উপর (ওযুর জন্য) পানি ঢাললেন। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর মোজা (খুফফাইন)-এর উপর মাসাহ করলেন।
628 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٌ قَالُوا ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُرْوَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ (كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ وَأَنَّهُ ذَهَبَ لِحَاجَةٍ لَهُ وَأَنَّ الْمُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ)
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মুগীরাহ) এক সফরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গী ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজনে গেলেন। (ফিরে আসার পর) মুগীরাহ তাঁর (ওযুর জন্য) পানি ঢালতে লাগলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) ওযু করলেন, তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন, তাঁর দু’হাত ধুলেন, নিজ মাথা মাসেহ করলেন এবং মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করলেন।
629 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلالٍ قَالَ قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ (بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ نَزَلَ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ إِدَاوَةٍ مَعِي فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ
মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম। হঠাৎ তিনি (পথ থেকে) নেমে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। অতঃপর তিনি ফিরে আসলেন। তখন আমার কাছে থাকা মশক থেকে আমি তাঁর উপর পানি ঢেলে দিলাম, ফলে তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করলেন।
630 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُعَاوِيَةُ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ (يَا مُغِيرَةُ خُذِ الإِدَاوَةَ قَالَ فَأَخَذْتُهَا ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ جَاءَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتَا فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاةِ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى) لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একটি সফরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। তিনি বললেন, “হে মুগীরা, পানির পাত্রটি নাও।” মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তা নিলাম, তারপর তাঁর সাথে বেরিয়ে পড়লাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেঁটে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি আমার দৃষ্টি থেকে আড়ালে চলে গেলেন। তিনি তাঁর প্রয়োজন সমাধা করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন। তখন তাঁর পরিধানে একটি শামী জুব্বা (সিরীয় পোশাক) ছিল, যার আস্তিনগুলো ছিল সংকীর্ণ। তিনি আস্তিন থেকে তাঁর হাত বের করতে চাইলেন, কিন্তু আস্তিন সংকীর্ণ হওয়ায় তিনি তার নীচের দিক থেকে তাঁর হাত বের করলেন। তখন আমি তাঁর উপর পানি ঢাললাম এবং তিনি সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করতেন সেভাবে ওযু করলেন। এরপর তিনি তাঁর চামড়ার মোজাগুলোর (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন।
631 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا
زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ (كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي سَفَرٍ فَقَالَ (أَمَعَكَ مَاءٌ) فَقُلْتُ نَعَمْ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فِي سَوَادِ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ (دَعْهُمَا فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَانِ) فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن سَهْلٍ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا زَكَرِيَّا مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ أَبِيهِ عَنْ زَكَرِيَّا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَن مُحَمَّد ابْن حَاتِمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنْبَأَ عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ وَضَّأَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফরে ছিলাম। তিনি বললেন, "(তোমার সাথে কি পানি আছে?)" আমি বললাম, হ্যাঁ। অতঃপর তিনি তাঁর সওয়ারী থেকে নামলেন এবং হাঁটলেন, এমনকি রাতের অন্ধকারে আমার চোখের আড়ালে চলে গেলেন। এরপর তিনি ফিরে আসলেন। আমি পাত্র থেকে তাঁর উপর পানি ঢাললাম। তিনি তাঁর দুই হাত ও মুখমণ্ডল ধুলেন। তাঁর শরীরে পশমের তৈরি একটি জুব্বা (লম্বা পোশাক) ছিল। তিনি জুব্বার ভেতর থেকে তাঁর বাহু দুটি বের করতে পারলেন না, ফলে জুব্বার নিচের দিক থেকে হাত বের করে তাঁর বাহু দুটি ধুলেন এবং তিনি তাঁর মাথা মাসেহ করলেন। এরপর আমি তাঁর মোজা (খুফ্ফাইন) খুলে দেওয়ার জন্য ঝুঁকলাম। তিনি বললেন, "ও দুটিকে (মোজা) রেখে দাও। কারণ আমি পবিত্র অবস্থায় ওগুলো পরিধান করেছিলাম।" অতঃপর তিনি মোজার উপর মাসেহ করলেন।
632 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَخَلَّفْتُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ قَالَ (هَلْ مَعَكَ مَاءٌ) فَأَتَيْتُهُ بِمِطْهَرَةٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمُّ الْجُبَّةِ فَأَخْرَجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ وَأَلْقَى الْجُبَّةَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَعَلَى الْعِمَامَةِ وَعَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ رَكِبَ وَرَكِبْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ وَقَدْ قَامُوا إِلَى الصَّلاةِ قصلى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ فَصَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقُمْتُ فَرَكَعْنَا الرَّكْعَةَ الَّتِي سَبَقَتْنَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ
- 25
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মুগীরাহ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (একবার সফরকালে) পিছিয়ে গেলেন, আমিও তাঁর সাথে পিছিয়ে গেলাম। যখন তিনি প্রয়োজন (প্রাকৃতিক ডাক) শেষ করলেন, তখন বললেন: "তোমার কাছে কি পানি আছে?" আমি তাঁর জন্য একটি পাত্রে (ওযুর জন্য) পানি নিয়ে এলাম। তিনি তাঁর উভয় হাত এবং মুখমণ্ডল ধৌত করলেন। এরপর তিনি তাঁর দুই বাহু উন্মুক্ত করতে চাইলেন, কিন্তু জুব্বার (পোশাকের) আস্তিনটি সংকীর্ণ ছিল। ফলে তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে তাঁর বাহুদ্বয় বের করলেন এবং জুব্বাটি তাঁর কাঁধের উপর রেখে দিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর দুই বাহু ধৌত করলেন এবং মাথার অগ্রভাগ (নাসিয়া), পাগড়ির উপর এবং উভয় মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
এরপর তিনি আরোহণ করলেন এবং আমরাও আরোহণ করলাম। আমরা যখন লোকদের কাছে পৌঁছলাম, তখন তারা সালাতের জন্য দাঁড়িয়ে গিয়েছিল। আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন এবং তিনি তাদের নিয়ে এক রাকাত রুকু করে ফেলেছিলেন। যখনই তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপস্থিতি টের পেলেন, তখনই তিনি পেছনে সরে যেতে চাইলেন। কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁকে ইশারা করলেন (অর্থাৎ এগিয়ে যেতে বললেন)। ফলে তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) তাদের নিয়ে সালাত সম্পন্ন করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং আমিও দাঁড়ালাম। অতঃপর আমরা ছুটে যাওয়া রাকাতটি আদায় করলাম।
633 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا الْحسن ابْن عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو مَعْمَرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مخيمرة عَن شُرَيْح بن هانىء الْحَارِثِيِّ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ ائْتِ عَلِيًّا فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ فَسَلْهُ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَ (كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالْمَسْحِ أَنْ يمسح الْمُقِيم يَوْم وَلَيْلَةً وَالْمُسَافِرُ ثَلاثًا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَلَفْظُ الْمَعْمَرِيِّ مِثْلُهُ سَوَاءٌ
শুরাইহ ইবনে হানী আল-হারিসী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মোজার উপর মাসেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, তুমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও, কেননা তিনি এ বিষয়ে অধিক অবগত। তাকে জিজ্ঞাসা করো।
অতঃপর আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাকে মাসেহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাসেহ করার নির্দেশ দিতেন যে, মুকিম (নিজ স্থানে অবস্থানকারী) ব্যক্তি এক দিন এক রাত এবং মুসাফির (ভ্রমণকারী) ব্যক্তি তিন দিন (অর্থাৎ তিন দিন তিন রাত) মাসেহ করবে।"
634 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُرَّةَ الصَّنْعَانِيَّانِ قَالا ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا الثَّوْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هانىء قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ عَلَيْكَ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَسَلْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ (جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاثَةٌ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ وَلَيْلَةً وَيَوْمٍ لِلْمُقِيمِ) لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
শুরেইহ ইবনু হানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মোজার উপর মাসাহ করার বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলাম। তখন তিনি বললেন, তুমি ইবনু আবী তালিবের (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে যাও এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করো। কেননা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফরে থাকতেন। অতঃপর আমি তাঁর নিকট গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (আলী রাঃ) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তাদের রাতসমূহ এবং মুকিমের (আবাসিকের) জন্য এক দিন ও এক রাত নির্ধারণ করেছেন।
635 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ بهاذا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الرَّقِّيِّ
হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এই একই সনদে অনুরূপভাবে (পূর্বের হাদীসের মতো) বর্ণিত হয়েছে।
এটি (হাদীসটি) ইসহাক, তিনি যাকারিয়্যা ইবনু আদী, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর আর-রাক্কীর সূত্রে ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন।
636 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يحيى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثَنَا يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى خَمْسَ صَلَوَاتٍ) اللَّفْظُ لأَبِي عَاصِمٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ وَزَادَ يَحْيَى صَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا يَوْمَ الْفَتْحِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ صَنَعْتَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ فَقَالَ عَمْدًا صَنَعْتُهُ يَا عُمَرُ
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন, মোজার উপর মাসাহ করলেন এবং পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করলেন।
(বর্ণনাকারী ইয়াহিয়া অতিরিক্ত যোগ করে বলেন যে,) মক্কা বিজয়ের দিন তিনি একই ওযু দ্বারা সকল সালাত আদায় করেছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আজ আপনি এমন একটি কাজ করেছেন যা আপনি সচরাচর করতেন না।" জবাবে তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে উমার, আমি এটি ইচ্ছাকৃতভাবেই করেছি।"
637 - وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْعِمَامَةِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أُمَيَّةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ أَبِيهِ
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করেছিলেন এবং (মাথার) পাগড়ির উপর তাঁর হাত রেখেছিলেন।
638 - وَحَدَّثَنَاهُ حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ وَأَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَأَبِي رَزِينٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ كَذَا قَالَ الأَعْمَشُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلا يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدَهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَأبي سعيد الْأَشَج جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রাতের (ঘুম থেকে) জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ না করায়, যতক্ষণ না সে তা তিনবার ধুয়ে নেয়। কেননা, সে জানে না যে তার হাত কোথায় রাত কাটিয়েছে (বা ঘুমের মধ্যে কোথায় ছিল)।
639 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ نَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلا يَغْمُرُ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثًا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدَهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بْكَرٍ وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগে, তখন সে যেন পাত্রের মধ্যে তার হাত প্রবেশ না করায় বা না ডুবায়, যতক্ষণ না সে তা তিনবার ধৌত করে নেয়। কেননা সে জানে না, রাতে তার হাত কোথায় ছিল (বা কোথায় অবস্থান করেছে)।
640 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ثَنَا إِسْحَاقُ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ مَرَّتَيْنِ فَمَرَّةً شَكَّ فِي سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ وَمَرَّةً لَمْ يَشُكَّ فَرَوَاهُ عَنْ سَعِيدٍ مِنْ دُونِ أَبِي سَلَمَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।